BP 1600 - Blutdruckmessgerät KAZ - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BP 1600 KAZ als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BP 1600 - KAZ und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BP 1600 von der Marke KAZ.
BEDIENUNGSANLEITUNG BP 1600 KAZ
NEUES FORMAT: 100x120 mm BP 1650 BP 1600 SYS mm Hg DIA mm Hg Puls 1/min memo Type 6073 Type 6071 VitalScan Plus 6073426_BP1650_MN_S1 Seite 1 Montag, 4. Dezember 2006 9:32 09 6073426_BP1650_MN_S2 Seite 1 Montag, 4. Dezember 2006 9:33 09 Braun Infolines Deutsch
852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.) 6073426_BP1650_MN_S3 Seite 1 Montag, 4. Dezember 2006 9:34 09 BP 1650 BP 1600
6073426_BP1650_MN Seite 4 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 Deutsch Braun VitalScan Plus ist ein Blutdruck-Messgerät, das zum einfachen und genauen Blutdruckmessen am Handgelenk entwickelt wurde. Die Messgenauigkeit ist werkseitig geprüft und gemäß AAMI/ANSI-SP10 in klinischen Tests erprobt. Was Sie über Blutdruck wissen sollten Unser Blutdruck ist im Verlauf der 24 Stunden eines Tages ständigen Schwankungen unterworfen. Er steigt am frühen Morgen stark an, fällt im Laufe des Vormittags wieder ab, steigt am Nachmittag wieder an und sinkt nachts auf niedrige Werte. Darüber hinaus kann der Blutdruck auch ganz kurzfristig schwanken. Aus diesem Grund können Messergebnisse aufeinander folgender Messungen voneinander abweichen. SYS
Blutdruckwerte eines gesunden 31-jährigen Mannes, alle 5 Minuten gemessen Die Blutdruckmessung beim Arzt ist lediglich eine Momentaufnahme. Dagegen können wiederholte Messungen zu Hause viel besser Aufschluss über die tatsächliche Höhe des Blutdrucks unter Alltagsbedingungen geben. Außerdem haben viele Menschen beim Arzt einen anderen Blutdruck als bei der Selbstmessung, weil sie bei der Messung zu Hause entspannter sind als in der Arztpraxis. Durch regelmäßige Blutdruck-Selbstmessungen können Sie Ihrem Arzt wertvolle Informationen über Ihre normalen Blutdruckwerte unter Alltagsbedingungen liefern. Die Weltgesundheitsbehörde (WHO) hat für die Messung bei Ruhepuls folgende Standardwerte für den Blutdruck festgelegt:
6073426_BP1650_MN Seite 5 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 Blutdruck (mmHg) Normaler Wert Leichter Bluthochdruck Starker Bluthochdruck SYS = Systole = oberer Wert DIA = Diastole = unterer Wert bis zu 140 140 – 180 über 180 bis zu 90 90 – 110 über 110
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie genaue Messergebnisse erhalten.
- Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch geeignet. Bewahren Sie das Gerät sowie die Batterien für Kinder unzugänglich auf.
- Menschen mit Herzrhythmusstörungen, Gefäßverengungen, Arteriosklerose in den Extremitäten sowie Diabetiker oder Träger von Herzschrittmachern sollten sich vor Blutdruck-Selbstmessungen mit dem Arzt abstimmen, da in solchen Fällen abweichende Blutdruckwerte auftreten können.
- Ziehen Sie im Zweifelsfall immer Ihren Arzt zu Rate, insbesondere wenn Sie in ärztlicher Behandlung sind oder Medikamente einnehmen.
- Die Verwendung dieses Blutdruck-Messgerätes ersetzt in keinem Fall regelmäßige Kontrolluntersuchungen beim Arzt.
6073426_BP1650_MN Seite 6 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 Gerätebeschreibung
Anzeige Speichertaste («memo») Zeit-/Datums-Taste (nur bei Modell BP 1650) Ein/Aus-Taste Batteriefach Batteriefach-Abdeckung Manschette Batterien einlegen SYS mm Hg DIA mm Hg
- Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, Type LR 03 (AAA) wie mit diesem Gerät geliefert.
