PV 1200 - Leistungsverstärker PEAVEY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PV 1200 PEAVEY als PDF.
Benutzerfragen zu PV 1200 PEAVEY
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Leistungsverstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PV 1200 - PEAVEY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PV 1200 von der Marke PEAVEY.
BEDIENUNGSANLEITUNG PV 1200 PEAVEY
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu konnen.

Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko - Elektrischer Schlag! Nicht offen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden konnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführten halten.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte这点 Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lessen.
ENGLISH
Siehe Diagramm der Frontplatte im englishen Teil des Handbuchs.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben hiermit einen der besten und preisgūnstigsten Leistungsverträger der Welt erworben. Peavey ist stolz, Ohnen den neuen PV1200 Verträger vorstellen zu dürfen. Diese Verträger verwendet erprobte Technologie, die aus langjährigen Erfahrungen in der Konstruktion von Verträkern stammt, wobei die robusten TO-3 Ausgangseinheiten hochste Zuverlässigkeit gewährleisten. Anders als typische Heimergefte verfügbar der PV 1200 über massive Netztransformatoren und eine äußert wirksame Gebläsekühlung mit zwei Drehzahlen. Er bietet beeindruckende technische Kennwerte und Merkmale, die man bei vergleichbaren Geräten dieser Preisklasse vergeblichucht. Diese Verträger ist für 2 Ohm Belastung pro Kanal ausgelegt, so daß er mit überwättigenden Leistungspegeln im 4 Ohm-
Überbrückungsmodus aufwarten kann. Der PV 1200 ist ein robustes, zur Rackmontage geeignetes Gerät mit mehr als ausreichenden Anschlußmöglichkeiten. An der Gerätevorderseite sind ein Netzschalter, eine Betriebs-LED und zwei LEDs für die DDT™ -Aktivierung vorhanden. Die Geräterückseite verfügt über einen Eingangspegelregler, zwei 6,3-mm-Klinkeneingangsbuchsen, Fünftege-Klemmschraubenausgänge und zwei 6,3-mm-Klinkenausgänge für jeder Kanal. Auch der rückstellbare Netzunterbrechersalter befindet sich an der Rückseite. Außen dem sind an der Rückseite Schalter für Stereo-/Überbrückungsbetrieb und DDT-Deaktivierung vorhanden.
BESCHREIBUNG DER FRONTPLATTE
DDT^TM LED (1)
These LED leuchtet, wenn im Kanal eine DDT-Kompression erfolgt. Wenn der DDT-Schalter an der Rückplatte auf Defeat eingestellt ist, weist diese LED auf Übersteuerung in einem Kanal hin.
POWER LED (LED-Betriebsanzeige) (2)
These LED leuchtet, wenn der Veränder mit Netzspannung versorgt wird und beiden Kanäle betriebsbereit sind. Wenn in einem der Kanäle ein Problem besteht, die sichere Betriebstemperatur übersritten oder der zugehörige Unterbrecher ausgelöst wird, erlischt die LED, um auf these Problem hinzuweisen.
POWER SWITCH (Netzschalter) (3)
Dies ist ein robuster Kippschalter. Wenn dieser Schalter auf „O“ gestellt wird, wird der Endveränder ausgeschaltet.
