ZU255B10 INFINY JUICE - Entsafter MOULINEX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ZU255B10 INFINY JUICE MOULINEX als PDF.
| Produkttyp | Zentrifugaler Entsafter |
| Marke | Moulinex |
| Modell | ZU255B10 INFINY JUICE |
| Stromversorgung | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Leistung | 800 W (Schätzung) |
| Fassungsvermögen Tresterbehälter | Ca. 2,5 kg Trester |
| Glasinhalt | 25 cl pro Stück (3 Gläser enthalten) |
| Anzahl der Geschwindigkeiten | 2 Geschwindigkeiten (langsam und schnell) |
| Hauptfunktionen | Saftgewinnung aus harten und weichen Früchten und Gemüsen, Zitruspresse (je nach Modell) |
| Sicherheit | Seitliche Sicherheitsbügel, tropffreier Auslauf, automatische Abschaltung bei Überlastung |
| Pflege und Reinigung | Abnehmbare Teile spülmaschinengeeignet (außer Zitruspresse und Motoreinheit) |
| Enthaltenes Zubehör | Stopfer, Sieb, Tresterbehälter, Auslauf, Reinigungsbürste, 3 Gläser, Glasablage, Kabelaufbewahrung |
| Maße (ca.) | Höhe: 40 cm, Breite: 25 cm, Tiefe: 30 cm |
| Gewicht (ca.) | 5 kg |
| Verwendung | Nur für den Haushalt |
| Garantie | 2 Jahre (Standard-Schätzung) |
| Reparierbarkeit | Ersatzteile über den Moulinex-Kundendienst erhältlich |
| Allgemeine Informationen | Produkt für einfache Handhabung und schnelle Reinigung ausgelegt. Nicht mit harten Steinfrüchten ohne Entkernung verwenden. |
Häufig gestellte Fragen - ZU255B10 INFINY JUICE MOULINEX
Benutzerfragen zu ZU255B10 INFINY JUICE MOULINEX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Entsafter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ZU255B10 INFINY JUICE - MOULINEX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ZU255B10 INFINY JUICE von der Marke MOULINEX.
BEDIENUNGSANLEITUNG ZU255B10 INFINY JUICE MOULINEX
1. Sicherheitshinweise
- Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
- Das Gerätarf nicht von Kindern verwendet werden.
- Bewahren Sie das Gerät und dessen Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Verwenden Sie these Gerät nicht, wenn der Filter oder die Schutzabdeckung beschädigt sind oder wenn diese Risse aufweisen.
- Für Montage-, Demontage- und Reinigungszwecke bzw. wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt setzen und bei Stromausfall, müssen Sie these immer vom Stromnetz trennen.
- Ist das Stromkabel beschädigt, muss es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, einer autorisierten Kundendienstwerkstatt oder von einer Person mit entsprechender Qualifikation durch ein neues ersetzt werden.
-
Ihr Gerät ist ausschließlich für den haushaltsüblichen Gebrauch bestimmt. Es wurde nicht für folgende Verwendungen, welche nicht von der Garantie abgedeckt werden, konzipiert:
-
Für Kochnischen, welche dem Personal in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen vorbehalten sind,
- In landwirtschaftlichen Anwesen,
- Für Hotel- und Motelkunden, bzw. in sonstigen ähnlichen Unterbringungen,
-
In Gastezimmern o. a.
-
Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen bzw. Kenntnissen verwendet werden, wenn diese zuvor eine adäquate Unterweisung bezüglich der sicheren Verwendung des Gerätes erhalten haben und sich der möglichen Risiken bewusst sind.
- Es ist untersagt, Kinder mit dem Gerät spielen zu halten.
- Unmittelbar nach der Verwendung alle Zubehörteile, welche in direkten Kontakt mit Lebensmitteln gekommen sind, mittels eines Schwamms und lauwarmem Seifenwasser reinigen. Der Filter kann mit der Bürste gereinigt werden.
- Schalten Sie das Gerät aus und stecken Sie es ab, bevor Sie die Zubehörteile wechseln oder Teile berühren, die im Betrieb beweglich sind.
- Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese griffbereit auf, bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen.
- Bei unsachgemäßem Gebrauch übernimmt der Hersteller keine Haftung und die Garantie entfällt.
