BR 950S - Scheuersaugmaschine NILFISK - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BR 950S NILFISK als PDF.
Benutzerfragen zu BR 950S NILFISK
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Scheuersaugmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BR 950S - NILFISK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BR 950S von der Marke NILFISK.
BEDIENUNGSANLEITUNG BR 950S NILFISK
Sicherheits- und Warnhinweise A-3
Machen Sie sich mit Ihrer Maschine vertraut. A-4
Bedienfeld. A-5
Vorbereitung der Maschine zum Einsatz
Einbau der Batterien. A-6
Einbau der Bürsten A-7
Einbau der Absaugleiste A-7
Füllen des Lösungsmitteltanks A-7
(EDS™) System A-8-A-9
Bedienung der Maschine. A-10
Scheueren A-10
Nasssaugen A-10
Nach dem Einsatz A-11
Wartungsplan A-11
Schmieren der Maschine A-11
Laden der Batterien. A-12
Überprüfen des Batterieflüssigkeitsstandes A-12
Wartung der Absaugleiste A-13
Justierung der Absaugleiste A-13
Wartung der Seitenschürzen A-14-A-15
Fehlerbehebung A-16
Technische Daten. A-17
EINLEITUNG
These Betriebsanleitung soll hnen helpen, ihre Scheuersaugmaschine mit Fahrersitz von Nilfisk optimal einzusetzen. Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch.
Hinweis: Fettgedruckte Zahlen in Klammern weisen auf ein auf den Seiten A-4-A-5 dargestelltes Teil hin.
Dieses Produkt ist ausschließlich für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
BAUTEILE UND SERVICE
Eventuell erforderliche Reparaturen sollen von Ihr dem autorisierten Nilfisk-Servicezentrum vorgenommen werden. Dort stehen im Werk ausgebildete Fachkräfte und Nilfisk-Originalteile zur Verflugung.
Wenden Sie sich wegen Ersatzteilen bzw. Servicearbeiten an den unter angeführten NILFISK HANDLER. Geben Sie damit das Modell und die Seriennummer ihrer Maschine an.
(Handler: Bitte hier Aufkleber anbringen.)
TYPENSCHILD
Die Modellnummer und die Seriennummer Ihrer Maschine sind dem Typenschild an der Maschine zu entnahmen. Diese Angaben sind bei der Bestellung von Ersatzteilen für die Maschine erforderlich. Tragen Sie nachfolgend die Modellnummer und die Seriennummer Ihrer Maschine ein, um später darauf Bezugephnen zu konnen.
MODELLNUMMER
SERIENNUMBER
AUSPACKEN DER MASCHINE
Prufen Sie den Verpackungskarton und die Maschine sofort nach Anlieferung sorgfältig auf Schaden. Heben Sie bei einem Schaden den Versandkarton auf, damit dieser überprüft werden kann. Setzen Sie sich unverzüglich mit der Nilfisk-Kundendienstabteilung in Verbindung, um den Transportschaden zu melden.
Entferen Sie den Karton, schneiden Sie die Kunststoffriemen durch, und entfern Sie die Holzklözte an den Rädern. Rollen Sie die Maschine mit einer Rampe von der Palette auf den Boden.
SICHERHEITS- UND WARNINGHINWEISE
SYMBOLE
Nilfisk verwendet die unterstehenden Symbole, um auf eventuelle Gefahrensituationen hinzuweisen.itte lessen Sie these Informationen jederzeit sorgfaltig durch, und treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.

GEFAHR!
Dieses Symbol warn't vor einer unmittelbaren Gefahr schwerer Verletzungen mit möglicher Todesfolge.

WARNHINWEIS!
Macht auf eine Situation aufmerksam, in der ein hohes Verletzungsrisiko besteht.

VORSICHT!
Macht auf eine Situation aufmerksam, in der die Gefahr leichter Verletzungen sowie die Gefahr von Sachschäden besteht.

Vor Inbetriebnahme der Maschine sind sãmtliche Anweisungen sorgfällig durchzULEs.
ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Durch diese spezifischen Vorsichts- und Warnhinweise werden Sie auf Situationen hingewiesen, in denen die Gefahr von Personen- bzw. Sachschäden besteht.

