PV 1200 - Amplificateur de puissance PEAVEY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PV 1200 PEAVEY au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Amplificateur de puissance |
| Caractéristiques techniques principales | 2 canaux, technologie de classe AB |
| Alimentation électrique | 230V AC |
| Dimensions approximatives | 48.3 x 43.2 x 13.3 cm |
| Poids | 9.07 kg |
| Puissance de sortie | 1200 Watts (600 Watts par canal à 4 Ohms) |
| Impédance | 4 Ohms minimum |
| Fonctions principales | Protection contre les courts-circuits, limiteur de puissance |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des grilles et ventilation, vérification des connexions |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, service après-vente recommandé |
| Sécurité | Protection thermique, fusibles intégrés |
| Compatibilités | Compatible avec divers systèmes audio professionnels |
FOIRE AUX QUESTIONS - PV 1200 PEAVEY
Téléchargez la notice de votre Amplificateur de puissance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PV 1200 - PEAVEY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PV 1200 de la marque PEAVEY.
MODE D'EMPLOI PV 1200 PEAVEY
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this
appliance, read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de "(voltaje) peligroso" que no tiene aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de corrientazo. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la literatura que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de corrientazo – No abra. PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados. ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, lea más advertencias en la guía de operación. Ce symbole est utilisé pur indiquer à l'utilisateur la présence à l'intérieur de ce produit de tension non-isolée dangereuse pouvant être d'intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'importantes instructions sur l'utilisation et l'entretien (service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le produit. ATTENTION: Risques de choc électrique – NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l'intérieur aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier l'entretien à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n'exposez pas cet appareil à la pluie
ou à l'humidité. Avant d'utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le guide. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko – Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
FRANÇAIS Veuillez-vous référer au "front panel art" situé dans la section en langue anglaise de ce manuel. Félicitations ! Vous venez d’acheter le meilleur amplificateur de puissance à bas prix du monde. Peavey est fier de vous présenter le tout nouveau PV™ 1200. Cet appareil, qui s’appuie sur une technologie éprouvée acquise au fil de longues années de conception d’amplificateurs, bénéficie de robustes dispositifs de sortie en boîtier acier TO-3, assurant sa fiabilité. À l’encontre des amplis de chaîne Hi-Fi typiques, le PV 1200 est doté de transformateurs d’alimentation massifs et d’un refroidissement à ventilateur deux vitesses très efficace, et offre des caractéristiques et fonctions introuvables sur les amplis de la concurrence dans la même gamme de prix. Cet ampli étant initialement conçu pour une charge de 2 ohms par canal, le niveau de performance en mode de pontage 4 ohms est impressionnant. Le PV 1200 peut être monté en rack et présente une construction robuste, ainsi que des possibilités de câblage plus qu’adéquates. Le panneau avant comporte un commutateur général à bascule, une DEL témoin de mise sous tension et une double DEL témoin DDT™. Le panneau arrière de chaque amplificateur est doté d’une commande de niveau d’entrée et de deux jacks téléphone d’entrée de 6,3 mm (1/4 po.), de sorties 5 voies à bornes serre-fil et de deux jacks téléphone de sortie de 6,3 mm (1/4 po.) pour chaque canal. Le disjoncteur général réarmable se trouve aussi sur le panneau arrière, de même que le sélecteur stéréo/pontage et le commutateur d’annulation DDT.