RÜCKPLATTE:
CIRCUIT BREAKERS (Unterbrechers) (4)
Am PV^TM4C sind zwei Unterbrecher vorhanden (einer für jeder Kanal) während der PV^TM -8.5C und der PV^TM 1.3K nur einen Unterbrecher aufweisen. These Unterbrecher dieren zum Begrenzen des Stroms zum zugehörigen Leistungstransformator, umihn vor Überhitzung und möglicher Zerstörung aufgrund von fehlerhaften Zuständen im Verstärke zu schützen. Die Auslösestromwerte wurden sorgfältig gewählt, so daß eine kontinuierliche hohe Ausgangsleistung möglich ist und trotzdem ein ausreichender Schutz für den Netztransformator gewährleistet ist. Normalerweise werden diese Unterbrecher nur ausgelöst, wenn in der Verständungsschaltung ein Fehler vorliegt, der eine übermäßige Leistungsaufnahme verursacht. Nicht normale Zustände wie beispielsweise ein Kurzschluß in einem oder beiden Kanälen oder Dauerbetrieb bei Überlastung oder Übersteuerung (vor allem an 2 Ohm) bewirken jedoch die Auslösung des Unterbrechers. Sollte dies vorkommen, schalten Sie den Netzschalter aus, korrigieren Sie die Ursache der Überlastung und stellen Sie einfach den Unterbrecher zurück.

Im ausgelösten Zustand ragt der Knopf des Unterbrechers über 1 cm hervor, zum Zurückstellen wird er einfach wieder zusückgedrückt. Im zurückgestillten Zustand ragt der Knopf etwa 5 mm hervor. Wenn dieser Thermalunterbrecher ausgelöst wird, wird er einfach
durch Zurückrückenden des Knopfs zurückgestellt, nachdem eine kurze Zeitdauer gewartet wurde, damit das Gerät abkühlen kann. Denken Sie daran, immer die Spanningsversorgung auszuschalten, bevor Sie den Unterbrecher zurückstellen. Soltte der Unterbrecher bei jedem Zurückstellen(soften wieder ausgelost werden, sollte das Gerät von einem qualifizierten Reparaturdienst überprüft werden.

DDT™ SWITCH (DDT™ Schalter) (5)
Mit thisem Schalter wird der DDT ^TM Kompressor aktiviert (Enable) oder deaktiviert (Defeat). Normalerweise sollte die DDT-Funktion aktiv sein, um die Möglichkeit einer Übersteuerung oder Überlastung in einem oder beiden Kanälen auf ein Minimum zu beschränken. Bei deaktivierter DDT kann eine hohe Überlastung dazu führen, daß die Unterbrecher ausgelöst werden. (Das DDT-Kompressionssystem von Peavey wird später in dieser Anleitung ausfuhrlicher beschreiben.)
MODE SWITCH (Modusschalter) (6)
Mit thisem Schalter wird der Stereo- oder Überbrückung-Betriebsmodus gewählt. Bei der Wahl des Überbrückungsmodus ist Vorsicht geboten. Durch die unabsichtliche Einstellung these Modus können die Lautsprecher beschädigt werden, insbesondere in Systemen mit zwei Verständern. Der Überbrückungsmodus wird später in dieser Anleitung ausfuhrlicher beschreiben.
INPUT SENSITIVITY (Eingangsefindlichkeit) (7)
These Regler dienen zur Einstellung der Eingangsverträkung der einzelnen Kanäle, d.h. sie bestimmen, wie „laut“ jeder Kanal des Endverträkcers einen bestimmten Eingangssignalpegel „wiedergeben“ wird. Maximale Eingangsverträkung (minimale Empfindlichkeit) wird erreicht, wenn der Regler bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn gedreht wird, diese Einstellung ergibt den maximalen Mixer-/System-Headroom. Wenn der Regler im Uhrzeigersinn nicht ganz bis zum Anschlag gedreht wird, ergibt dies weniger Systemrauschen auf Kosten von Mixer-/System-Headroom.
HIGH-Z INPUT JACKS (Hochohmige Eingangsbuchsen) (8)
Für jeder Kanals sind zwei parallele (überbrachte) Eingangsbuchsen vorhanden. Hierdurch ist es möglich, eine Buchse als normalen Eingang und die andere gleichzeitig als „Hochpegel-Ausgang" (Y-Kabel) zu einer anderen Eingangsbuchse an thisem Verträker oder einem anderen Verträker oder Gerät zu verwenden. Diese 6,3 mm Buchsen sind nicht „Chassis-geerdet" und bieten aufgrund der speziellen Schaltung zum Unterträcken von „Erdschleife", über die jeder Eingang verfügt, einen quasi-symmetrischen Eingang. Normalerweise erlaubt diese Merkmal „brummfreien" Betrieb, wenn relativ kurze Kabelverbindungen zwischen den Buchsen an thisem Verträker und Buchsen an anderen Geräten, die im gleichen Rack wie dieser Verträker montiert sind, bestehen.
