PLANAR FPL 457 I XS 645H - Dunstabzugshaube FRANKE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PLANAR FPL 457 I XS 645H FRANKE als PDF.
| Marke | FRANKE |
| Modell | PLANAR FPL 457 I XS 645H |
| Produkttyp | Dunstabzugshaube |
| Stromversorgung | 220-240 V ~ 50/60 Hz (prüfen Sie das Typenschild) |
| Mindestsicherheitsabstand (Kochfeld) | 650 mm |
| Luftaustrittsdurchmesser | 120 mm oder 150 mm (Reduzierstück im Lieferumfang) |
| Beleuchtungsleistung | Halogenlampe 20 W |
| Fettfilter | Metallisch, spülmaschinengeeignet |
| Geruchsfilter | Aktivkohle (Umluftbetrieb) |
| Anzahl Geschwindigkeiten | 4 Stufen + Intensivstufe (10 Min.) |
| 24h-Funktion | Absaugzyklus von 100 m³/h für 10 Min. pro Stunde |
| Verzögerte automatische Abschaltung | 30 Minuten |
| Filter-Sättigungsalarm | Ja (FF für Fettfilter, EF für Aktivkohlefilter) |
| Fernbedienung | Optional (Batterien LR03-AAA) |
| Oberflächenpflege | Feuchtes Tuch und mildes Flüssigwaschmittel |
| Reinigung des Ansaugpaneels | Spülmaschinengeeignet |
| Kompatibilität mit nicht-elektrischen Herden | Erfordert ausreichende Belüftung |
| Materialien der Haube | Edelstahl (je nach Modell) |
| Gewicht | Nicht in der Anleitung angegeben |
Häufig gestellte Fragen - PLANAR FPL 457 I XS 645H FRANKE
Benutzerfragen zu PLANAR FPL 457 I XS 645H FRANKE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Dunstabzugshaube kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PLANAR FPL 457 I XS 645H - FRANKE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PLANAR FPL 457 I XS 645H von der Marke FRANKE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PLANAR FPL 457 I XS 645H FRANKE
Bedienungsanleitung und Einrichtung
Dunstabzugshaube

Kullanim ve montaj talimatlari
Davlumbaz

Upute za korištenje i instalaciju
Napa

Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE 42
CHARACTERISTIKEN 43
MONTAGE 45
BEDIENUNG 49
WARTUNG. 50
Kullanim Kilavuku
ICERIKLER
TAVSIYELER VE.ONERILER 53
ÖZELLIKLER 54
MONTAJ 56
KULLANIM 60
BAKIM 61
WLaSCIWOSCI TECHNICZNE. 76
INSTALACJA 78
UZYTKOWANIE 82
KONSERWACJA 83
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
These Gebrauchsanleitung girt fur mehrere Geräe-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf ihr Gerät zuteffen.
MONTAGE
- Das Gerätarf nur vom Fachpersonal angeschlossen werden.
- Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäß Montage zurückzuführen sind.
- Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650mm betra-gen.
- Prufen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im Haubeninneren angebrachten Schild übereinstimmt.
- Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die elektrische Anlage des Wohnhauses über eine vorschrifsmäßige Erdung verfügt.
- Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöffnung solle möglicherweise einen Durchmesser von 150 mm aufweisen. Der Rohrverlauf muss so kurz wie möglich sein.
Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte angeschlossen werden, in die Verbrennungsgase (Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden. - Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube andere, nicht elektrisch betriebene (z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet, muss für eine ausreichende Belüfung gesört werden. Sollte die Kühre diesbezüglich nicht entsprechenden, ist an einer Aussenwand eine Öffnung anzubringen, die Frischluftzufhr gewährleistet.
BEDIENUNG
- Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von Kuchengeruchen vorgesehen.
- Bei unsachgemäß Benutzung wird keine Haftung übernommen.
Achtung! Große Flammen bei eingeschalteter Haube niemals unbedeckt{lassen.
Die Intensitat der Flamme ist so zu regulieren, dass sie den Topboden nicht überragt.
Achtung! Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden: Überhitztes Öl kann sich entzünden. - Keine flambierten Speisen unter der Abzugshaube zubereiten: Brandgefahr.
- Dieses Geratarfnd nicht von Personen, auch Kindern, mit verminderten psychischen, sensorischen und geistern Fahligkeiten, oder von Personen ohne Erfahrung und Kennnisse benutzt werden, sofern sie nicht von fur ihre Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt und beim Gebrauch des Gerats angeleitet werden.
- Kinder * dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts aufhalten und auf keinen Fall mit dem Gerät speilen.
WARTUNG
- Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden, indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter abgeschaltet wird.
- Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller empfehlenen Zeiträume zum Austauschen der Filter genauestens eingehalten werden.
- Zur Reinigung der Haubenflächen Wir empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel.
- Bitte keine Reinigungsmittel mit Scheuermittel verwenden. Die Oberfläche wird damit verkratzt.