CARACTERISTIQUES DU PANNEAU AVANT
DDT™ ACTIVE LED (Voyant DEL d’activité DDT™) (1) Ce voyant s’illumine lorsque la compression DDT est active pour ce canal. Lorsque le commutateur Enable/ Defeat (Activer/Désactiver), situé sur le panneau arrière, est sur la position Defeat, ce voyant indique l’écrêtage du signal. POWER LED (Voyant DEL d’alimentation) (2) Ce voyant s’illumine lorsque l’amplificateur est sous tension et que les deux canaux sont opérationnels. Si un des canaux est défaillant ou dépasse la température limite de sécurité de fonctionnement, ou si le disjoncteur correspondant se déclenche, ce voyant s’éteint pour indiquer qu’il y a un problème. POWER SWITCH (Commutateur d’alimentation) (3) Commutateur de type bascule pour usage intensif. En position “O”, ce commutateur déconnecte l’amplificateur de puissance. PANNEAU ARRIÈRE: CIRCUIT BREAKERS (Disjoncteurs) (4) Il existe deux disjoncteurs (un par canal) sur le PV™-4C, tandis que le PV™-8.5C et le PV™-1.3K n’en possèdent qu’un. Le rôle de ces disjoncteurs est de limiter le courant fourni au transformateur de puissance correspondant, et de le protéger d’une surchauffe et d’une destruction possibles causées par une défaillance éventuelle de l’amplificateur. La valeur de déclenchement de ce disjoncteur a été soigneusement étudiée de manière à permettre une alimentation de sortie continuelle tout en protégeant le transformateur. Normalement, ce type de disjoncteur ne se déclenche que s’il existe une défaillance des circuits de l’amplificateur faisant passer un courant secteur excessif. Toutefois, des conditions anormales, telles qu’un court-circuit d’un ou des deux canaux ou un fonctionnement continuel avec surcharge ou écrêtage (particulièrement en charge de 2 ohms) peuvent déclencher le disjoncteur. Dans ce cas, il convient de mettre l’appareil hors tension, de remettre le disjoncteur dans sa position initiale et d’éliminer la cause du déclenchement. Lorsque le disjoncteur se déclenche, son bouton est sorti d’environ 12,7 mm (1/2 po.) et il suffit de l’enfoncer pour le remettre en place. Normalement, ce bouton dépasse
d’environ 6,35 mm (1/4 po.). Si ce type de disjoncteur « thermique » se déclenche, il suffit d’enfoncer son bouton pour le remettre dans sa position initiale après avoir attendu un instant qu’il refroidisse. N’oubliez pas de toujours mettre l’appareil hors tension avant de remettre le disjoncteur dans sa position initiale. Si le disjoncteur se déclenche à chaque tentative de remise à l’état initial, l’appareil doit être porté à un technicien qualifié pour réparation.
DDT™ SWITCH (Commutateur DDT™) (5) Ce commutateur permet d’activer (Enable) et de désactiver (Defeat) la compression DDT™. En fonctionnement normal, la compression DDT™ doit être activée afin de minimiser la probabilité d’écrêtage ou de surcharge d’un ou des deux canaux. Si le système DDT est désactivé, il peut se produire une surcharge importante qui risque de faire disjoncter les disjoncteurs de l’alimentation de l’appareil. (Le système de compression DDT de Peavey est présenté plus en détail dans la suite du manuel.) MODE SWITCH (Commutateur de mode) (6) Ce commutateur permet de sélectionner le mode de fonctionnement stéréo ou couplé (Bridge). Il convient de faire preuve de prudence lorsque ce dernier est sélectionné: si le mode Bridge est choisi par accident, cela risque d’endommager les haut-parleurs, particulièrement dans les systèmes à double amplification. Ce mode est présenté plus en détail dans la suite de ce manuel. INPUT SENSITIVITY (Sensibilité d’entrée) (7) Ces boutons de réglage permettent d’ajuster le gain d’entrée pour chaque canal, c’est-à-dire de de déterminer le “volume” délivré par l’amplificateur de puissance pour un signal d’entrée donné. Le gain d’entrée maximum (niveau de sensibilité minimale) est obtenu lorsque le bouton est tourné à fond dans le sens des aiguilles d’une montre; cette position procure la dynamique maximale pour le système ou le mélangeur. Plus le bouton est éloigné de cette position, plus le niveau de bruit est faible, mais la dynamique système/mélangeur s’en trouve réduite. HIGH-Z INPUT JACKS (Prises d’entrées jack à haute impédance) (8) Deux prises d’entrée parallèles (couplées) de type jack sont fournies pour chacun des deux canaux. L’une peut ainsi être utilisée pour le signal d’entrée, et la seconde peut être exploitée simultanément comme prise de sortie (branchement en Y) permettant une connexion à une autre prise d’entrée sur cet amplificateur, d’autres amplis ou un autre système. Ces prises jack de 6,3 mm (1/4 po) ne sont pas reliées à la masse du châssis; le mode quasi-symétrisé peut donc être utilisé grâce aux circuits d’élimination de “boucle de masse” associés à chaque entrée. Cette caractéristique permet normalement un fonctionnement sans ronflement lorsque des raccordements relativement courts par câbles de 6,3 mm (1/4 po) sont effectués entre les prises de cet ampli et celles d’autres équipements situés sur le même rack.