WARNHINWEIS!
- These Maschine darf lediglich von hinreichend ausgebildeten und autorisierten Personen betrieben werden.
- Wenn sich die gefüllte Maschine auf Rampen oder Steigungen befindet, sind plötzliche Stopps zu vermeiden. Vermeiden Sie plötzliches, scharfes Wenden. Bergabfahren nur mit niedriger Geschwindigkeit. Auf Rampen darf ledigious beim Aufwärtsfahren geeinigt werden.
- Halten Sie Funken, offenes Feuer und Rauch entwickelnde Stoffe von den Batterien fern. Während des Normalbetriebs werden explosive Gase freigesetzt.
- Beim Laden der Batterien entsteht hochexplosiver gasförmiger Wasserstoff. Laden Sie die Batterien nur in gut belufteten Bereichen, welt entfernt von offenem Feuer. Beim Aufladen der Batterien ist das Rauchen verboten.
- Tragen Sie keinen Schmuck, wenn Sie in der Höhe von elektrischen Teilen arbeiten.
- Schalten Sie den Schlüsselschalter aus (stellen Sieihn auf O), und klemmen Sie die Batterien ab, bevor Sie an den elektrischen Teilen Wartungsarbeiten ausführten.
- Arbeitsen Sie niemals unter einer Maschine, ohne diese mit Sicherheitskeilen oder Stützböcken zu sichern.
- Verwenden Sie keine entflammbaren Reinigungslösungen, erhmen Sie die Maschine nicht über oder in der Höhe solcher Stoffe in Betrieb, und benutzen Sie die Maschine nicht in Bereichen, in denen brennbare Flüssigkeiten gelagert werden.
- Reinigen Sie diese Maschine nicht mit einem Druckreiniger.
- Benutzen Sie die Bürsten nur mit dem mitgelieferten Zubehör oder wie im Handbuch beschrieben ist. Die Verwendung anderer Bürsten kann die Sicherheit beeinträchtigen.

VORSICHT!
- These Maschine ist nicht zum Einsatz auf öffentlichen Wegen und Straβen zugelassen.
- These Maschine ist nicht zur Beseitigung gesundheitsgeführrdender Stäube geeignet.
- Benutzen Sie keine Aufreigerscheiben und Schleifsteine. Die Firma Nilfisk kann für keinerlei Schäden zur Verantwortung gezogen werden, die durch Aufreigerscheiben oder Schleifsteine an den Böden entstehen (das Bürstenantriebsystem kann ebenfalls beschädigt werden).
- Sorgen Sie beim Einsatz dieser Maschine)dafur, dass andere Personen, insbesondere Kinder, nicht gefährdet werden.
- Lesen Sie vor Wartungsarbeiten alle diesbezüglichen Anweisungen sorgfältig durch.
- Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigst stehen, ohne vorher den Schlüsselschalter auf (O) zu schalten, den Schlüssel abzuziehen und die Feststellbremse zu aktivieren.
- Schalten Sie den Schlüsselschalter aus (O) undziehen Sie den Schlüssel ab,bevor Sie die Bürsten austauschen und eine Wartungsluke offen.
- Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern, dass sich ihre Haare, Schmuckgegenstände oder lose Kleidungsstücke in beweglichen Teilen der Maschine verfangen.
- Beim Betrieb dieser Maschine bei Temperatures unter dem Gefrierpunkt ist besondere Vorsicht geboten. Jegliches Wasser im Lösungsmitteltank bzw. im Auffangbehälter oder in den Schlauchleitungen könnte gefrierten, wodurch Ventile und Verschraubungen beschädigt werden können. Mit Flüssigkeit für Scheibenwaschanlagen durchspälen.
- Vor der Verschrottung der Maschine sind die Batterien auszubauen. Batterien müssen entsprechend den geltenden Umweltvorschriften entsorgt werden.
- Nicht für Oberflächen mit einem Neigungsgrad geeignet, der die Markierung auf der Maschine überschreitet.
- Vor Inbetriebnahme der Maschine müssen alle Turen und Abdeckungen an die Stellen platziert werden wie im Handbuch beschrieben.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
MACHEN SIE SICH MIT IHRER MASCHINE VERTRAUT
Beim Lesen dieser Betriebsanleitung werden Ihnen hin und wieder fettgedruckte Zahlen oder Buchstaben in Klammern begegen - beispieleweise: (2). These Zahlen beziehen sich auf ein Teil, das auf diesen Seiten dargestellt wird, es sei dann, es ist etwas andere vermerkt. Blättern Sie zu diesen Seiten zurück, falls Sie bei der Lokalisierung eines im Text erwähnten Teils Hilfe benöigen.
1 Deckel des Schmutzwassertanks
2 Abdeckung des Einfullstutzens für den Lösungsmitteltank
3 Fahrersitz
4 Ablassschlauch des Lösungsmitteltanks
5 Taste zur Lenksäulenverstellung
6 Bremspedal/Feststellbremse
7 Einstellhebel für die Lösungsmittelzufuhr
8 Gaspedal Richtung/Geschwindigkeit
9 Schmutzbehälter (nur zylindrische Systeme)
10 Antriebs- und Lenkrad
11 Automatsicherung - Radantrieb
12 Automatsicherung - Steuerung
13 Notaus-Schalter / Batterie-Trennschalter
14 Scheuerürstenabdeckung
15 Hinterrad
16 Batteriefach (unter dem Fahrsitz)
17 Sperschwimmer des Auffangbehälters
18 Filtergehause des Sauggeblasemotors
19 Absaugleiste
20 Lösungsmittelfilter
21 Ablassschlauch des Schmutzwassertanks
22 Batterieanschlussstecker
23 Bedienfeld
24 Einstellknopf für die Absaugleiste
25 Hebel zum Einstellen des Fahrersitzes
26 ECO SolutionTM