SPEAKER OUTPUTS (LAUTSPRECHERAUSGÄNGE) (9)

Als Lautsprecherausgänge sind zwei 6,3 mm Buchsen und Klemmschrauben für jeder Kanal vorhanden. Diese Ausgänge sind ebenfalls für jeder Kanal parallel geschaltet, so daß die Lautsprecherkabel mit 6,3 mm Klinkensteckern oder Bananensteckern versehen bzw.
einfach abisoliert werden konnen. Für Dauerbetrieb mit hohen Ausgangsleistungen wird die Verwendung der Klemmschrauben empfohlen, wobei jeder unbedingt auf den phasenrichtigen Anschluß geachtet werden muß.
Unabhängig von der Art des Anschlusses soll die parallele Lautsprecherlast für jeder Anwendung immer auf 2 Ohm pro Kanal oder 4 Ohm im Überbrückungsmodus begrenzt sein. Betrieb bei Lasten von 4 Ohm pro Kanal oder 8 Ohm im Überbrückungsmodus ist bei Dauerbetrieb vorzuziehen, weil der Verträker bei dieser Belastung viel kühler arbeitet. Der Betrieb von mehr als 4 Ohm pro Kanal und)sogar Leerlaufbedingungen konnen immer als safer angesehen werden. Ein Dauerbetrieb bei Lasten unter 2 Ohm kann jedem zu einem vorübergehenden Ausschalten des Verträkers aufgrund der Temperatursicherung und/oder der internen Fehlerschaltkreise des Verträkers führen.
CONECTOR DE ALIMENTACION IEC (10)

INSTALLATION UND ANSCHLUSS
Die Endversteller der PV-Serie sind für Haltbarkeit bei kommerziellen Anwendungen ausgelegt und bietet die Qualität und Leistung, die im Studio- und Heim-Einsatz gefordert wird. Diese Geräte sind für Montage in einem Standard-Rack vorgesehen und werden von einem automatischen internen Gebläse mit zwei Drehzahlen gekühlt. Alle Ein- und Ausgangsanschlüsse befinden sich an der Rückplatte. Die Pegelregler und Wahlschalter sind bereits an der Rückplatte zu finden. Auf der Frontplatte sind LED-Anzeigen für Betrieb und DDT sowie der Netzschalter und der (bzw. die) zusückstellbare(n) Unterbrecher angebracht.