SPEAKER OUTPUTS (Sorties haut-parleurs) (9) L’appareil offre deux prises jack de 6,3 mm (1/4 po) et un plot de connexion à cinq points pour relier chacun des canaux aux haut-parleurs. Ces trois sorties sont reliées en parallèle pour chaque canal. En conséquence, il est possible d’utiliser des câbles de connexion aux haut-parleurs terminés par des fiches jack de 6,3 mm (1/4 po), et des fiches “banane” ou des fils nus pour les plots de connexion. Pour les applications nécessitant une puissance élevée pendant une longue durée, il est recommandé d’utiliser les plots de connexion. Dans ce cas, toutefois, il convient de déterminer avec soin la phase correcte des haut-parleurs. Indépendamment du type de connexion, la charge typique des haut-parleurs mis en parallèle doit toujours être limitée à 2 ohms par canal ou 4 ohms en mode couplé (Bridge), quelle que soit l’application. Il est préférable d’utiliser des charges de 4 ohms par canal ou 8 ohms en mode couplé pour les applications nécessitant un niveau soutenu, car l’amplificateur fonctionne alors à une température beaucoup plus basse. Le fonctionnement avec une charge supérieure à 4 ohms par canal, où même en circuit ouvert, peut toujours être considéré comme sûr. En revanche, un fonctionnement soutenu sous moins de 2 ohms risque de produire des arrêts temporaires de l’amplificateur, à cause des limites thermiques et/ou des circuits de protection internes de l’appareil. CONNECTEUR SECTEUR CIE (10) LE PV 1200 est équipé d’un connecteur CIE universal, qui ne peut recevior qu'un cordon à haut rendement, réf. 14 AWG 3 doté d'une CA ave fiche de mise á la terre. Ce cordon doit être connecté à un circuit secteur indépendant pouvant supporter un minimum de 15 AMPS de maniére continue. Cela est particuliérement important si vous prévoyez de l’utiliser réguliérement á une puissance élevée. Si la prise utilisée n’a pas de fiche de terre, un adaptateur doit être utilisé, et le troisiéme fil doit être connecté á la terre correctement. Ne cassez jamais la fiche de terre du cordon á trois fils avec une taille de fil minimum réf. 14 AWG. L’utilisation de fils plus fins limite en effet considérablement la puissance de l’amplificateur. La connexion de tous les équipements électriques doit toujours être effectuée par un électricien qualifié. Pour éviter les risques de chocs électriques ou d’incendies, assurez-vous que l’amplificateur est correctement mis á la terre.
INSTALLATION ET CONNEXION
Les amplificateurs de la série professionnelle PV sont conçus pour fournir les performances et la qualité de son exigées pour une utilisation personnelle ou de studio. Ils sont suffisamment résistants pour une installation à des fins commerciales. Le montage de chaque ampli est une configuration rack standard et il est refroidi par un ventilateur interne automatique à deux vitesses. Toutes les connexions d’entrée et de sortie se trouvent sur le panneau arrière, ainsi que les boutons de réglage des niveaux et les commutateurs de sélection. Le panneau avant comporte les DEL d’alimentation et d’activation de la compression DDT, le commutateur marche-arrêt et le ou les disjoncteurs réarmables.
INSTALLATION COMMERCIALE ET INDUSTRIELLE
Pour ce genre d’installation qui exige un fonctionnement à haute puissance, les amplificateurs doivent être installés dans un rack standard de 46,3 cm (19 po.). Il n’est pas nécessaire de ménager un espace entre les amplificateurs de la pile car les ventilateurs absorbent l’air extérieur par l’arrière, et le rejettent par le devant. Toutefois, une source d’air FRAIS doit être fournie à l’amplificateur s’il est monté en rack. Les ventilateurs exigent en effet une source d’air qui n’a pas été réchauffée par le reste du matériel. L’amplificateur démarre toujours avec le ventilateur en vitesse basse, qui est la vitesse d’exploitation normale et ne change que si l’amplificateur est utilisé à des niveaux élevés d’une manière continue. Lorsque cela se produit et que la température du système d’élimination de la chaleur augmente, les circuits de détection thermique automatique déclenchent la vitesse élevée du ventilateur. Selon l’état du signal et la charge de l’amplificateur, le ventilateur peut continuer à fonctionner à haute vitesse ou passer à la vitesse basse, si besoin est. Ces deux types de fonctionnement sont tout à fait normaux. Si le refroidissement est inadéquat (air réchauffé, réduction du flot d’air causée par un blocage des orifices d’entrée et de sortie de l’amplificateur, surtension ou court-circuitage de l’appareil), le système de détection thermique peut provoquer un arrêt temporaire de l’amplificateur. Dans ce cas, la DEL d’alimentation, située sur le panneau avant, s’éteint. Selon la quantité d’air frais disponible, l’amplificateur redevient opérationnel relativement vite
et sa DEL s’illumine de nouveau. Il est cependant important de rechercher la cause de l’arrêt thermique et d’y remédier. S’il n’existe pas de court-circuit ou de survoltage et que l’air entre et sort normalement de l’amplificateur, il convient de s’assurer que tous les amplificateurs de la pile disposent de suffisamment d’air frais. En règle générale, plus le matériel dispose d’air frais, mieux il fonctionne.