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass desses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrenten Entsorgen desdays Produkt schulzen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgens getfredt. Deere Informationen uber das Recycling dessels Produrt erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihr Mullabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.



Platzbedarf
Die Abmessungen ändern sich je nach Ausführung


- Abmessungen der Haube in Abluftversion.
** Abmessungen der Haube in Umluftversion.
cComponenten
| Pos. | St. | Produktkomponenten |
| 1 | 1 | Haubenkörper mit Schaltern, |
| 2 | 1 | oberer Kaminteil |
| 7.1 | 1 | Teleskopgerüst komplett mit Gebläse, bestehend aus: |
| 7.1a | 1 | oberer Gerüstteil |
| 7.1b | 1 | unterer Gerüstteil |
| 9 | 1 | Reduzierflansch ø 150-120 mm (Optional) |
| 13 | 1 | Dichtung |
| 14 | 1 | Verlängerungsstück. Luftaustritt Haubenkörper |
| 15 | 1 | Luftaustritt-Anschlussrück |
| 25 | 2 | Rohrschellen |
| 26 | 1 | Berkaminanschluss |
| Pos. | St. | Montagekomponenten |
| 11 | 4 | Düb ø 10 |
| 12c | 4 | Schrauben 2,9 x 9,5 |
| 12f | 4 | Schrauben M6 x 15 |
| 12g | 4 | Schrauben M6 x 80 |
| 12h | 4 | Schrauben 5,2 x 70 |
| 12w | 2 | Schrauben M3 x 8 |
| 21 | 1 | Bohrschablone |
| 22 | 4 | Unterlegscheiben ø 6,4 |
| 23 | 4 | Schrauben muttern M6 |
| 24 | 2 | Kugelgriffe zur Befestigung Anschluss Luftaustritt |
| St. | Dokumentation | |
| 1 | Bedienungsanleitung |