- Um ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht these Gerät den gultigen Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannungen, Elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit Lebenmitteln, Umweltverträglichkeit...).
- Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen Etiketten und Aufkleber innerhalb und außerhalb des Gerätes.
- Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
- Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und pflege durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Kundendienst erfolgen.
- Lassen Sie die Zuleitung nie mit sich drehenden Teilen, einer Wärmequelle oder scharfen Kanne in Berührung kommt.
Lassen Sie die Zuleitung nicht runter hangen.
- Verwenden Sie nur original Zubehör.
- Lassen Sie das Gerät nie ohne Aufsicht, wenn es mit dem Stromnetz verbunden ist, auch wenn Sie den Raum nur für einen Augenblick verlassen.
Warten Sie, bis die sich bewegenden Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie das Gerät öffnen. - Verwenden Sie immer den Stöbel, um die Lebensmittel durch die Öffnung gleiten zu halten; unterlassen Sie es auf jeder Fall, die Lebensmittel mit den Fingern, einer Gabel, einem Messer, einer Kühenspachtel oder sonstigen Gegenständen einzufahren.
- Tauchen Sie den Motorblock, das Kabel und den Stecker niemals ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie diese Teile nur mit einem nicht angefeuchteten Tuch.
- Überschreiben Sie nie die in der Tabelle der Rezepte angegebenen Mengen und Betriebszeiten. Lassen Sie das Gerät zwischen durch abkühlen.
- Das Gerät dar auf ausschließlich mit Wechselstrom betrieben werden. Überprüfen Sie vor der ersten Verwendung, ob die Spannung ihrer Elektroinstallation der auf dem Typenschild des Geräts angegeben Spannung entspricht.
- Stellen und verwenden Sie these Gerät niemals auf einer freißen Fläche oder in der Höhe von Flammen (Gasherd).
- Verwenden Sie diesen Gerät nur auf einer stabilen Arbeitsfläche undchten Sie darauf, dass keine Wasserspritzer an这点es gelangen.
- Trennen Sie das Gerät nie vom Stromkreis, indem Sie am Kabelziehen.
- Verwenden Sie Verlängerungskabel erst, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass diese sich in einwandfreiem Zustand befinden und verlegen Sie es so, dass niemand darüber stolpern kann.
- Ein Haushaltsgerätarf nicht mehr verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, sichbare Schäden aufweist oder Funktionstörungen hat.
- Das Typenschild des Produkts und die wichtigen technischen Merkmale werden unter dem Gerät angegeben.
Karottensaft
Anmerkung: Dieses Gerät kann 3 kg de Karotten in ungebär 2 Minuten verarbeiten (die Zeit zum Entfernen des Tresters nicht mitgerechnet). Bei der Zubereitung von Karottensaft: Nach der Verarbeitung von 1 kg schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose. Entfernien Sie den Trester aus dem Behälter, vom Deckel und aus dem Filter. Ziehen Sie das Stromkabel nach der Verarbeitung der Karotten aus der Steckdose und setzen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen.
2. Beschreibung des Geräts
A Stopfer
B Schacht
C Deckel
D Filtersieb
E Tresterbehalter
F Tropf-Stopp-Tulle
G Motorblock
H Sicherheitsverriegelung
I Ein-/Aus-Schalter
J Geschwindigkeitsregler
K Presskegel (je nach Modell)
L Zitruspressenaufsatz (je nach Modell)
M 3 Glaser (je nach Modell)
N Glaserhalterung (je nach Modell)
0 Filterreinigungsbürste
P Kabelaufwicklung
3. Vor der ersten Verwendung
- Die seitlichen Bügel der Sicherheitsverriegelung (H) vollständig lose. Stopfer (A), Deckel (C), Filtersieb (D), Tresterbehälter (E), Gläserhalterung (N), Gläser (M) entfern.
- Alle Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und Geschirrspulmittel reinigen, abtrocknen und das Gerät wieder zusammensetzen.
Mit einem Entsaffer kann man praktisch jeder harte oder weiche Obst oder Gemüse entsaften. Jedoch ist es nicht möglich, Bananen, Kokosnusse, Avocados, Brombeeren, Feigen, Auberginen, ... zu entsaften.