BEDIENFELD
A Anzeige für die Betriebsart Scheuern Aus
B Taste zum Abschalten des Scheuervorgangs
C Anzeige fur niedrigeren Scheuerdruck
D Taste fur niedrigeren Scheuerdruck
E Anzeige fur hohenen Scheuerdruck
F Taste fur hoheren Scheuerdruck
G Display fur Scheuerdruck-/Betriebsstundenzahler
H Anzeige fur den Wandschafter
I Taste fur den Wandschalter
J Schlüsselschalter
K Batterie-Anzeige
L Taste zur Geschwindigkeitswahr
M Geschwindigkeitswahl-Anzeige
N Taste fur die Hupe
O Taste fur das Saugysystem
P Saugesystem-Anzeige
Q Lösungsmittel-Anzeige
R Taste fur das Lösungsmittel

BESCHREIBUNG DER BATTERIEANZEIGELEUCHTEN
Die Batterie-Anzeige (K) besteht aus drei einzelnen Anzeigleuchten: grun, gelb und rot. Das angezeigte Spannungsbereich richtet sich nach den über die Steuerung vorgenommen Farbumschalt- und Systemabschalteinstellungen. Die den Farbleuchtanzeigen zugeordneten Batteriespannungsbereiche sind nachstehend aufgelistet:
| Standardeinteilung | Alternativeinteilung | |
| grün | 34.00+ | 34.50+ |
| grün + gelb | 33.00-33.99 | 34.00-34.49 |
| gelb | 32.00-32.99 | 33.50-33.99 |
| gelb + rot | 31.50-31.99 | 33.00-33.49 |
| rot | 31.00-31.49 | 32.50-32.99 |
| blinkend rot/Abschaltung | <31.00 | <32.50 |
HINWEIS: Anweisungen zur Umschaltung auf die Alternativeinstellung führen Sie in der Wartungsanleitung. Sobald dieunte Abschaltspannung erreicht ist (rote Anzeige blinkt), mnen die Batterien VOLL aufgeladen werden, sonst wird die Batterie-Anzeige nicht zuruckgesetzt. Das Scheuersystem fungtioniert erst, wenn die Anzeige zurückgesetzt wurde.
EINBAU DER BATTERIEN

WARNHINWEIS!
Be der Erbeit an Batterien ist außerste Vorsicht geboten. Die Schwefelsäure in den Batterien kann bei Berührung der Haut oder der Augen erhebliche Verletzungen verursachen. Explosiver, gasförmiger Wasserstoff wird aus dem Inneren der Batterien durch Öffnungen in den Batteriekappen abgegeben. Dieses Gas kann sich durch einen elektrischen Lichtbogen, einen Funken oder eine offene Flamme entzünden.
Treften Sie vor bzw. bei der Arbeit an den Batterien folgende Sicherheitsvorkehrungen:
- Entfernen Sie jeglichen Schmuck.
- Rauchen Sie nicht.
- Tragen Sie Schutzbrillen, eine Gummischürze und Gummihandschuhe.
- Arbeitsen Sie in einem gut belufteten Bereich.
- Lassen Sie nicht zu, dass ein Werkzeug mehr als eine Batterieklemme berührt.