INSTALLATION PERSONNELLE/STUDIO
Chaque amplificateur de la série PV peut être monté dans n’importe quelle configuration avec la plupart des applications de faible ou moyenne puissance. Dans la mesure du possible, il est préférable de l’installer au sommet de la pile de matériel, afin d’éviter le surchauffement éventuel d’équipements sensibles à l’air chaud ascendant qu’il dégage. En règle générale, l’utilisation personnelle ou en studio ne nécessite pas le fonctionnement du ventilateur à haute vitesse. Toutefois, si cela se produit, il est probable que les précautions nécessaires à un refroidissement adéquat n’ont pas été prises. De sérieux problèmes de refroidissement se produisent si un amplificateur est enfermé dans un meuble, même s’il est utilisé à faibles niveaux. Un court-circuit imprévu ou une surmodulation répétée peuvent également provoquer un arrêt thermique temporaire et/ou le déclenchement du disjoncteur. Par ailleurs, les circuits électriques et les câbles de la plupart des habitations ne sont que de 15 amps. Deux PV-8.5C utilisés en même temps ou un seul PV-1.3K peuvent facilement provoquer le déclenchement d’un disjoncteur de 15 amps en cas de surmodulation importante. MODE COUPLÉ (BRIDGE) La raison d’être et l’utilisation du mode couplé des amplificateurs stéréo sont souvent mal comprises. En termes simples, lorsqu’un amplificateur à deux canaux est utilisé en mode Bridge, il est converti en un système à un seul canal dont la puissance nominale est égale à la somme des puissances nominales des deux canaux et dont la capacite de charge est le double de celle de chaque canal. Par exemple, le PV 1200 a une puissance de 600 watts RMS par canal sous 2 ohms. Par conséquent, la puissance nominale du bridge est de 1200 watts RMS sous 4 ohms (charge minimale). Pour mettre l’amplificateur en mode couplé, mettre le commutateur sur la position “BRIDGE” (pont), ce qui connecte le fil d’amenée positif du hautparleur sur la borne de connexion rouge du canal A et le fil d’amenée négatif du haut-parleur sur la borne de connexion rouge du canal B, désignant ainsi le canal A comme canal d’entrée. Toutes les fonctions du canal B, à présent inutiles, sont désactivées. Une autre application de l’exploitation en mode couplé est de faire passer le son dans des systèmes de diffusion publique. Dans ce cas, les amplificateurs de la série PV 1200 capables de faire passer directement le son émis par des systèmes de 70 V sans l’intervention de transformateur. L’avantage d’une telle application en est le faible coût. L’utilisation de systèmes de distribution de 70 V est extrêmement courante dans les applications domestiques, c’est-à-dire lorsque de nombreux haut-parleurs relativement petits sont utilisés pour la diffusion de musique d’arrière-fond et d’appels par haut-parleur. Ces systèmes exigent en effet l’utilisation d’un transformateur de 70 V par haut-parleur. Le mode Bridge sert aussi fréquemment dans les applications avec subwoofer, où des niveaux très élevés sont exigés pour reproduire fidèlement les fréquences extrêmement basses. Dans ce cas, il est normalement nécessaire d’employer 2 ou 4 haut-parleurs pour pouvoir absorber les niveaux de puissance élevés. En mode Bridge, l’impédance doit être 4 ou 8 ohms, et jamais en-dessous de 4 ohms. COMPRESSION DDT™ Le système breveté de compression DDT™ (Technique de détection de la distorsion) de Peavey permet à l’ingénieur du son de maximiser les performances de l’ensemble amplificateur/haut-parleurs en empêchant l’amplificateur d’avoir une marge insuffisante (écrêtage). Ce système de compression est activé par un circuit original qui détecte les signaux susceptibles de survolter l’amplificateur, et active la compression (réduit le gain d’ampérage) lorsque l’écrêtage est imminent. Le seuil de compression est donc l’écrêtage luimême et ne nécessite aucun réglage. Cette technique permet à l’amplificateur de tirer le meilleur parti de chaque watt disponible tout en minimisant l’écrêtage et la distorsion, réduisant ainsi les risques d’endommagement des haut-parleurs. La compression DDT représente une solution automatique aux problèmes d’écrêtage. Les amplificateurs de la série PV étant protégés des surcharges par les disjoncteurs, la compression DDT joue un rôle d’autant plus important qu’elle permet des performances ininterrompues en empêchant les canaux de souffrir d’un écrêtage ou d’une surmodulation éventuels. Bien que l’exploitation continuelle au niveau du survoltage puisse occasionner le déclenchement des disjoncteurs, ce problème est minimisé par l’utilisation de la compression DDT. Il est par conséquent toujours recommandé d’activer le système de compression DDT.
Notice Facile