INDUSTRIELLE UND KOMMERZIELLE INSTALLATION
Fürkommenzielle und andere Einsätze, bei denen ein Betrieb mit hoher Leistung über lange Zeit erforderlich ist, sollen den Verstärker in einem 19-Zoll-Standardrack montiert werden. Es ist nicht erforderlich, daß zwischen den Verstärkern im Turm jeweils eine Rackeinheit frei bleibt, da das Geblase Luft von der Rückseite ansaugt und die warme Luft nach vorne hersausbläst. Für jeder Verstärker im Rack muß für eine ausreichende Zufahr von Kühler Luft gesorgt werden, die nicht bereits durch andere Geräte erwartmet wurde. Die Verstärker starten mit der niedrigen Geblasedrehzahl und behalten diese niedrige Drehzahl normalerweise bei, wenn kein langanhaltender Betrieb mit hoher Ausgangsleistung erfolgt. Wenn sich die Kühlkörper des Verstärkers erwärmen, schaltet der automatische Temperaturschaltkreis auf hohe Drehzahl. Je nach Signalbedingungen und Verstärkerlast ist es möglich, daß das Geblase weiter mit hoher Drehzahl lauft oder zwischen hoher und niedriger Drehzahl wechselt. Diese Zustand ist normal. Wenn keine ausreichende Kühlung möglich ist, weil die Luft zu warm oder die Raumtemperatur zu hoch ist, die Eingangs-Ausgangsanschluss blockiert sind, der Verstärker stark überlastet wird oder ein Kurzschluß auftritt, kann der Thermalschutz das Gerät vorübergehend abschalten. Dies wird dadurch angezeigt, daß die Betrieb-LED an der Frontplatte erlischt. Der Betrieb sollte sich je nach der verfügbaren Kühluft relativ Schnell wieder normalisieren, und dann leuchtet die Betrieb-LED wieder auf. Es sollte auf jedem Fall eine Gegenmaßnahme getroffen werden, um die Ursache der thermischen Abschaltung zu ermitteltn. Wenn der Verstärker nicht stark überlastet ist oder kurzgeschlossen wurde und die Zu- und Abführung der Luft in und aus dem Verstärker normal ist, sollen den Maßnahmen getroffen werden, um die Umgebung aller Verstärker kühler zu machen. Elektronische Geräte haben generell eine längerere Lebensdauer, wenn sie kühler betrieben werden.
INSTALLATION IM STUDIO UND ZU HAUSE
Für die meisten Anwendungen mit niedriger bis mittlerer Leistung kann der Endversteller in jeder Konfiguration montiert werden. Falls möglich, sollte sich der Verstelleriben im Gerätesurm befinden. Hierdurch wird eine mögliche Überhitzung anderer empfindlicher Geräte durch die warme Luft, die vom Versteller aufsteigt, verhindert. Generell sollen den werden die meisten Studio- und Heimanforderungen nicht verursachen, daß das Gerät mit einer hohen Gebländedrehzahl arbeitet. Falls dies jedoch vorkommen, kann das ein Anzeichen für unzureichende Kühlung sein. In einer geschlossenen Umgebung wie z.B. einem Schrank haben die Endversteller der PV-Serie selbst bei niedriger Leistung betrachtliche Kühlprobleme. Versehentliches Kurzschließen oder anhaltender Betrieb bei Überlastung kann ebenfalls eine vorübergehende thermische Ausschaltung und/oder das Auslösen des Unterbrechers verursachen. Die meisten Stromkreise in Wohnungen weisen nur eine Kapazität von 15 Ampere auf. Zwei PV 1200 oderSolar ein PV 2000 konnen bei starker Überlastung verursachen, daß ein 15-Ampere-Unterbrechers ausgelöst wird.
ÜBERBRÜCKUNGSMODUS
Der Überbrückungsmodus eines Stereoverstärkers wird in bezug auf den tatsächlichen Betrieb und seine Verwendung oft mißverstanden. Wenn ein zweikanaliger Verträger im Überbrückungsmodus betrieben wird, entspricht er einem einkanaligen Gerät mit einer Ausgangsleistung gleich der Summe der Ausgangsleistungen der beiden Kanäle bei einer Nennbelastbarkeit, die der zweifachten Nennbelastbarkeit eines KanalsGLEicht.Beispelsweise weist der PV 1200 eine Nennleistung von 600 Watt eff.pro Kanal an 2 Ohm auf.Demzufolge beträgt die Nennleistung im Überbrückungsmodus 1200 Watt