VORSICHT!
An den elektrischen Teilen dieser Maschine konnen erhebliche Schäden entstehen, wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß eingebaut und angeschlssen werden. Der Einbau der Batterien solle von Nilfisk oder einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
1 Schalten Sie den Schlüsselschalter auf (J) off (O), und entfern den Sie den Schlüssel. Daraufhin offen Sie durch Schwenken die Abdeckung des Batteriefaches (16).
Mit Hilfe von (2) Personen und einem passenden Hubriemen haben Sie die Batterien vorsichtig genau wie abgebildet in das Batteriefach. Benutzen Sie den Batteriekabelplan - Abziehbild 56380513.
3 Siehe Abb. 1.Klemmen Sie die Batteriekabel wie abgebildet an, und ziehen Sie die Muttern an den Batterieklemmen fest.
4 Installieren Sie die Batteriemanschetten, und befestigen Sie diese mit Hilfe der mitgelieferten Bander sorgfaltig an den Batteriekabeln.
5 Schlieben Sie den Anschluss des Batteriesatzes am Anschluss der Maschine (22) an, und schlieben Sie die Abdeckung des Batteriefaches.
ABB.1
EINBAU DER BÜRSTEN (SCHEIBENSYSTEM)

VORSICHT!
Schalten Sie den Schlüsselschalter aus (O) undziehen Sie den Schlüssel ab,bevor Sie die Bürsten austauschen und eine Wartungsluke.
öffnen.
1 Schalten Sie den Schlüsselschalter (J) aus (Stellung O). Um an die Bürsten zu gelangen, öffnen Sie durch Schwenken die beiden Seitenschürzen. Hinweis: Die Seitenschürzen werden durch zwei große Knöffe gehalten; lockern Sie diese Knöffe und schieben Sie die Seitenschürzen von der Scheuerbūrstenabdeckung.
2 Richen Sie die Bolzen an den Bürsten bzw. Scheibenhaltern auf die Licher in der Tragerplatte aus, und arretieren Sie die Bürste bzw. den Scheibenhalter durch eine Drehbewegung (Außenkante der Bürste nach vorne drieden).
MONTIEREN DER BÜRSTEN (ZYLINDERSYSTEM)

VORSICHT!
Schalten Sie den Schlüsselschalter aus (O) undziehen Sie den Schlüssel ab,bevor Sie die Bürsten austauschen und eine Wartungsluke.
öffnen.
1 Schalten Sie den Schlüsselschalter (J) aus (Stellung O). Um an die Bürsten zu gelangen, öffnen Sie durch Schwenken die beiden Seitenschürzen. Hinweis: Die Schürzen werden an jeder Seite von einem großen Splint an Ort und Stelle gehalten. Entfern den Sie die Splinte, und schwenken Sie die Seitenschürzen beiseite. Lösener Sie die schwarzen Knöffe (einer an jeder Seite) an der Oberseite der Laufträder, und entfern den Sie die Laufträder. Schieben Sie die Bürste in das Gehäuse, haben Sie sie leicht an, und drücken Sie sie bei gleichzeitiger Drehbewegung an, bis sie einrastet. Bauen Sie die Laufträder wieder ein. Schließen Sie die Schürze, und sichern Sie diese mit Splinten.
EINBAU DER ABSAUGLEISTE
1 Überzeugen Sie sich davon, dass die Absaugleiste (19) angehoben (O) und der Schlüsselschalter (J) ausgeschelt ist (O). Halten Sie das Absaugleistengerät so, dass die runden Enden nach vom Zeigen, und schieren Sie daraufhin das Absaugleistengerät auf die Montagevorrichtung (A) (Siehe Abb. 2).
Ziehen Sie die Flügelmuttern (B) mit der Hand fest, und schlieben Sie daraufhin den Saugschlauch am Rohr der Absaugleiste (C) an (die Schlaufe des Saugschlauches sollte nach rechts gerichtet sein).
FULLEN DES LÖSUNGSMITTELTANKS
Lesen Sie das Etikett des Chemikalienbehalters durch, und errechnen Sie die passende Menge des beizufugenden Reinigungsmittels, um einen Tank mit einem Fassungsvermögen von 40 US Gallonen (151 Litern) zu fullen.
Öffnen Sie die Abdeckung des Lösungsmitteltanks (2), und füllen Sie den Tank zu einem Drittel mit Wasser, fügen Sie die Reinigungsschemikalie hinzu, und füllen Sie den Tank bis 7,62 cm (3 Zoll) unter die obere Kante der Tanköffnung (fullen Sie den Tank bis zum unteren Rand der Wand in der Tanköffnung). BITTE BEACHTEN: EDS -Modelle können sowohl konventionell mit Reinigungsmittel versetztes Frischwasser im Tank oder mit dem EDS -Reinigungsmittel-Verteilungssystem verwendet werden. Bei Verwendung des EDS -Reinigungsmittelsarf kein andes Reinigungsmittel im Tank vermischt werden, es solte hierbei klares Wasser verwendet werden.