Bohren der Decke/Trägerplatte und Montage des Teleskopgerüsts
Achtung:itte beachten Sie bei der Montage das Gewicht der kompletten Haube. Die Tragfahigkeit der Decke oder alternativ der Tragerplatte fur diese Zugbelastung muss vor der Montage geprüft und gegebenenfalls durch die Anbringung von geeigneten Befestigung-s oder Stabilisierungselementen hergestellt werden. Kann eine hinreichende Tragfahigkeit nicht sichergestellt werden, ist von einer Montage abzusehen.
BOHREN DER DECKE/TRAGERPLATTE
- Mit Hilfe eines Lots den Kochmulden-Mittelpunkt an der Decke oder Trägerplatte ermittelt und kennzeichnen.
- Die mitgelieferte Bohrschablone 21 so auf die Decke/Trägerplatte legen, dass die Schablonenmitte mit dem gekennzeichnen Mittelpunkt übereinstimmt und die Schablonenseiten auf die Seiten der Kochmulde ausrichten.
Die Mitte der Schablonenbohrungen kennzeichnen.
Die gekennzeichneten Punkte bohren:
Massivbeton-Decke: je nach verwendeten Beton-Dubeln. - Decke aus Hohlkammer-Ziegeln mit 20mm Wandungsstärke: 10mm (sofort die mitgelieferten Dubel 11 eingefen).
- Holzbalkendecke: je nach verwendeten Holzschauben.
- Holz-Trägerplatte: 7 mm .
Durchgang fur das Speisekabel: 10mm - Luftaustritt (Abluftversion): je nach Durchmesser des Anschlussrohres für die Lufttableitung.
- Zwei sich gegenüberliegende Schrauben festziehen und 4 - 5mm Freiraum zur Decke belassen:
- bei Massiv-Betondecken mit speziellen Betondübeln, die nicht mitgeliefert werden;
- für Hohlkammer-Ziegeln mit ca. 20mm Wandungssträke die mitgelieferten Schrauben 12h verwenden;
- bei Holzbalken-Decken mit 4 Holzschauben, die nicht mitgeliefert werden;
- bei Holz-Trägerplatten mit 4 Schrauben 12g , Unterlegscheiben 22 und Schraubenmuttern 23, die im Lieferumfang enthalten sind.
MONTAGE DES TELESKOPGERÜSTS
Für eine eventuelle Regulierung der Gerüsthöhe folgendermaßen vorgehen:
- Die Stell schrauben an den Gerüstseiten, die die beiden Säulen vereinen,lös.
- Die gewünschte Gerüsthöhe einstellen und die zuvor entnommenen Schrauben wieder festziehen.
- Den anschluss des oberkamins mit den 2 Schrauben 12w (M3 x 8) an die innemstruktur befestigem.
- Das Gerüst haben, die Langlocher bei den Schrauben einrasten und bis zum Anschlag laufen setzen;
- Die beiden Schrauben festziehen und die andere-ren beiden mitgelieferten Schrauben einschrau-ben; bevor die Schrauben definitiv festgezogen werden, konnen Einstellungen durchgefuhrt werden, indem das Gerüst gedreht wird; hier-bei ist darauf zu achten, dass die Schrauben nicht aus dem Sitz des EinstellLanglochesGLEiten.
-
Nun können die 4 Sicherheitsschauben wie nachstehend beschreiben eingeschraubt werden:
-
mit einem Bohrer 10 die Decke bohren und die Bohrungen an den Seiten des oberen Kamteils verwenden.
Die 4 beiliegenden Dübel einfugen.
Die beiliegenden Unterlegscheiben auf die Schrauben geben und festziehen. -
Wir verweisen auf die Notwendigkeit einer absolut sicheren Befestigung des Teleskopgerüsts, die sowohl dem Eigengewicht der Haube wie auch dem freienden Druck, der auf das Gerät einwirken kann, entsprechen muss. Nach erfolgter Montage ist zu prüfen, ob das Teleskopgerüst auch bei Biegebeansprüchung stabil ist.
- Sollte die Decke am Befestigungspunkt nicht robust genug sein, muss der Installateur geeignete Platten und Gegenplatten verwenden, die an strukturell wichtstandsfähigen Teilen verankert werden.



Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch ( 0 150 oder 120mm ) an die Außenrohrleitung angeschlossen werden.

- Bei Verwendung eines Anschlussrohres 120 den Reduzierflansch 9 am Haubenaustritt anbringen.
- Das Rohr mit den mitgelieferten Rohrschellen 25 fixieren.
Eventuell vorhandene Aktivkohlefilter entnehmer.
Achtung! Alle Querschnittänderungen oder Richtungsänderungen des Abluftkanals reduzieren die Leistung der Haube.
ANSCHLUSS IN UMLUFTVERSION
- Den Reduzierflansch 9 auf den Geblaseaustritt geben.
Die Klebedichtung Novastik 13 am Anschluss Luftaustritt 15 anbringen und diesen am oberen Gerüst mit Hilfe der 2 Kugelgriffe 24 befestigen. - Den Anschlussflansch Luftaustritt 14 am Anschluss Luftaustritt 15 anbringen.
- Den Haubenluftaustritt mit Hilfe eines Rohres oder Schlauches 120 (die Wahl bleibt dem Installateur überlassen) mit dem Flansch, der sich unter dem Umlenkteil befindet, verbinden.