- Ziehen Sie die Batteriefach-Abdeckung (F) ab und legen Sie zwei Batterien polrichtig ein (siehe Symbol im Batteriefach (E)).
- Neue Batterien reichen für ca. 200 Messungen.
- Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie diese bei den entsprechenden Sammelstellen ab. Wichtige Grundregeln für genaues Blutdruckmessen
- Messen Sie immer zur selben Tageszeit unter gleichen Bedingungen, idealerweise morgens.
- Verzichten Sie eine halbe Stunde vor der Messung auf Rauchen, Kaffee- oder Teegenuss.
- Nehmen Sie vor dem Anlegen des Gerätes Ihre Armbanduhr und Ihren Schmuck am Messarm ab.
- Während der Messung ruhig sitzen, entspannen, still halten – vor allem die Hand des Messarmes – nicht bewegen und nicht sprechen.
6073426_BP1650_MN Seite 7 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
- Halten Sie das Gerät auf Herzhöhe.
- Warten Sie ca. 3 Minuten, bevor Sie eine Messung wiederholen. Messung
1. Legen Sie das Gerät so an, dass es auf der Innenseite
des Handgelenkes sitzt, ca. 2 cm unterhalb der Handfläche, und die Manschette (G) das Handgelenk eng umschließt. 2 cm
2. Drücken Sie die rote Ein/Aus-Taste (D).
SYS mm Hg DIA mm Hg memo
3. Halten Sie das Gerät auf Herzhöhe.
Die Messung beginnt automatisch. Während des Messvorgangs nicht bewegen oder sprechen.
6073426_BP1650_MN Seite 8 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 SYS mm Hg DIA
4. Am Ende der Messung ertönt ein Signalton und das
Messergebnis wird angezeigt: Oberer (systolischer) Wert Unterer (diastolischer) Wert Puls mm Hg Puls 1/min
5. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät
auszuschalten. Andernfalls schaltet sich das Gerät nach 2 Minuten automatisch aus. Wenn Sie die Messung zu irgendeinem Zeitpunkt unterbrechen wollen, drücken Sie die Ein/Aus-Taste. SYS mm Hg DIA mm Hg memo Speicherfunktion Nach jeder Messung wird das Messergebnis automatisch gespeichert. Bitte beachten Sie, dass gespeicherte Daten beim Batteriewechsel verloren gehen, wenn dieser länger als 15 Sekunden dauert. DIA mm Hg memo
Abrufen der gespeicherten Messergebnisse
- Um die gespeicherten Werte abzurufen, schalten Sie erst das Gerät aus.
- Drücken Sie dann die Speichertaste («memo«) (B). Das letzte Messergebnis erscheint auf dem Anzeigenfeld.
- Durch wiederholtes Drücken der Speichertaste können Sie alle gespeicherten Werte nacheinander abrufen.
- Um den Speichermodus zu verlassen, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Ein/Aus-Taste drücken. 6073426_BP1650_MN Seite 9 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 BP 1600: Die Blutdruckwerte der letzten 10 Messungen werden gespeichert. BP 1650: Die Blutdruckwerte der letzten 20 Messungen werden gespeichert – mit Datum und Uhrzeit. Die untere Zeile im Display zeigt schrittweise Datum, Uhrzeit und Puls der jeweiligen Messung. Date Puls 1/min Time Einstellen von Datum und Uhrzeit (nur BP 1650)
- Drücken Sie die Zeit-/Datums-Taste (C). Die untere Zeile im Display zeigt «Time» und die Zahlen der Stundenanzeige blinken. Um die Stunden einzustellen, drücken Sie wiederholt die Speichertaste «memo». DIA mm Hg mm Hg Time Time memo Time memo
- Drücken Sie wieder Taste (C) und die Minutenanzeige blinkt. Mit der «memo»-Taste können Sie (wieder) die Minuten einstellen.