4 A - INBETRIEBNAHME DES ENTSAFTERS
- Die seitlichen Bügel der Sicherheitsverriegelung (H) und den Deckel (C) verriegeln.
- Früchte oder Gemüse in Stücke schneiden und die Kerne entfernen.
- Ein Glas unter den Auslauf stellen, um den Saft aufzufangen.
- Sicherstellen, dass die Tülle nach unten zeigt (Abb. 1).
- Das Gerät an die Steckdose anschließen.
- Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter (I) ein.
- Mit der Taste (J) die Geschwindigkeit auf die zu entsaftende Frucht einstellen (siehe Tabelle unten).
- Den Stopfer herausnehmer, und die Frucht- oder Gemüestücke durch den Schacht hineingegeben. Die Frucht- oder Gemüestücke müssen bei laufendem Motor eingeführt werden.
- Die Stücke ohne Gewalt mit dem Stopfer einschieben. Verwenden Sie dazu keine anderen Gegenstände. Drücken Sie NIEMALS mit den Fingern! Der Saft fliebt aus der Tülle in das Glas, und der Trester sammelt sich im Tresterbehälter.
- Wenn Ihr Glas voll ist, schalten Sie das Gerät aus und klappen die Tülle nach oben (Abb. 2).
- Wenn der Tresterbehälter voll ist oder wenn der Saft langsamer fließt, den Tresterbehälter mit Hilfe des Bürstenstiens (O) entleeren und das Filtersieb gegebenenfalls mit der Bürste reinigen.
- Nach Gebrauch sollen den die Teile umgehend mit der Bürste (O) gesäubert werden, damit Frucht- bzw. Gemüsereste nicht festtrocknen. Mit Ausnahme des Gerätes sind alle Teile spülmaschinenfest (oberer Korb). Das Gerät bei Bedarf mit einem weichen Schwammtuch reinigen.
- Einige Hinweise:
| Zutaten | Empfohlene Geschwindigkeit I: langsam, II: schnell Max. 2 Minuten | Tresterbehälter entleeren nach ungebähr | Ungeführtes Gewicht | Erhaltene Menge Saft (°) (1 Glas = ca. 25 cl) |
| Karotten | II | 10 Stück | 1 kg | 50 cl |
| Gurken | II | 2 Stück | 1 kg | 60 cl |
| Äpfel | II | 5 Stück | 1,2 kg | 70 cl |
| Birnen | II | 5 Stück | 1,2 kg | 75 cl |
| Melonen | I | 1 bis 2 Stück | 1,5 kg | 90 cl |
| Ananas | II | 2 Stück | 2 kg | 100 cl |
| Trauben | I | 2 kg | 120 cl | |
| Salat | II | 2 bis 3 Stück | 0,5 kg | 25 cl |
| Tomaten | I | 7 Stück | 1,5 kg | 90 cl |
| Sellerie | II | 3 Stück | 1,5 kg | 90 cl |
| Ingwer | II | 2 Stück | 80 g | 6 cl |
| (max. 30 sekunden) |
(*) Qualität und Menge der Säfte sind je nach Erntezeit und Obst- oder Gemüsesorte unterschiedlich. Bei den oben angegebenen Saftmengen handelt es sich also um ungebährte Mengen.
4 B - TIPPS FÜR DIE VERWENDUNG DES ENTSAFTERS
- Wahlen Sie reifes und frisches Obst und Gemüse.
- Obst und Gemüse sorgfältig waschen, bevor Sie es in Stücke schneiden und Kerne und Steine entfernen.
- Früchte mit dicker Schale schälen.
- Je saftiger die Frucht ist (wie z.B. Tomaten), doit niedriger muss die Geschwindigkeit sein (siehe Tabelle oben).
- Wenn Sie Säfte aus Trauben, Quitten, Heidelbeeren oder schwarzen Johannisbeeren zubereiten, muss das Sieb nach jedem 1/2 kg gereinigt werden.
- Wenn Sie zu reife Früchte entsaften, erhalten Sie einen dickflüssigen Saft und das Sieb verstopf leicht. Sie müssen es also mehr reinigen. Der Tresterbehälter ist je nach verarbeitetem Obst oder Gemüse mehr oder weniger oft zu entleeren.