Kaminmontage und Montage des Haubenkörpers
- Den oberen Kamin an der Oberseite des oberen Kaminanschlusses einsetzen und mit den mitgelieferten Schrauben 12c (2,9 × 9,5) befestigen.
Umluftbetrieb
- Kontrollieren, dass der Anschluss Luftaustritt 15 in Übereinstimmung mit dem Kamingitter positioniert ist.
- Ist dies nicht der Fall, den Kamin entfernen und die Position des Anschlusses Luftaustritt 15 korrigieren; die Einzelteile wie zuvor beschrieben wieder montieren.
Vor der Montage des Haubenkörpers am Teleskopgerüst:
- Den Saugpaneel durch Drehen des entsprechenden Drehknopfes öffnen.
Die Fettfilter entnehmen.
Eventuell vorhandene Aktivkohle-Geruchsfilter entnahmen. - Dann den Haubenkorper mit Hilfe der 4 mitgelieferten Schrauben 12f von unter her am Teleskopgerüst fixieren.

ELEKTKROANSCHLUSS
Vor der Installation die Netzspannung durch herausdrehen der Sicherung oder ausschalten des Hauptschalters stromlos machen.
- Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3mm zwischengeschaltet werden.
- Den Comfort Panel durch Ziehen öffnen, kontrollieren, dass der Verbinder des Speisekabels korrekt in die Steckdose des Gebläses eingesteckt ist.
Die Anschlüsse der Verbinder vornehmen.
- Für die Umluftversion den Aktivkohle-Geruchsfilter montieren.
- Die Fettfilter und danach den Saugpaneel wieder montieren.
Achtung: Das Gerät nur an die Netzspannung die im Typerschild angegeben ist anschließen.


Bedienblende
| Taste | Funktion | Display |
| A | Schaltet den Motor der Absauganlage bei der zuletzt verwendeten Geschwindigkeit ein und aus. | Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an |
| B | Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit. | |
| C | Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit. | |
| D | Aktiviert von jeder Geschwindigkeit aus, auch bei abgestellttem Motor, die Intensivgeschwindigkeit, die auf 10 Minuten zeitgeregelt ist. Nach Ablauf dieser Zeit keht das System zu der zuvor eingestallenten Geschwindigkeit zu-rück. Für die Beseitigung von sehr intensiven Kochdünsten geeignet. | Zeigt HI an und der Punkt unter rechts blinkt einzelmal pro Sekunde. |
| E | Aktiviert den Motor bei einer Geschwindigkeit, die eine Absaugleistung von 100 m3/h für die Dauer von 10 Minuten jeder Stunde erhögt, nach dessen Ablauf hält der Motor an. Bei laufendem Filteralarm wird durch 3 Sekunden anhaltendes Drücken der Taste ein Reset des Alarms ausgelösst. Derlei Anzeigen sind nur bei abgestellttem Motor sightbar. | Zeigt 24 an und der Punkt unter rechts blinkt, während der Motor in Betrieb istNach abgeschlossener Prozedur verlöscht die bisherige Anzeige:FF zeigt an, dass der Metallfettfilter gewa-schen werden muss. Diese Alarm wird nach 100 effektiven Betriebsstunden der Abzugshaube ausgelösst.EF zeigt an, dass die Aktivkohlefilter aus-gewechselt und die Metallfettfilter gewa-schen werden müssen. Diese Alarm wird nach 200 effektiven Betriebsstun-den der Abzugshaube ausgelösst. |
| F | Aktiviert das automatische Ausschalten mit einer Verzügerung von 30 Min. Ermöglicht die Beseitung von Restgerichen und kann von jeder Position aus aktiviert werden. Zum Deaktivieren die Taste drucken oder den Motor ab-stehen. | Zeigt abwechselnd die Betriebsgeschwindig-keit und die bis zum Abschalten der Abzug-shaube verbleibende Zeit an. Der Punkt unter rechts blinkt. |
| G | Schaltet die Beleitung um oder aus. | |
| H | Schaltet die verminderte Beleitung ein oder aus. |
WARTUNG
FERNBEDIENUNG (OPTION)
Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standard-types LR03-AAA versorgt wird.
- Die Fernbedienung nicht in die Höhe von Hitzequellen legen.
- Batterien müssen vorschrifsmäßig entsorgt werden.