- Drücken Sie nun Taste (C), um das Datum einzustellen: Die untere Zeile im Display zeigt «Date» und die Monatsanzeige blinkt. Um den Monat einzustellen, drücken Sie wiederholt die «memo»-Taste.
- Drücken Sie wieder die Taste (C): Die Tagesanzeige blinkt. Durch wiederholtes Drücken der «memo»-Taste können Sie nun den Tag einstellen.
- Um den Einstellungsmodus zu verlassen, drücken Sie Taste (C).
- Andernfalls schaltet sich das Gerät nach 2 Minuten automatisch aus und aktiviert die bis dahin vorgenommenen Einstellungen.
6073426_BP1650_MN Seite 10 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 Aufbewahrung und Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Flecken auf der Manschette (G) können vorsichtig mit einem feuchten Tuch entfernt werden. Die Manschette darf nicht gewaschen oder chemisch gereinigt werden. Das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch zu hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt werden. Kalibrierung Dieses Gerät wurde werksseitig kalibriert. Wird es gemäß der Gebrauchsanweisung benutzt, ist ein regelmäßiges Kalibrieren nicht notwendig. Falls Sie Zweifel an der Messgenauigkeit haben, wenden Sie sich an den Braun Kundendienst. Was tun, wenn … Problem Situation Maßnahme Batterien sind leer. Neue Batterien einlegen. ERR Messfehler/ Handhabungsfehler Wiederholen Sie die Messung wie im Punkt «Messung» beschrieben. Sollte das Problem weiterbestehen, kontaktieren Sie den Braun Kundendienst oder rufen Sie die Braun Helpline an.
Aufpumpdruck über 320 mmHg Wiederholen Sie die Messung. Während der Messung (beim Entlüften der Manschette), können Sie ein klickendes Geräusch hören – mit jedem Herzschlag. Das Gerät arbeitet mit einer speziellen Entlüftungs-Technik (schrittweises Entlüften). Nichts tun
6073426_BP1650_MN Seite 11 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 Problem Situation Maßnahme Messergebnisse von wiederholten Messungen differieren beträchtlich. Der Blutdruck ist ein schwankender Wert. Für gesunde Erwachsene sind Abweichungen von 10–20 mmHg möglich. Nichts tun Manschette ist nicht richtig angelegt. Versichern Sie sich, dass das Gerät wie folgt angelegt ist: – auf der Innenseite des Handgelenks – ungefähr 2 cm unterhalb der Handfläche Messergebnisse werden nicht konstant auf Herzhöhe genommen. Halten Sie das Gerät bei jeder Messung auf Herzhöhe. Sprechen, husten, lachen, sich bewegen etc. bei der Messung beeinflusst das Messergebnis. Während der Messung entspannen, ruhig bleiben, nicht bewegen oder sprechen. Technische Daten Modell: Funktionsprinzip: Anzeige: Messbereich: Blutdruck-Messung: Laborgenauigkeit: BP 1600 / BP 1650 Oszillometrische Methode Flüssigkristall-Anzeige 0–320 mmHg (Druckmessung) 40–199/min (Pulsmessung) 20 mmHg (minimaler diastolischer Wert) 300 mmHg (maximaler systolischer Wert) ± 3 mm Hg (Druckmessung) ± 5 % der Messergebnisse (Pulsmessung)
6073426_BP1650_MN Seite 12 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 Klinische Genauigkeit: Entsprechend des AAMI-SP10 mit auskultatorischer Referenz: < 5 mmHg Systemabweichung < 8 mmHg Standardabweichung Aufpumpen: Automatisch Entlüften: «Schrittweise»/Ablassventil Batterien: 2 Batterien, Type LR 03 (AAA) Betriebstemperatur: + 10 °C bis + 40 °C Aufbewahrungstemperatur: – 20 °C bis + 60 °C Luftfeuchtigkeit: Bis zu 85% rel. Luftfeuchtigkeit Manschette: Geeignet für Handgelenksumfang von 13 bis 21 cm Klinische Validierung: Entsprechend AAMI-SP10 mit auskultatorischer Referenz. (Wichtig: Validierung gegen intra-arterielle Messungen kann zu abweichenden Ergebnissen führen – für Geräte, die gegen auskultatorische Referenz kalibriert sind.) Beim Einsatz des Gerätes außerhalb der festgelegten Temperatur- und Feuchtigkeitsbereiche kann die technische Genauigkeit nicht sichergestellt werden. Anwendungsteil des Typs BF Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät entspricht folgenden Normen: DIN EN 60601-1: 3/96 «Medizinische elektrische Geräte» – Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit DIN EN 1060-1: 12/95, AMD 1 09/02 «Nichtinvasive Blutdruck-Messgeräte» – Teil 1: Allgemeine Anforderungen DIN EN 1060-3: 9/97 «Nichtinvasive Blutdruck-Messgeräte» – Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruck-Messgeräte Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen der EG-Richtline 93/42/EEC (Richtlinie für medizinische Geräte).
