DOWNDRAFT FDW 908 IB XS B - Dunstabzugshaube FRANKE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DOWNDRAFT FDW 908 IB XS B FRANKE als PDF.
| Produkttyp | Einbau-Küchenhaube, Abluft- oder Umluftbetrieb |
| Marke | Franke |
| Modell | DOWNDRAFT FDW 908 IB XS B |
| Breite | 90 cm (Schätzung) |
| Einbautiefe | 106 mm (Einbau von unten) oder 113 mm (Einbau von oben) |
| Gewicht | Ca. 15 kg (Schätzung) |
| Stromversorgung | 220-240 V ~ 50/60 Hz (Typenschild prüfen) |
| Maximale Leistung des kompatiblen Kochfelds | 12,4 kW (Erdgas, 5 Brenner) |
| Luftauslassdurchmesser | 120 mm oder 150 mm |
| Beleuchtung | Weiße LED (Klasse 1M nach EN 60825-1) |
| Bedienung | Touch-Elektronik mit LED-Anzeige, optionale Fernbedienung |
| Geschwindigkeitsstufen | Mehrere Stufen + Intensivfunktion (10 Minuten) |
| Verzögerungsfunktion | Automatische Abschaltung nach 30 Minuten |
| Metallfettfilter | Spülmaschinengeeignet, Sättigungsalarm nach 100 Stunden |
| Aktivkohlefilter (Umluftbetrieb) | Austauschbar, Sättigungsalarm nach 200 Stunden (aktivierbar) |
| Wartung | Reinigung mit feuchtem Tuch und neutralem Reinigungsmittel |
| Sicherheit | Automatische Abschaltung bei Überhitzung, Tastensperre möglich |
| Installation | In die Arbeitsplatte eingebaut, Befestigung mit mitgelieferten Klammern |
| Mitgeliefertes Zubehör | Befestigungsklammern, Schrauben, Bedienungsanleitung, Frontrahmen |
| Zertifizierungen | Entspricht den CE-Sicherheitsnormen |
Häufig gestellte Fragen - DOWNDRAFT FDW 908 IB XS B FRANKE
Benutzerfragen zu DOWNDRAFT FDW 908 IB XS B FRANKE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Dunstabzugshaube kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DOWNDRAFT FDW 908 IB XS B - FRANKE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DOWNDRAFT FDW 908 IB XS B von der Marke FRANKE.
BEDIENUNGSANLEITUNG DOWNDRAFT FDW 908 IB XS B FRANKE
DE Bedelunungsanleitung und Einrichtung
Dunstabzugshaube
TR Kullanim ve montaj talimatari
Davlumbaz
CZ Szvatelska T Pridecka Odaekar
Odsavac par
FDW 908 IB XS
SISÄLLYS
FI
SUOSITUKSET JA EHDOTUKSET 3
OMINAISUDET 4
ASENNUS. 6
KAYTTO 16
HUOLTO 18
INDICE
IT
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE 54
CHARACTERISTIKEN 55
MONTAGE 57
BEDIENUNG 67
WARTUNG 69
ICERIKLER
TR
TAVSIYELER VE ONERILER 71
OZELLIKLER 72
MONTAJ. 74
KULLANIM 84
BAKIM 86
OBSAH
CZ
RADY A DOPORUCENI 88
HLAVNI PARAMETRY 89
INSTALACE 91
POUZITI 101
UDRZBA. 103
A
These Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelnige Ausstat-tungsmerkmale beschriebensind, dienichtauflrHrGerat zuteffen.
MONTAGE
- Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufeinefehlerhafteundunsachgemäß Montagezurückzufüh- ren sind.
- Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im Haubeninneren angebrachten Schild überein-stimmt.
- Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die elektrische Anlage des Wohnhauses über vorschrifsmäßigeErdungverfügt.
- Das Anschlussrohr der Haube zur Luftastrittsöffnung muss einen Durchmesser von 120 mm oder dar- überaufweisen. Der Rohrverlauf mussokurz wie möglichsein.
Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte angeschlossen werden, in die Verbrennungsgase (Heiz-kessel,Kamine usw.)geleitet werden. - Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube andere, nicht elektrisch betriebene (z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet, muss für eine ausreichende Belüfung gesorgt werden. Soltte die Küche diesbezüglich nicht entsprechenden, ist an einer Aussenwand eine Öffnung anzubringen, die Frischluftzufuhr gewährleistet. Der Gebrauch ist dann sachgemäß und sichere, wenn der max. Unterdruck des Raums nicht mehr als 0,04 mbar beträgt.
- Ein schadhaftes Kabel muss vom Hersteller oder vom technischen Kundendienst ausgewechselt werden,** damitiedes Risikovermieden wird.
- Falls die Montageanweisungen des Gasherds einen großeren Abstand vorschreiben, als der oben angegebene,muss dieseVorgabe befoltg werden.Es sindssamttlicheAbluftvorschriftenzubeachten.
BEDIENUNG
- Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von Kuchengerüchenvorgesehen.
- UnsachgemäßEinsatzderHaubeistzunterlassen
Große Flammenbei eingeschalteter Haube niemals
Anbedeckklassen.
Achtung! GroßFlammen bei eingeschalteterHaubeniemalsunbedecklassen.
Dielintensivität der Flammeist sozu regulieren, dass sie denTopfboden nicht überragt.
Achtung! Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden: Überhitztes Ölkann sich entzüden.
-
Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden: überhitztes Öl kann sich entzünden.
KeineflambiertenSpeisen unter derAbzugshaubezubereiten:Brandgefahr. -
Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch Kindern, mit verminderten psychischen, sensorischen und geistigern Fähigkeiten, oder von Personen ohne Erfahrung und Kennnisse benutzt werden, sofern sie nicht von für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt und beim Gebrauch des Geräts angeleitet werden.
- Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Höhe des Geräts aufhalten und auf keinen Fall mit dem
Gerät spielien.
- "ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können sehr heißt werden, wenn sie mit Kochgeräten eingesetzt werden."
WARTUNG
- Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden, indem derStecker gezogen oderderHauptschalterabgeschalte wird.
- Bei der Filterwartung,müssen die vom Hersteller empfohlenen Zeitraume zum Austauschen der Filter genaustenseingehaltenwerden(Brandgefahr).
-
Zur Reinigung der Haubenflächen Wir empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel.
-
Bittekeine Reinigungsmittel mitScheuermittelverwenden. DieOberfläche