VORSICHT!
Verwenden Sie lediglich nicht-brennbare, flüssige Reinigungsmittel mit geringer Schaumbildung, die für die Anwendung in Verbindung mit automatischen Scheuersaugmaschinen bestimmt sind. Die Wassertemperatur solle 54,4^ nicht überschreiben.

ABB. 2
VORBEREITUNG UND VERWENDUNG DES REINIGUNGSMITTEL (EDS)-SYSTEMS
ALLGEMEINE ANLEITUNGEN:
Wenn man das Mittel wechseln möchte, muss die Vorrichtung frei vom vorherigen Reinigungsmittel sein. HINWEIS ZUR BEDIENUNG: Bewegen Sie die Maschine über den Boden, bevor Sie diese reinigen, weil eine petite Restmenge an Reinigungsmittel hinausfließt.
Reinigung bei Wechsel auf ein anderes Reinigungsmittel:
1 Entfernen Sie die Reinigungsmittelpatrone.
2 Schalten Sie den Hauptschalter (J) auf EIN und halten Sie den EIN/AUSchalter für Reinigungsmittel (S) und den Frischwasserzufuhrschalter (T) mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. BITTE BEAHTEN: Die aktivierte Anzeige für die Zufuhrmenge (U) blinkt auf und wird sich nach 10 Sekunden automaticischen ausschaften. Normalerweise ist ein Reinigungsprozess ausreichend für die Reinigung der Vorrichtung.
Wochentliche Reinigung:
1 Entfernen Sie die Reinigungsmittelpatrone. Bauen Sie eine mit sauberem Wasser gefüllte Patrone ein
2 Schalten Sie den Hauptschalter (J) auf EIN und halten Sie den EIN/AUS-Schalter für Reinigungsmittel (S) und den Frischwasserzufuhrschalter (T) mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. BITTE BEACHTEN: Die aktivierte Anzeige für die Zufuhrmenge (U) blinkt auf und wird sich nach 10 Sekunden automatisch aussalten. Normalerweise ist ein Reinigungsprozess ausreichend für die Reinigung der Vorrichtung.
Der Reinigungsmittelbehälter (AA) besitzt ein Sichtfenster für die Reinigungsmittelmenge (BB), um zu beobachten, wie viel Reinigungsmittel sich in der Patrone befindet. Wenn die Reinigungsmittelmenge sich allmählich dem Tiefstand nähert, wird es Zeit, die Patrone aufzufüllen oder zu ersetzen.
Allgemeine Verwendung:
Das Reinigungsmittel-Einspritzsystem schaltet sich ein, wenn der Schlüsselschalter (J) eingeschalt wird, kein Reinigungsmittel jedoch verteil wird, bis die Scheuervorrichtung aktiviert und das Gaspedal (8) nach vorne geschoben wird. Die Frischwasserzufuhrmenge stellt sich automatisch auf die zuletzt verwendete Einstellung zurück. Die Frischwasserzufuhrmenge kann durch unaufhörliches Betätigtes des Schalter für die Zufuhrmenge (T) variiert werden. Es gibt vier verschiedene Zufuhrmengen, die durch die Zufuhrmengenanzeige (U) angegeben wird. Die Reinigungsmittelzufuhrmenge erhöht oder verringert sich mit der Frischwasserzufuhrmenge, aber das Mischverhältnis bleibt gleich. Wahrend des Scheuervorgangs kann die Reinigungsmittelvorrichtung zu jeder Zeit durch Betätigten des EIN/AUS-Schalters (S) ausgeschaltet werden, damit ein Scheuern nur mit Wasser möglich ist. Die Frischwasserzufuhrmenge wird durch den Schalter für die Zufuhrmenge (T) kontrolliert, ob das System EIN oder AUS ist.
HINWEIS ZUR BEDIENUNG: Befolgen Sie die Anweisungen zu "Wochentliches Reinigen", wenn Sie die Maschine für eine längerere Zeit lagern oder das Einsprühsystem für Reinigungsmittel nicht mehr benutzen sollen. Sehr zähne Chemikalien können die Dosierungsgenaugkeit beeinflussen.
SPEZIELLE ANLEITUNGEN ZUR ENTSORGUNG DER PATRONE:
Entfernen Sie den Deckel (CC) und legen Sie die Patrone in den Reinigungsmittelbehälter. Installieren Sie die Dichtungskappe (DD), wie dargestellt.

