MM-8848 - Amplificateur de puissance PEAVEY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MM-8848 PEAVEY au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Amplificateur de puissance |
| Caractéristiques techniques principales | 8 canaux, 4000 watts de puissance de sortie, technologie Class D |
| Alimentation électrique | 230V AC, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 48.3 x 13.3 x 48.3 cm |
| Poids | 18 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers systèmes de sonorisation et haut-parleurs |
| Fonctions principales | Mixage audio, amplification de signaux, traitement de son |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service client Peavey |
| Sécurité | Respecter les normes de sécurité électrique, éviter les surcharges |
| Informations générales utiles | Idéal pour les concerts, événements en direct et installations fixes |
FOIRE AUX QUESTIONS - MM-8848 PEAVEY
Téléchargez la notice de votre Amplificateur de puissance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MM-8848 - PEAVEY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MM-8848 de la marque PEAVEY.
MODE D'EMPLOI MM-8848 PEAVEY
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this
appliance, read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de "(voltaje) peligroso" que no tiene aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de corrientazo. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la literatura que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de corrientazo – No abra. PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados. ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, lea más advertencias en la guía de operación. Ce symbole est utilisé pur indiquer à l'utilisateur la présence à l'intérieur de ce produit de tension non-isolée dangereuse pouvant être d'intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'importantes instructions sur l'utilisation et l'entretien (service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le produit. ATTENTION: Risques de choc électrique – NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l'intérieur aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier l'entretien à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n'exposez pas cet appareil à la pluie
ou à l'humidité. Avant d'utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le guide. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko – Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
FRANÇAIS Veuillez-vous référer au « front panel » art situé dans la section en langue anglaise de ce manuel. Caractéristiques de l’interface « BoB »
- Huit entrées et huit sorties audio équilibrées, utilisant chacune des convertisseurs de 18 bits pour transférer les données audio depuis et vers le système MediaMatrix.
- Huit entrées analogiques permettant de contrôler des périphériques avec la configuration AudioMatrix.
- Huit sorties numériques permettant d’actionner des périphériques externes de logique TTL.
- Une interface numérique et un connecteur de type D à 9 broches. L’appareil Break-Out Box (BoB) de la série MM-8800 de MediaMatrix® permet l’interconnexion entre le MainFrame, MiniFrame ou X-Frame de MediaMatrix et d’autres composants du système audio. PANNEAU AVANT POWER LED (DEL témoin d’alimentation) (1) S’allume quand l’unité reçoit l’alimentation CA.
IEC LINE CORD INPUT (Prise pour câble d’alimentation) (2) Prise de branchement du cordon d’alimentation CA détachable. FUSE (Fusible) (3)
AVERTISSEMENT : NE REMPLACER LE FUSIBLE QU’APRES AVOIR DECONNECTE LE CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR.
ATTENTION : L’UTILISATION D’UN FUSIBLE D’UNE TAILLE SUPERIEURE A LA TAILLE RECOMMANDEE RISQUE D’ENDOMMAGER L’APPAREIL DE MANIERE PERMANENTE. Le fusible se trouve dans le capuchon du porte-fusible. IL DOIT ETRE REMPLACE PAR UN FUSIBLE DE MEME TYPE ET DE MEME VALEUR AFIN D’EVITER D’ENDOMMAGER L’EQUIPEMENT ET D’ANNULER LA GARANTIE. Si l’appareil fait souvent sauter les fusibles, le porter à un centre d’entretien qualifié pour réparation. POWER SWITCH (Interrupteur d’alimentation) (4) Mettre l’interrupteur en position “On”. La lampe témion rouge (DEL) s’illumine indiquante que l’appareil est alimenté en courant. COMPUTER DIGITAL I/O INTERFACE (Interface d’entrée/sortie numérique) (5) Connecter le câble BoB de type D à 9 broches ici. Ce câble permet la connexion au système MediaMatrix. CONTROL CIRCUIT OUTPUTS (Sorties du circuit de commande) (6) Il s’agit des sorties de niveau TTL, activables dans une configuration MediaMatrix. Il y a deux connexions électriques par canal : la connexion de droite est l’interface avec la terre, et celle de gauche la sortie de niveau TTL. Voir des exemples dans la section Wiring Connections (Connexions des câbles). CONTROL CIRCUIT INPUTS (Entrées du circuit de commande) (7) Ces entrées permettent de contrôler un appareil dans une configuration MediaMatrix. Il y a deux connexions électriques par canal. Voir des exemples dans la section Wiring Connections (Connexions des câbles). AUDIO INPUTS (Entrées audio) (8) Chacun des huit canaux sert d’entrée audio analogique au système MediaMatrix. Voir des exemples dans la section Wiring Connections (Connexions des câbles). AUDIO OUTPUTS (Sorties audio) (9) Chacun des huit canaux sert de sortie audio analogique au système MediaMatrix. Voir des exemples dans la section Wiring Connections (Connexions des câbles).
Notice Facile