- Wichtig: Alle Säfte müssen sofort getrunken werden. Bei Berührung mit der Luft oxidieren sie sehr schnell, was ihren Geschmack und ihre Farbe beeinträchtigen kann. Apfel- und Birnensäfte werden sehr schnell braun. Wenn Sie einige Tropfen Zitronensaft hinzufugen, werden sie nicht so schnell braun.
5. Verwendung der Zitrusperse (je nach Modell)
- Die weltlichen Bügel der Sicherheitsverriegelung (H) lösen.
- Den Deckel (C) und das Filtersieb (D) abnehmer.
- Den Zitruspressen-Aufsatz (L) mit dem Presskegel (K) auf dem Tresterbehälter aufsetzen.
- Den Zitruspressen-Aufsatz (L) mit den Bügeln der Sicherheitsverriegelung (H) auf dem Tresterbehälter (E) befestigen.
- Das Gerät an die Steckdose anschließen.
- Sicherstellen, dass die Tülle nach unten zeigt. (Abb. 1)
- Die langsamste Geschwindigkeit I wahren (J) und den Ein-/Ausschalter (I) auf "On" stellen.
- Die Zitrusfrucht auspressen.
6. Reinigung und Wartung
- Alle abnehmbaren Teile (A, B, C, D, E, M, N) können in der Spülmaschine gereinigt werden.
- Das Zitruspressen Zubehörarficht in der Spulmaschine gereinigt werden und nicht unter fliebendem Wasser, reinigen Sie es mit einem feuchten Schwamm und etwas Spulmittel.
- Dieses Gerät lassst sich leichter reinigen, wenn die Reinigungsofar nach dem Gebrauch erfolgt.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine Scheuerpads, kein Azeton, keinen Alkohol (White Spirit) usw.
- Gehen Sie vorsichtig mit dem Filter um. Bei unvorsichtigem Umgang mit dem Filter kann dieser beschädigt werden. Der Filter kann mit der Bürste (O) gereinigt werden.
Tauschen Sie den Filter aus, sobald er Zeichen von Abnutzung oder Beschädigung aufweist, spätestens aber nach zwei Jahren.
- Reinigen Sie den Motorblock mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie ihn anschliebend sorgfältig.
- Der Motorblockarf nicht unter flieBendes Wasser gehalten werden.
7. Die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte

Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
①
Ihr Gerät enthalt wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden konnen.
Geben Sie Ihr Gerät deshalbitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
訝阿製藥者云山有云之云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
| INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST | |||
| 1 | |||
| ALGERIA | CIJA9 rue Puvis de ChavannesSaint EuqueneOran | 1 an1 year | (0)41 28 18 53 |
| ARGENTINA | GROUPE SEB ARGENTINA S.A.Billinghurst 1833 3°C1425DTKCapital FederalBuenos Aires | 2 años2 years | 0800-122-2732 |
| ARMENIA | ΦΕΚ"Φρημιμι Μυ[F",125171,Unulμι, Lhúhúqπuŋμuùhuánuŋh, 16A, 2hú.3 | 2 unuph2 years | (010) 55-76-07 |
| AUSTRALIA | GROUPE SEB AUSTRALIAPO Box 7535,SilverwaterNSW 2128 | 1 year | 02 97487944 |
| ÖSTERREICH AUSTRIA | SEB ÖSTERREICH HmbHCampus 21 - Businesspark WienSüdLiebermannstr. A02 7022345 Brunn am Gebirge | 2 Jahre2 years | 01 866 70 299 00 |
| BELGIQUE BELGIEBELGIUM | GROUPE SEB BELGIUM SA NV25 avenue de l'Espérance - ZI6220 Fleurus | 2 ans2 years | 070 23 31 59 |
| BELARUS | 3AO «Грульna СБ-Востok»,125171,Москв, Ленистадковшоce,д. 16A,ст. 3 | 2 roda2 years | 017 2239290 |
| BOSNAIHERCEGOVINA | SEB DÉveloppementPredstavništro u BiHVrazova 8/II71000 Sarajevo | 2 godine2 years | Info-linija za potrošače033 551 220 |