SPEZIELLE ANLEITUGEN FÜR NICTENTNSORGBARE PATRONEN:
Füllen Sie die Reinigungsmittelpatrone mit maximal 1.25 gallons (4,73
I) Reinigungslösung. HINWEIS ZUR BEDIENUNG: Entfernen Sie die Reinigungsmittelpatrone aus dem Reinigungsmittelbehälter, bevor Sieihn fullen, damit keine Chemikalie auf die Maschine kommt.
Es wird empfohlen, eine separate Patrone für jedem Reinigungsmittel zu benutzen. Die Reinigungsmittelpatronen sind mit einem weiß Aufkleber versehen, auf die Sie den Name des Reinigers schreiben können, um Verwechslungen zu vermeiden. Die Reinigungsmittelpatrone besitzt an einem Ende einen magnetischen Schieber (EE), der je nach Verdünnungsanweisung auf der Herstellerflasche auf das richtige Mischverhältnis eingestellt werden muss. Schieber Son den Magnetschieber (AEE) auf die jeweile Position des Hinweisschildes für das Mischverhältnis des Reinigungsmittels (FF). Beim Installieren einer neuer Patrone entfern den Sie den Deckel (CC) und legen Sie die Patrone in den Reinigungsmittelbehälter. Installieren Sie die Dichtungskappe (DD), wie dargestellt.