wirddamit verkratzt.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass these Product nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektroni-schen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrenken Entsorgen这点es Products schätzen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefähr- det. Weitere Informationen über das Recycling这点es Products erhalten Sie von Ihrem Rathaus, ihrer Müllabfuhr oder demGeschäft,indemSiedasProduktgekauf haben.

Koponenten
| Bez. | Menge | Produktkomponenten |
| 1 | 1 | Haubenkörper, komplett mit: Bedienelemente, Beleuchtung, Filter |
| 2 | 1 | Motorgruppe |
| 3 | 1 | Elektrik |
| 4 | 1 | Frontrahmen |
| Bez. | Menge | Installationskomponenten |
| 7.1 | 2 | Bügel für die Befestigung am Boden |
| 7.2 | 2 | Bügel für die Befestigung am Kochfeld |
| 7.3 | 2 | Seitlicher Bügel |
| 12a | 16 | Schrauben 3,5 x 9,5 |
| 12b | 6 | Schrauben M4 x 8 |
| 12c | 6 | Schrauben 4 x 15 |
| Menge | Dokumentation | |
| 1 | Betriebsanleitung |




Der Betrieb mit Gaskochfeldern ist nicht gestattet, außer Sie weisen den folgenden Aufbau bzw. die folgenden Eigenschaften auf:
maximale Leistung 12,4kW
- 5 Brenner angeordnet, wie unter gezeigt

(1 kW)

1,9 kW
1,9 kW
These Abzugshaube kann in Kuchenmöbel eingebaut werden als:
- Abluftversion: Abluftleitung nach Außen.
- Umluftversion: Innere Rezirkulation.
Sequenz der Installationsarbeiten
Bohrung der Kochfläche und Montage der Haube
Anschlüsse
- Funktionskontrolle
- Entsorgung des Verpackungsmaterials

Bohrung der Auflagelänge

Achtung
Nachdem die Auflagefläche einmal geobhrt wurde, kann der Haubenkörper auf zwei Arten installiert werden:
- Indem der Haubenkörper von unten eingeschoben wird (X = 106mm)
- Indem der Haubenkörper von oben eingeschoben wird (X = 113~mm)
Wichtig
Der minimale Abstand zwischen dem Loch für das Kochfeld und dem für die Sauceinheit gehört mindestens 3-5 cm abhängig von dem Widerstand des Materials für die oberste verwendet wird.
Die Haube ist werkseitig fur die frontale Montage der Mo-toreinheitVBorbereitet.