| BRASILBRAZIL | SEB COMERCIAL DE PRODUTOSDOMÉSTICOS LTDARua Venâncio Aires, 433/437/447,Pompéia, São Paulo/SP | 1 ano1 year | 0800-119933 |
| БългавRIA BULGARIA | ГРУП СБ БългавRIA EOODул. Борово 52 Г, et. 1, офис 1,1680 София | 2 rodiennes2 years | 0700 10 330 |
| CANADA | GROUPE SEB CANADAD345 Passmore AvenueToronto, ONM1V 3N8 | 1 an1 year | 800-418-3325 |
| CHILE | GROUPE SEB CHILE ComercialLtda Av. Providencia, 2331,piso 5, oficina 501 Santiago | 2 años2 years | 12300 209207 |
| COLOMBIA | GROUPE SEB COLOMBIA Apartado Aereo 172, Kilometro 1 Via Zipaquira Cajica Cundinamarca | 2 años 2 years | 18000919288 |
| HRVATSKACROTIA | SEB Developpement S.A.S. Vodnjanska 26 10000 Zagreb | 2 godine 2 years | 01 30 15 294 |
| ČESKA REPUBLICZECH REPUBLIC | GROUPE SEB ČR spel. s r.o. Jankovcova 1569/2c 170 00 Praha 7 | 2 roky 2 years | 731 010 111 |
| DANMARKDENMARK | GROUPE SEB NORDIC AS Tempovej 27 2750 Ballerup | 2 ÅR 2 years | 44 663 155 |
| DEUTSCHLANDGERMANY | GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH/ KRUPS GmbH Herrntrainweg 5 63067 Offenbach | 2 Jahre 2 years | 0212 387 400 |
| EESTIESTONIA | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. BukoWińska 22b 02-703 Warszawa | 2 aastat 2 years | 5 800 3777 |
| SUOMIFINLAND | Groupe SEB Finland Kutojantie 7 02630 Espoo | 2 Vuotta 2 years | 09 622 94 20 |
| France Continenteledu Guadeloupe, Martinique, Réunion, Saint-Martin | GROUPE SEB FRANCE Service Consommateur Tefal BP 15 69131 ECULLY CEDEX | 1 an 1 year | 09 74 50 47 74 |
| EÀAADAAGREECE | SEB GROUPE EÀAΔOÉA.E. Oðóç Kaβαλερáróu 7 T.K. 145 64 N. Knφiσiá | 2 xóviá 2 years | 2106371251 |
| 香港HONG KONG | SEB ASIA Ltd. Room 903, 9/F, South Block, Skyway House 3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon Hong-Kong | 1 year | 852 8130 8998 |
| MAGYARORSZÁG HUNGARY | GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft. Távíró kőz 4 2040 Budaörs | 2 év 2 years | 06 1 801 8434 |
| INDONESIA | GROUPE SEB INDONESIA (Representative office) Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor JL Jendral Sudirman Kaw 76-78, Jakarta 12910, Indonesia | 1 year | +62 21 5793 6881 |
| ITALIAYITALY | GROUPE SEB ITALIA S.p.A. Via Montefeltro, 4 20156 Milano | 2 anni 2 years | 199207354 |
| JAPAN | GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd. 1F Takanawa Muse Building, 3-14-13, Higashi Gotanda, Shinagawa-Ku, Tokyo 141-0022 | 1 year | 0570-077772 |
| KA3AKCTAH KAZAKHSTAN | ЖАК «Групma СБ- Востok»125171, Мэсяк, Лениngрадскийшоcestс, 16A, 3 уи | 2 жыл2 years | 727 378 39 39 |
| 한국어 KOREA | (유)그름 썼드 친리어서울시 충로구 썼리道路上 88 썼리 bdting 3 콤110-790 | 1 year | 1588-1588 |
| LATVJA LATVIA | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa | 2 gadi2 years | 6 716 2007 |
| LIETUVA LITHUANIA | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa | 2 metai2 years | 6 470 8888 |
| LUXEMBOURG | GROUPE SEB BELGIUM SA NV 25 avenue de l'Espérance - ZI 6220 Fleurus | 2 ans2 years | 0032 70 23 31 59 |
| MACEDONIA | Groupe SEB Bulgaria EOOD Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia - Bulgaria ΓρυΠ СБ Бльлария ДООЕЛ Ул. Боров 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София, Бльлария | 2理想信念2 years | (0)2 20 50 022 |
| MALAYSIA | GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2, No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400, Petaling Jaya, Selangor D.E. Malaysia | 1 year | 65 6550 8900 |