VORBEREITUNG UND VERWENDUNG DES REINIGUNGSMITTEL (EDS)-SYSTEMS

BEDIENUNG DER MASCHINE
WARNING
Überzeugen Sie sich davon, dass Ihnen die Bedienelemente und deren Funktion geläufig sind.
Wenn sich die gefüllte Maschine auf Rampen oder Steigungen befindet, sind plötzliche Stopps zu vermeiden. Vermeiden Sie plötzliches, scharfes Wenden. Bergabfahren nur mit niedriger Geschwindigkeit. Auf Rampenarf lediglich beim Aufwärtsfahren,gereinigt werden.
Der Scheuervorgang...
Befolgen Sie die Anweisungen des Handbuchabschnitts, der sich auf die Vorbereitung der Maschine zum Einsatz bezieht.
1 Auf der Maschine sitzend stellen Sie den Sitz und das Lenkrad mit Hilfe der Einstellmechanismen (25) und (5) in eine bequeme Betriebsstellung.
2 Schalten Sie den Hauptschlusselschalter (33) auf (J) ON (I). Die Anzeigen auf dem Bedienfeld leuchten auf. Achten Sie insbesondere auf die Batterieanzeige (K) und den Betriebsstundenzahler (G).
3 Losen Sie die Feststellbremse (6). Fahren Sie die Maschine zum Einsatzbereich, indem Sie mit dem Fuß einen gleichmäßigen Druck auf das vorder Ende des Gaspedals für Vor-/Rücklauf (8) ausuben, um vorwärts zu fahren, und auf das hintere Ende, um rückwärts zu fahren. Varieren Sie den Druck auf das Fußpedal, um die gewünschte Geschwindigkeit zu erzielen.
4 Stellen Sie den Steuerungshebel fur die Lösungsmittelzufuhr (EE) auf 1 / 4 bis 1/3 geoffnet. Betätigten Sie den Schalter fur die Zufuhrmenge (T), um eine Frischwasserzufuhrmenge auszuwahlen (EDS-Modelle). Der Zweck dieser Zufuhrmenge besteht darin, die Flüssigkeitsabgabe an verschiedene Bodenarten anpassen zu konnen. Beispiel: Raue oder porse Bodenflächen, wie z. B. unversiegelter Beton, erfordern eine größere Menge Reinigungsfüssigkeit als glatte, versiegelte Bodenbeläge.
HINWEIS (Gilt nicht für EDS-Modèle): Für eine dauerhafte reduzierte Frischwasserzufuhr öffnen Sie den Ventilhebel für die Frischwasserzufuhr (7) und stellen Sie das Ventil ECO Solution™ (26) auf EIN. Wenn der Hebel auf AUS steht, ist die Maschine im konventionellen Betrieb; die Frischwasserzufuhr wird durch den Ventilhebel für die Frischwasserzufuhr (7) festgelegt. Wenn der Hebel auf EIN steht, wird die Frischwasserzufuhr automatisch gesteuet. Der Ventilhebel für die Frischwasserzufuhrmenge (7) darf nicht ausgeschalten sein, sonst ist er inaktiv. Stellen Sie safer, dass der Hebel für das Ventil (26) immer auf EIN oder auf AUS stehen, nicht dazwischen. Benötigt man mehr Frischwasser, schalten Sie das Ventil ECO Solution™ (26) auf AUS und passen Sie die Frischwasserzufuhr an den Ventilhebel für die Frischwasserzufuhrmenge (7) an.
BITTE BEAHTEN: Die Frischwasser-, Sauger- und Reinigungsmittel (Modelle EDS)-Vorrichtungen werden automatisch aktiviert, wenn der Schalter Scheuer-Anpressdruckverminderung (D) oder der Schalter Scheuer-Anpressdruckerhöhung (F) betätigt wird. Weitere Vorgänge sind nicht nötig. Jede individuelle Vorrichtung kann während des Scheuerns nur durch eine Betätigung des jeweiligen Schalters auf AUS oder darüber auf EIN gestellt werden.
5 Halten Sie den Frischwasserschalter (R) 5 Sekunden lang gedrückt, um den Boden vorzubehandeln. BITTE BEAHTEN: Dies muss vor Betätigung des Schalters Scheuern EIN (F) geschehen.
6 Wenn der Schalter Scheuer-Anpressdruckverminderung (D) oder der Schalter Scheuer-Anpressdruckerhohung(F) gewählt worden ist, werden die Bürsten und die Absaugleiste automatisch zum Boden gesenkt. Sobald das Gaspedal ((8)) aktiviert wird, beginnen sich die Scheuerbürsten zu drehen, die Frischwasserzufuhr setzen ein und die Saugvorrichtung wird aktiviert (EDS-Modelle).itte beachten: Beim Rückwerts-Betrieb der Maschine werden lediglich die Bürsten rotieren, die Frischwasser- und Reinigungsmittelzufuhr (EDS-Modelle) wird automatisch ausgeschelt, um denVerbrauch zu reduzieren.
7 Beginnen Sie den Scheuervorgang, indem Sie die Maschine bei normalem Schritttempo in gerader Linie vorwerts fahren, und lessen Sie jeder Bahn 2-3 Zoll (50-75 mm) überlappen. Stellen Sie nötigenfalls die Geschwindigkeit ihrer Maschine und die Flüssigkeitsabgabe dem Zustand des Bodens entsprechend ein.
VORSICHT!
Um eine Beschädigung des Bodens zu vermeiden, muss die Maschine bei laufenden Bürsten ständig bewegt werden.
8 Prufen Sie wahrend des Scheuerns hin und wieder, ob hinter der Maschine das gesamte Schmutzwasser aufgenommen wird. Wenn die Maschine Wasserspuren hinterlssit, ist entweder die Lösungsmittelabgabe zu hoch, oder der Schmutzwassertank ist voll, oder die Absaugleiste muss nachjustiert werden.