- Falls das Kuchenmöbel andersVBorbereitet ist, muss die Motoreinheit an der Rückseite montiert werden; dazu wird der an der Rückseite des Haubenkörpers angebrachte Deckel ausgebaut und an der Frontseite montiert. Ebenso das Ka-bel mit Lippklampe fur den Anschluss des Motors neu positionieren, wobei die Ose (A) verwendet wird, die an beiden SeitenVBorbereitet ist. Vor dem Fortfahren die Motoreinheit am Haubenkörper befestigen (Siel satz Befestigung der Motoreinheit).

- Den Haubenkörper von unter in die zuvor gebohrte Auflagefläche schieren.
- Mit Hilfe einer Halterung den Haubenkörper anheben, bis die Frontseite aus der Kochfläche her-vorragt.

Die Bugel 7.2 wie abgebildet in die speziellen Osen einsetzen und mit den mitgelieferten Schrauben 12a befestigen.
- Den Haubenkörper mit der Ose der Kochfläche zentrieren.
- Den Haubenkörper mit den beiden mitgliefer- ten Schrauben 12c an der Kochfläche befestigen und die Halterungen entfernen.

Achtung:
Falls das Material der Kochfläche es nicht erlaubt, die Schrauben 12c einzuschrauben, werden die Bügel
7.2 mit etwas Silicon an der Kochfläche festgeklebt, wobei das Silicon gut trocknen muss, bevor mit der
Installation fortgefahren wird.
Die Bugel 7.2 wie abgebildet in die speziellen Osen einsetzen und mit den mitgelieferten Schrauben 12a befestigen.

Die Haube istwerkseitig fur die frontale Montage der MotoreinheitVBorbereitet.


- Falls das Kuchenmöbel andersVBorbereitet ist, musse die Motoreinheit an der Rückseite montiert werden; dazu wird der an der Rückseite des Haubenkör-pers angebrachte Deckel ausgebaut und an der Frontseite montiert. Ebenso das Kabel mit Lippklampe fur den Anschluss des Motors neu positierieren, wobei die Ose (A) verwendet wird, die an beiden SeitenVBorbereitet ist.

- Den Haubenkörper in die zuvor gebohrte Kochfläche schieren.
- Den Haubenkorper mit der Ose der Kochfläche zentrierten.
- Den Haubenkorper mit den beiden mitgelieferten Schrauben 12c be-festigen.

Achtung:
Falls das Material der Kochfläche es nicht erlaubt, die Schrauben 12c einzuschrauben, werden die Bügel
7.2 mit etwas Silicon an der Kochfläche festgeklebt, wobei das Silicon gut trocknen muss, bevor mit der
Installation fortgefahren wird.
- Die Bügel 7.1 mit den mitgelieferten Schrauben 12a am Haubenkörper befestigen.
- Vor dem definitiven Festziehen der Bügel diese so regulieren, dass sie an der unteren Basis der Kochfläche aufliegen, und die oberen Bügel 7.2 nicht deformiert werden, wie in der Abbildung gezeigt.

- Mit einer Wasserwaage den Haubenkörper vertical ausrichten und mit den mitgelieferten beiden Schrauben 12c an der unteren Kochfläche befestigen.

Die Schrauben 12a definitiv festziehen.
- Die Bügel 7.3 mit den mitgelieferten Schrauben 12b am Haubenkörper befestigen, ohne festzuziehen.
- Den anderen Teil der Bügel 7.3 mit den mitgelieferten Schrauben 12c entweder an den Seitenwänden des Möbels, oder an der Unterseite der Kochfläche befestigen.

Die Schrauben 12c und 12b definitiv festschrauben.
- Je nach Vorbereitung des Kuchenmobels kann die Motoreinheit (1) an der Front- oder der Rückseite montiert werden, wobei die korrekte Position des Deckels zu kontrollieren ist.
- Danach kann die Motoreinheit entsprechend der Position der Ab-luftöffnung am Möbel um jeweils 90^ gedreht werden, so dass der Luftauslass an allen 4 Seiten auf Höhe der Öffnung am Möbel (2) ermöglicht wird.