eff.an 4 Ohm (minimale Last). Der Überbrückungsmodus wird eingestellt, indem der Modusschalter auf „BRIDGE" gestellt, die positive Ader des Lautsprecherkabels an die rote Klemmschraube von Kanal A und die negative Ader des Lautsprecherkabels an die rote Klemmschraube von Kanal B angeschlüssen und Kanal A als Eingangskanal verwendet wird. Alle Eingangsfunktionen von Kanal B sind deaktiviert und erfüllen jetzt keinen Zweck. Eine andere Anwendung fur den Überbrückungsmodus sind Tonverteilungssysteme in große Lautsprecheranlagen. In thisem Modus kann jeder Endverträger der PV 1200 70-Volt-Systeme direkt ansteuern, ohne daß Anpassungstransformatoren erforderlich sind. Der größte Vorteil dieser Anwendung ist eine Kosteneinsparung. 70-Volt-Verteilungssysteme werden zahlig in Anwendungen verwendet, bei denen eine große Anzahl von relativ kleinen Lautsprechern fur Hintergrundmusik und fur Ansagen eingesetzt werden. These Systeme erfordern fur jedem Lautsprecher einen 70-Volt-Transformerator. Eine andere gängige Verwendung des Überbrückungsmodus sind Subwoofer, wo sehr hohe Leistungspegel erforderlich sind, um extrem tiefe Frequenzen zu reproduzieren. Derartige Boxen enthalten gewöhnlich 2 oder 4 Lautsprecher, um die jeweiligen Leistungspegel handhaben zu konnen. Für den Betrieb im Überbrückungsmodus muß die impedanz der Box 4 oder 8 Ohm betragen, siearf niemals unter 4 Ohm liegen!
DDT™
Peaveys patentiertes Kompressionssystem DDT™ (Distortion Detection Technique) erhögt die Maximierung der Leistung der Veränderer/Lautsprecher-Kombination, indem verhindert wird, daß der Endveränderer nicht mehr über ausreichend Headroom verfügbar (Übersteuerung). Diese Kompressionssystem wird von einer speziellen Schaltung aktiviert, die Signalbedingungen erkennt, die zu einer Überlastung des Veränderkers führen können. Wenn eine Übersteuerung zu befürchten ist, wird die Kompression aktiviert (d.h. die Veränderung wird verringgert). Die Schwelle der Kompression ist die Übersteuerung selbst, es wird keine besondere Schwellensteuerung verwendet. Diese Technik nutzt jedem für den Endveränderer verfügbare Watt aus, um das Signal zu reproductieren, und reduziert gleichzeitig Übersteuerung und Verzerrung, wodurch die Möglichkeit von Schäden an den Lautsprechern betrachtlich verringgert wird. Das DDT-System ist eine automatische Lösung für Übersteuerungsprobleme bei Endveränderern. Da die Endveränderer der PV-Serie Unterbrecher als Überstromschutz einsetzen, spiel das DDT-Kompressionssystem bei langen Vorführungen eine noch wichtige Rolle, indem es Übersteuerung und Überlastung der einzelnen Kanäle verhindert. Dauerbetrieb bei Übersteuerung kann zum Auslösen der Unterbrecher führen, aber mit dem aktivierten DDT-System ist这点es Problem minimal. Aus thisem Grund sollte das DDT-Kompressionssystem ständig aktiviert sein.
NOTES:
THIS LIMITED WARRANTY VALID ONLY WHEN PURCHASED AND REGISTERED IN THE UNITED STATES OR CANADA. ALL EXPORTED PRODUCTS ARE SUBJECT TO WARRANTY AND SERVICES TO BE SPECIFIED AND PROVIDED BY THE AUTHIZED DISTRIBUTOR FOR EACH COUNTRY. Ces clauses de garantie ne sont可达les qu'aux Etats-Unis et au Canada.Dans tour les autres pays,les clauses de garantie et de maintenance sont fixees par le distributeur national et assuree par lui seion la legislation envigueur. . . . These Garantie ist nur in den USA and Kanada gultig. Alle ExportProdukte sind der Garantie und dem Service des Importeurs des jewelligen Landes unterworfen. . . . Esta garantia es valida solamente cuando el producto es comprado en E.U. continentales o en Canad.Atos los produits que sean comprados en el extranjero,estan sujetos a las garantias y serviceo que cada distribuidor autorizzato determiny y ofrezca en los differentes paises.