Reinigung der Comfort Panel
- Den Comfort Panel durch Ziehen öffnen.
- Die Platte vom Haubenkorper aushaken, indem der Hebel des Befestigungssstiftes verschoben wird.
- Die Comfort Panel darf keinesfalls im Geschirrspuler gewaschen werden.
- Außen mit einem feuchten Lappen und neutralem Flüssigreiniger säbern.
- Innem mit einem feuchten Lappen und neutralem Reinigungsmittel saubern; keine nassen Lappen oder Schwämme oder Wasserstrahl verwenden; kein Scheuermittel verwenden.
- Am Ende die Platte wieder am Haubenkorper einhaken und schlieben, indem der Drehknopf in die dem Öffnen entgegengesetzte Richtung gedreht wird.

Metalfettfilter
Die Fettfilter sind spulmaschinengeignet und müssen gewaschen werden, sobald am Display die Aufschrift FF erscheint oder mindestens alle 2 Monate, oder auch offen, je nach Intensität des Gebrauchs.
Reset des Alarmsignals
- Die Beleuchting und den Absaugmotor abschalten und dann die 24-Stunden-Funktion deaktivieren, falls diese zuvor aktiv war.
Die Taste E drücken, bis das Display verlöscht.
Reinigung der Filter
Die Comfort Panels durch Ziehen öffnen.
- Die Filter einzeln ausbauen, indem sie in den früheren Teil der Gruppe geschoben und gleichzeitig nach unten gezogen werden.
- Die Filter waschen, ohne sie zu verbiegen, und vom dem erneuten Einbau trocknen setzen. (die Farbe der Filteroberfläche kann sich mit der Zeit verändern, was aber die Wirksamkeit keinesfalls beeinträchtigt.)
- Nun die Filter wieder einbauen, so dass der Griff nach der äußeren Sichtseite zeigt.
Die Comfort Panel wieder schlieben.

- Der Aktivkohlefilter ist weder waschbar, noch regenerierbar und muss ausgewechselt werden, wenn am Display die Aufschrift EF erscheint, oder nach mindestens 4 Monaten.
Aktivierung des Alarmsignals
- Bei den Filterversionen der Abzugshauben wird die Alarmanzeige für Filtersattigung im Augenblick der Installation oder in der Folge aktiviert.
Die Beleuchting und den Abzugsmotor ausschalten.
Die Abzugshaube von der Netzversorgung trennen. - Den Anschluss wieder herstellen, indem die Taste B gedrückt wird.
- Bei Loslassen der Taste erscheinen am Display zwei drehende Rechteck.
- Innerhalb von 3 Sekunden die Taste B drücken, bis am Display die Bestätigung erscheint:
- 2 maliges Blinken der Aufschrift EF - Sattigungsalarm Aktivkohlefilter AKTIVIERT
- 1 maliges Blinken der Aufschrift EF - Sattigungsalarm Aktivkohlefilter DEAKTIVIER.
AUSWECHSELN DES AKTIVKOHLE-GERUCHSFilters
Reset des Alarmsignals
- Die Beleuchtung und den Absaugmotor ausschalten; falls die 24-Stunden-Funktion aktiv ist, diese deaktivieren.
Die Taste E drücken, bis das Display verlöscht.
Auswechseln des Filters
Die Comfort Panel durch Ziehen offen.
Die Fettfilter aus Metall entfern.
- Den gesattigten Aktivkohle-Geruchsfilter durch Öffnen der Klammern ausbauen.
- Den neuen Filter in seinen Sitz einhängen.
Die Fettfilter aus Metall wieder einbauen.
Die Comfort Panel wieder verschreiben.
Die Kohlefilter konnen mit dem Hausmull entsorgt werden.
Beleuchtung
AUSWECHSELN DER LAMPEN
Halogenlampe 20 W
- Vor dem Auswechseln der Lampen, die mittels Eindrücken befestigte Glashalterung aus Metall durch Anheben der Zwinge entfernen und die Halterung damit mit einer Hand stützen.
Die Lampe aus der Halterungnehmen. - Die Lampe durch eine gleichwertige ersetzen und bei der Remontage darauf auf achten, daß die beiden Steckerstiffe vorschrifsmäßig in die Lampenfassung eingeführt werden.
Die Glashalterung wieder eindrücken.