1

2
Die Motoreinheit durch Ausschrauben der bei- den Schrauben (A) von der Halterung offen.
- Den aus dem Haubenkörper austretenden Verbinder mit dem Anschluss der Motoreinheit verbinden.
- Die Motoreinheit durch Einschrauben der beiden zuvor ausgebau- ten Schrauben wieder an der Halterung befestigen.

A


- Danach die Motoreinheit mit den mitge-lieferten Schrauben 12a und 12b wie ab- gebildet am Haubenkorper anschauben.
Die rechts unter aus dem Haubenkörper austretenden Stromkabel an die Verbinder an der Elektrik anschließen.
- Für jeder Verbinder der Kabel befindet sich an der Elektrik ein entsprechendes Gegenstück, folglich darauf auf achten, dass nicht falsch angeschlossen wird.

Die Elektrik mit den mitgelieferten Schrauben 12a am Haubenkorper befestigen.
Die abgebildete Position ist ledigious ein Vorschlag, weil die Elektrik bei Bedarf auch links am Haubenkörper montiert oder sogar frei an der Basis des Mobels belassen werden kann, sofern keine strukturellen Hindernisse oder Sicherheitsbedenken vorliegen.

Achtung: Bei der Installation damit die Abzweigdose nicht in Kontakt mit dem Fußboden bleiben.
Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (Ø 150 oder 120mm ) an die Außenrohrleitung angeschlossen werden.
- Bei Verwendung eines Anschlussrohres 120 den Reduzier-flansch 9 am Haubenaustritt anbringen.
- Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
Eventuell vorhandene Aktivkohlefilter entnahmen.

Achtung! Alle Querschnittänderungen oder Richtungsänderungen des Abluftkanals reduzieren die Leistung der Haube.
LUFTAUSTRITT BEI DER UMLUFTVERSION
- Den Flansch mit einem starren oder flexiblen Rohr mit 120 oder 150mm an die Abzugsoffnung anschließen.
- Für den Anschluss mit einem Rohr mit 120 den Reduzierflansch 9 am Auslass am Haubenkörper einsetzen.
- Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
- Das Luftstromrichtungsgitter 8 mit den 2 mitgelieferten Schrauben 12e (2,9 × 9,5) am Auslass befestigen.
- Sicherstellen, dass die Aktivkohle-Geruchsfilter vorhanden sind (Siehe Absatz Wartung der Aktivkohlefilter).


ELEKTKROANSCHLUSS
Vor der Installation die Netzspannung durch herausdrehen der Sicherung oder ausschalten des Hauptschalters stromlos machen.
- Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschäftet werden.
Achtung: Das Gerät nur an die Netzspannung die im Typenschild angegeben ist anschließen.

- Den beweglichen Haubenkorper um weniger Zentimeter anheben (Siehe Absatz Gebrauch).
- Um die Bewegung zu blockieren, einfach auf den beweglichen Haubenkörper einen Druck nach unten ausüben.
Achtung: Die verschiebbare Klappe nie während der Phase des Offnens oder Schliebens blockieren, außer wenn der Rahmen montiert werden soll.
Die Schutzeken aus Schaumstoff von der Glasscheibelemen.
- Den Frontrahmen zur Handnehmen, von oben so einschieben, dass seine Laschen in die Osen an der Haube passen und nach links gleiten setzen.
Achtung: Alle Laschen müssen eingeschoben sein.
- Mit einem Werkzeug (Hammer) von rechts nach links auf den Frontrahmen klopfen, bis er sich am Anschlag befindet. Um Beschädigungen zu vermeiden, kann ein passendes Stück Holz zwischen Hammer und Frontrahmen eingelegt werden.
- Um den beweglichen Hauben-körper wieder auf die standardmäßige Position zu bringen, den Absatz Gebrauch konsultieren.



Die Klappe offen (siehe Absatz Gebrauch).
Die beiden Klebestreifen entfern, welche das Paneel während des Transports fixieren.