| MEXICO | Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V. Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco Delegation Miguel Hildalgo 11 560 México D.F. | 1 ano1 year | (01800) 112 8325 |
| MOLDOVA | TOB «Грун СБ Уроча» 02121, Харковские чоce, 201-203, 3 поевх, КИВ, Уроча | 2 ani2 years | (22) 929249 |
| NEDERLAND The Netherlands | GROUPE SEB NEDERLAND BV Generatorstraße 6 3903 LJ Veenendaal | 2 Jaar2 years | 0318 58 24 24 |
| NEW ZEALAND | GROUPE SEB NEW ZEALAND Unit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie, Auckland | 1 year | 0800 700 711 |
| NORGE NORWAY | GROUPE SEB NORDIC AS Tempovej 27 2750 Ballerup DANMARK | 2 âr2 years | 815 09 567 |
| PERU | Groupe SEB Perú Av. Camino Real N° 111 of. 805 B San Isidro - Lima - Perú | 1 ano1 year | 441 4455 |
| POLSKAPOLAND | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.ul. Bukowińska 22b02-703 Warszawa | 2 lata2 years | 0801 300 421koszt jak za połączenialokalne |
| PORTUGAL | GROUPE SEB IBÉRICA SAUrb. da MatinhaRua Projectada à Rua 3Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa | 2 anos2 years | 808 284 735 |
| REPUBLIC OFIRELAND | GROUPE SEB IRELANDD Unit B3 Aerodrome Business Park,College Road, Rathcoole, Co.Dublin | 1 year | 01 677 4003 |
| ROMÁNIAROMANIA | GROUPE SEB ROMÁNIAStr. Daniel Constantin nr. 8010632 Bucureşti | 2 ani2 years | 0 21 316 87 84 |
| POCCNRYSSIA | 3AO «Грульna СБ-Востok»,125171, Moskva, ЛенистадковшоCEE, д. 16A,ст. 3 | 2 roda2 years | 495 213 32 30 |
| SRBIJA SERBIA | SEB DevelloppementDorda Stanojevića 11b11070 Novi Beograd | 2 godine2 years | 060 0 732 000 |
| SINGAPORE | GROUPE SEB SINGAPORE PtyLtd.59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&YBuildingSingapore 577218 | 1 year | 65 6550 8900 |
| SLOVENSKOSLOVAKIA | GROUPE SEB Slovensko, spel. s r.o.Rybnická 40831 06 Bratislava | 2 roky2 years | 233 595 224 |
| SLOVENIJA SLOVENIA | SEB d.o.oGregorčëve ulica 62000 MARIBOR | 2 leti2 years | 02 234 94 90 |
| ESPÁÑASPIAIN | GROUPE SEB IBÉRICA S.A.C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban08018 Barcelona | 2 años2 years | 902 31 24 00 |
| SVERIGESWEDEN | TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OFGROUP SEB NORDICTruckvägen 14 A, 194 52 UpplandsVäsby | 2 År2 years | 08 594 213 30 |
| SUISSE CHWEIZSWITZERLAND | GROUPE SEB SCHWEIZ GmbHThurgauerstrasse 1058152 Glattbrugg | 2 ans2 Jarhre2 years | 044 837 18 40 |
| TAIWAN | SEB ASIA Ltd. Taiwan Branch4F., No. 37 Dexing W. Rd.,Shilin Dist., Taipei City 11158,Taiwan (R.O.C.) | 1 year | 886-2-2833 3716 |
| THAILAND | GROUPE SEB THAILAND2034/66 Italthai Tower, 14th Floor,n° 14-02,New Phetchburi Road,Bangkapi, Huaykwang, Bangkok,10320 | 2 years | 662 351 8911 |
| TÜRKIYE TURKEY | GROUPE SEB ISTANBUL ASBeybi Giz Plaza Dereboyu Cad.Meydan Sok. No: 28 K.12 Maslak | 2 YIL2 years | 216 444 40 50 |
| U.S.A. | GROUPE SEB USA 2121 Eden Road Millville, NJ 08332 | 1 year | 800-395-8325 |
| Украіна UKRAINE | TOB «Груп СEB Украіна» 02121, Харковские等着, 201-203, 3 поевх, Клиь, Украіна | 2 рokedn 2 years | 044 492 06 59 |
| UNITED KINGDOM | GROUPE SEB UK LTD Riverside House Riverside Walk Windsor Berkshire,SL4 1NA | 1 year | 0845 602 1454 |
| VENEZUELA | GROUPE SEB VENEZUELA Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre ING Bank, Piso 15, Ofc 155 Urb. La Castellana, Caracas | 2 anos 2 years | 0800-7268724 |