6073426_BP1650_MN Seite 13 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 ELEKTRISCHE MEDIZINISCHE GERÄTE erfordern besondere Vorsichtsmaßnahmen, was die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) anbetrifft. Um ausführliche Informationen über EMV-Richtlinien zu erhalten, wählen Sie die Nummer des Braun Kundendienstes (siehe Seite 2). Tragbare und mobile Hochfrequenz-Kommunikationsgeräte können die Funktionsfähigkeit von ELEKTRISCHEN MEDIZINISCHEN GERÄTEN beeinträchtigen. Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen. Garantie Für dieses Produkt übernehmen wir als Hersteller eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Materialoder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß oder Abnutzung sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinträchtigen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteilen erlischt die Garantie. Übergeben oder schicken Sie im Garantiefall das komplette Gerät mit Ihrer Kaufquittung an ein autorisiertes Braun Kundendienstcenter. Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
6073426_BP1650_MN Seite 16 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 Product description
6073426_BP1650_MN Seite 17 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
6073426_BP1650_MN Seite 18 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 SYS mm Hg DIA
6073426_BP1650_MN Seite 26 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 Description du produit
6073426_BP1650_MN Seite 27 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
6073426_BP1650_MN Seite 28 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 SYS mm Hg DIA mm Hg
6073426_BP1650_MN Seite 33 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
6073426_BP1650_MN Seite 36 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 Descripción de producto
6073426_BP1650_MN Seite 37 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
6073426_BP1650_MN Seite 38 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 SYS mm Hg DIA
6073426_BP1650_MN Seite 44 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
6073426_BP1650_MN Seite 48 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
6073426_BP1650_MN Seite 49 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 SYS mm Hg DIA
6073426_BP1650_MN Seite 57 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 Descrizione del prodotto
6073426_BP1650_MN Seite 58 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
6073426_BP1650_MN Seite 59 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 SYS mm Hg DIA
6073426_BP1650_MN Seite 68 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
6073426_BP1650_MN Seite 69 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 SYS mm Hg DIA mm Hg
6073426_BP1650_MN Seite 74 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
6073426_BP1650_MN Seite 78 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
6073426_BP1650_MN Seite 79 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 SYS mm Hg DIA mm Hg
6073426_BP1650_MN Seite 81 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
6073426_BP1650_MN Seite 82 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 ¶ÚfißÏËÌ· ∞ÈÙ›· §‡ÛË ∫·Ù¿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ·
6073426_BP1650_MN Seite 86 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 Beispiel Example Exemple Ejemplo Exemplo Esempio Voorbeeld ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· 6073426_BP1650_MN Seite 87 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 6073426_BP1650_MN Seite 89 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09 Messen – Measuring – Prise de mesures Legen Sie das Gerät so an, dass es auf der Innenseite des Handgelenkes sitzt, ca. 2 cm unterhalb der Handfläche, und die Manschette (G) das Handgelenk eng umschließt. 2 cm Fasten the monitor on the palm side of your wrist, roughly 2 cm below the palm line. Make sure that the cuff (G) fits tightly. Attachez l’appareil sur le côté paume de votre poignet, approximativement 2 cm au dessus de la ligne de paume. Assurez vous que le manchon (G) est bien ajusté.
Notice-Facile