Schalttafel
| Taste | Funktion | LED Taste |
| A | Die Taste faktioniert nur bei geöffnter Klappe. | |
| Kurzes Drücken: schaltet die Beleuchting bei maximaler | ||
| 2 Sekunden langes Drücken = schaltet die Notbeleuchting | ||
| B | Klappe geöffnet oder geschlossen Kurzes Druppen = führ das Reset des Alarms für Filtersattigung aus. | Nach 100 Betriebsstunden zeigt das Symbol Tropfen die Sätigung der Metallfilter an. Nach 200 Betriebsstunden zeigt C die Sätigung der |
| Klappe geöffnet oder geschlossen2 Sekunden langes Druppen: Aktiviert/deaktiviert den Alarm der Aktivkohlefilter bei abgestelltem Motor | 2 Mal Blinken Symbol C = Alarm der Aktivkohlefilter aktiviert1 Mal Blinken Symbol C = Alarm der Aktivkohlefilter deaktiviert | |
| C | Klappe offen. Kurzes Druppen: aktiviert/deaktiviert die Funktion Delay, das automatische Abschalten von Motor und Beleuchting mit einer Verzögerung von 30', von jeder Geschwindigkeitsstufe aus. Wird durch Druppen | Zeigt das Symbol der Uhr. |
| Funktioniert bei geschlossener und geöffnter Klappe bei Motor + Beleuchting = Off.4 Sekunden langes Druppen: Aktiviert/deaktiviert | Alle Tasten blinken 2 Mal. Während der Tastatursperre schalten sich die LEDs mit einer Sequenz ein. | |
| D | Funktioniert nur bei geöffneter Klappe. Kurzes Druppen: Aktiviert/deaktiviert die Intensivgeschwindigkeit. Diese Geschwindigkeit ist auf 10 Minuten zeitgeregelt. Nach Ablauf dieser Zeit kehrt das System zu der zuvor eingestillten Geschwindigkeit zurtuck. Wird durch Druppen derselben Taste, Abstellen des Motors | Zeigt das Symbol der I. |
| E | Funktioniert nur bei geöffneter Klappe = erhöht die | Die leuchtenden Segmentenehmen zu. |
| F | Funktioniert nur bei geöffneter Klappe = verringert die | Die leuchtenden Segmentenehmen ab. |
| G | Funktioniert nur bei geöffneter Klappe. Kurzes Druppen = Der Motor On/Off | Die LEDs verlösen |
| Klappe geöffnet oder geschlossen2 Sekunden langes Druppen bei Motor und Beleuchting Off = Aktiviert/deaktiviert die Fernbedienung. | 2 Mal Blinken der LED Tasten = Fernbedienung aktiviert1 Mal Blinken der LED Tasten = | |
| H | Klappe geöffnet = Klappe schließt + Beleuchting und Motor Off(*)Klappe geschlossen = Klappe öffnet + Beleuchting und Motor On. Achting: Falls die Klappe aus irgendem Grund | |
| (*) Wahrend der Schließphase der Klappe blockiert sich diese nach 6 Sekunden in einer Zwischenposition. Um komplett zu schreiben die Taste erneut betätigten und solange gedrückellt halten, |
FERNBEDIENUNG (OPTION)
Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standardtyps LR03-AAA versorgt wird (nicht mitgeliefert).
- Die Fernbedienung nicht in die Höhe von Hitzequellen legen.
- Batterien müssen vorschrifsmäßig entsorgt werden.

Bedienfeld der Fernbedienung
Achtung: Das Empfangsteil der Fernbedienung ist anfangs deaktiviert. Für die Aktivierung siehe Absatz Gebrauch Funktion Taste G.