| VIETNAM | Vietnam Fan Joint Stock Company 25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist, HCM city, Vietnam | 1 year | +84-8 38644037 +84-8 38645830 |
INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase: / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdatum / Inköpsdatum / Kjøpsdatum / Ostopävä / Data zakupu / Data vänzärii / Isigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Datum nakupa / Pirkuma datumats / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data cumpärärii / Datum nakupa / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngay mua hang / Satin almatarihi / Дату пдахи / Дата на закупваце / Дату Куньанe / Сатылдан Мерзimi / Hερομηνία αγοράς/чúхυнph opn/чúντι/購買日期/購入日/구일일а/эгός/таджсός/таджсός/таджсός/таджсός/таджсός/таджсός/таджсός/таджсός/таджсός/таджсός/таджсός/таджсός/таджсός/таджсός/таджсό
Product reference: / Référence du produit / Referencia del produit / Nome do produit / Tipo de produits / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het apparaat / Referencenummer / Produktrefereens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencingja produit / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ vyrobku / Produkte atsaues numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produkt rujukan / Referensi produk / Ma san pham/ Ürün kodu / MojeJIb / MoJeJIb / MoJeJI ha ypeJa / MoJeJI / Kωδικός προύντος / UnnI / Μηαπημιν / 產品模型 /製品レフΑLENS番号/戸舌明/JalS/ JolS/ JolS/ JolS
Retailer name & address: / Nom et adresse du vendeur / Nombre y direction del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo del negotzzio / Name und Anschrift des Handlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jällenmyyjän nimi ja osoite / nazwa i adres sprzedawcy / Numele.si adresa vanzatorului / Parduotuvès pavadinimas ir adresas / Mütjuka kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume.si adresa vanzatior / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tén va dja chi cira hang ban/ Satici firmanin ad ve adresi / Ha3bAHne n aIpcn poIaBua / Ha3Ba i aIpeca pOlaBua / TbprOBKn 06ekt / Ha3NB n aIpeca H npOaBHNUATA / CatuyIbHbN aTbI KHe MeKeH-JaHbI / Eπovμia kαI δεθυση καταστήματος /чúdunnnh uUulunlup h huugtu / Φιαλαστηνηνγδινγρα/零售商的店名和地址/贩売店の名前、住所/全部登記と주必/乡gic ggy
Distributor stamp. /Cachet distributor /Sello del distribuidor / Carimbo do revendedor / Timbro del negozio / Handlerstempel / Stempel van de dealer / Forhandler stempel / Aterforsaljarens stampel / Forhandler stempel / Jalleenmyyjan leima / piececz sprzedawcy / Stampila vanzatorului / Antspaudas / Tempel / Zig trgovine / Elado neve, cime/ Razitko predajcu / Zimogs / Pecat maloproduaje/ Pecat prodavca / Pecat prodajnog mjesta / Stampila vanzatorului / Razitko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cua hang bán dong dau/ Satici Firmanin Kasesi / Neuatab npodabua / Neuataka npodabua / Neuat ha Tbprobckna odekT / Neuata Ha npodabHHaata / CaTuBbHbM opi / 2pOayidα katoaotmaoto / uAunnnh huhpn/ nnwnnnnwnn/ nwnnne /零售商的盖印/贩壳店印/soamrsekinl/ aee jbnn
FR p. 1 - 4
EN p. 5 - 8
DE p. 9 - 12
NL p. 13 - 16
ES p. 17 - 20
IT p. 21 - 24
PT p. 25 - 28
EL p. 29 - 32
DA p. 33 - 36
NO p. 37 - 40
SV p. 41 - 44
FI p. 45 - 48
TR p. 49 - 54
AR p. 55 - 58
FA p. 59 - 62
KO p. 63 - 66