| Φ | Motor | Klappe geschlossen: Öffnet die Klappe und schaltet den Motor bei der ersten Geschwindigkeitsstufe und stärkster Beleuchtung ein. |
| Klappe offen: Kurzes Drücken: On / Off Motor 2 Sekunden langes Drücken: Schließt die Klappe und Motor + Beleuchtung = Off | ||
| - | Nur bei geöffneter Klappe: Vermindert bei jedem Drucken die Betriebsgeschwindigkeit. | |
| + | Nur bei geöffneter Klappe: Erhöht bei jedem Drucken die Betriebsgeschwindigkeit. | |
| Φ | Intensivgeschwindigkeit | Nur bei geöffneter Klappe: Aktiviert die Intensivgeschwindigkeit. |
| Φ | Delay | Nur bei geöffneter Klappe: Aktiviert die Funktion Delay. |
| Φ | Beleuchtung | Nur bei geöffneter Klappe: Kurzes Druppen: On / Off Beleuchtung 2 Sekunden langes Druppen: On / Off Notbeuchtung |
Reinigung der Komfort-Paneele
- Die Oberseite des Komfort-Paneels nach oben herausziehen.
- Den Karabinerhaken öffnen und das Sicherheitsseil loseN.
- Das Paneel vom Haubenkörper lösen.
- Das Komfort-Paneelarf auf keine Fall im Geschirrspulergespuft werden.
- Die Außenflächen mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Flüssigreiniger saubern.
- Auch Innem mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel saubern; keine nassen Tücher oder Schwämme, oder gar Wasser verwenden, und keine schleifenden Mittel einsetzen.
- Zuletzt das Paneel und den Karabinerhaken wieder am Haubenkörper einhängen und schlieben.


Metalfettfilter
DieFettfilter sind spülmaschinengeignet und müssen gewaschen werden, sobald das Symbol "Tropfen" leuchtet, oder mindestens alle 2 Monate, oder auch offen, je nach Intensität des Gebrauchs.
Reset des Alarmsignals
Die Beleuchtung und den Absaugmotor abstellen.
Die Taste B drücken (siehe Absatz Gebrauch).
Reinigung der Filter
Die Klappe öffnen (siehe Absatz Gebrauch).
Die Komfort-Paneele herausziehen.
- Die Filter einzeln ausbauen, indem sie in den hinteren Teil der Gruppe geschoben und gleichzeitig nach unten gezogen werden.
Die Filter waschen, ohne sie zu verbiegen, und vor dem erneuten Einbau trocknen halten. (Die Farbe der Filteroberfläche kann sich mit der Zeit verändern, was aber die Wirksamkeit keinesfalls beeinträchtigt.)
- Nun die Filter wieder einbauen, so dass der Griff nach der äußeren Sichtseite zeigt.
Die Komfort-Paneele wieder schlieben.

Die Aktivkohle-Geruchsfilter sind spülmaschinengeignet und müssen gewaschen werden, sobald am Display das Symbol C leuchtet, oder mindestens alle 4 Monate, oder auch offen, je nach Intensität des Gebrauch. Nach max. 5 Wäsen müssen die Filter erneuert werden. Die Alarmmeldung, wenn zuvor aktiviert, erfolgt nur, wenn der Absaugmotor zugeschaltet ist.
Aktivierung des Alarmsignals
-
Bei den Umluftversionen der Abzugshauben wird die Alarmanzeige für Filtersattigung im Augenblick der Installation oder in der Folge aktiviert.
Die Beleuchtung und den Absaugmotor abstellen.
Die Taste B 2 Sekunden lang drucken: -
Zweimaliges Blinken des Symbols "C" - Sattigungsalarm Aktivkohlefilter AKTIVIER
- Einmaliges Blinken des Symbols “C” - Sattigungsalarm Aktivkohlefilter DEAKTIVIER.
AUSWECHSELNGERUCHSFILTERS
DES
AKTIVKOHLLE
Reset des Alarmsignals
Die Beleuchting und den Absaugmotor abstellen.
Die Taste B drücken (siehe Absatz Gebrauch).
Auswechseln des Filters
- Das Komfort-Paneel ausbauen.
Die Fettfilter aus Metall entfern. - Die Filterhalter aus Metall vom Fettfilternehmen und den gesattigten Aktivkohle-Geruchsfilter reinigen.
- Den sauberen Aktivkohle-Geruchsfilter wieder einbauen, indem er zusammen mit den Filterhaltern aus Metall am Fettfilter eingehängt wird.
Die Fettfilter aus Metall wieder einbauen. - Das Komfort-Paneel wieder schlieben.



Beleuchtung
LED-
Strahler
- Für den Austausch der LED-Strahler wenden Sie sichitte an den
Kundendienst.
Achtung: Dieses Gerät ist mit einer weißen LED-Lampe der Klasse 1M gemäß EN 60825-1 ausgestattet: 1994 + A1:2002
- A2:2001; max. gelieferte Lichtleistung @439nm: 7 μW.
Nicht direkt mit optischen Instrumenten (Fernglas, Lupe, usw.) in das Licht schauen.