9 Bei extrem verschmutzten Böden reicht ein Scheuerdurchgang oft nicht aus, und es muss in zwei Arbeitsgängen gereinigt werden. Diese Vorgang ist derselbe wie beim einmaligen Scheuern, nur dass sich die Absaugleiste bei der ersten Bahn in angehobener Position befindet (drücken Sie den Saug-Taste (O), um die Absaugleiste zu haben). Auf diese Weise kann die Reinigungsfluigkeit länger Zeit auf den Boden einwirken. Im zweiten Arbeitsgang wird der gleiche Bereich nochmals mit abgesenkter Absaugleiste befahren, um die ausgebrachte Flüssigkeit aufzunehmen.
10 Im Schmutzwassertank befindet sich ein automatisches Schwimmer-Absperventil, das bei vollem Schmutzwassertank das Eindringen von Reinigungsfluigkeit in das Saugsystem verhirt. Wenn das Ausschalten der Zufuhr aktiviert ist, schaltet das Steuersystem die Scheuer-, Saug-, Frischwasserzufuhr- und Reinigungsmittelzufuhrvorrichtungen (EDS-Modelle). Auf dem Display für den Scheuer-Anpressdruck / Betriebsstundenzahler (G) erscheidt die Meldung „VOLL". Drücken Sie zum Löschen der Anzeige den Schalter zum Abschlten der Scheuerfunktion (B), den Schalter für die Verringerung des Scheuer-Anpressdrucks (D), den Schalter für die Erhöhung des Scheuer-Anpressdrucks (F) oder den Saugschalter (O). Wenn sich das Schwimmerventil schließt, muss der Schmutzwassertank entleert werden. Bei geschlossenem Schwimmerventil kann die Maschine kein Schmutzwasser aufnehmen. BITTE BEACHTEN: Soltte die Steuerung bei nur teilweise gefülltem Schmutzwassertank wiederholt „FULL" melden, kann die automatische Abschaltfunktion deaktiviert werden.itte halten Sie dies von einem qualifizierten Service-Techniker unter Zuhlifennahme der Wartungsanleitung durchführten.
11 Wenn der Benutzer das Scheuern beenden mochte, oder falls der Auffangbehalter gefuft ist, drucken Sie die Taste zum Abschalten des Scheuervorgangs (B)omal. Dadurch werden die Scheuerbürsten und die Flüssigkeitsabgabe automatisch gestoppt, und das Burstengehause wird angehoben. HINWEIS: Die Saug-/Absaugleiste werden bei einmaligem Drucken der Taste nicht ausgeschaltet; auf diese Weise kann eventuell zurückgebliebenes Wasser aufgenommen werden, ohne dass davon das Saugsystem erneut eingeschaltet werden muss. Drucken Sie den Taste ein zweites Mal, um die Absaugleiste anzuheiten und die Saugleistung mit einer Verzogierung von 10 Sekunden zu stoppen.
12 Faren Sie die Maschine zur vorgesehenen "Abwasser-Entsorgungsstelle", und entleeren Sie den Schmutzwassertank. Zum Entleeren ziehen Sie den Ablassschlauch (21) aus dem hinteren Staubereich, entfern den Sie den Stopfen (halten Sie das Ende des Schlauches über die Wasseroberflache im Behälter, um ein plötzliches, unkontrolliertes Herausspriten des Schmutzwassers zu vermeiden). Fullen Sie den Lösungsmitteltank, und fahren Sie mit dem Scheuern fort.
NASSSAUGEN
Beim Anbringen der zusätzlich erhältlichen Zubehörteile für das Nass-Saugen an der Maschine sind folgende Schritte zu befolgen.
1 Nehmen Sie den Absaugleistenschlauch von der Absaugleiste (8) ab. Verbinden Sie Kupplung und Schlauch vom Wandschaltersatz mit der Leitung zum Schmutzwassertank.
2 Bringen Sie die Nassauggeräe am Schlauch an. (Ein als Sonderzubehör erhältlicher Wandschaltersatz (Teile-Nr. 56314307) ist bei Nifisk erhältlich).
3 Schalten Sie den Hauptschlüsselschalter (J) ein. Drücken Sie die Taste für den Wandschalter (I). Der Sauggeblasemotor und die Pumpe laufen nun ununterbrochen, bis der Schalter erneut betätigt wird. HINWEIS: Falls die Steuerung wiederholt die Meldung FULL anziegt, obwohl der Behälter nicht gefüllt ist, konnte die automatische Sperr-Funktion deaktiviert sein. Beauftragen Sie einen qualifizierten Service-Techniker mit der Behebung dieser Problems.
NACH DEM EINSATZ DER MASCHINE
1 Nach Beendigung des Scheuerns den Schalter zum Abschalten des Scheuervorgangs (B) zweimal drücken; auf diese Weise werden sümttliche Systeme der Maschine (Bürsten-, Absaugleisten-, Saug- und Reinigungsvorrichtung) automatisch angehoben, eingefahren und gestopt. Fahren Sie die Maschine daraufhin zum Service-Bereich, um die tägliche Wartung vorzunehmen und die Notwendigkeit anderer Instandhaltungsarbeiten zu überprüfen.
2 Um den Lösungsmitteltank zu entleeren, entfern den Ablassschlauch des Lösungsmitteltanks (4) aus der Halteklemme. Bringen Sie den Schlauch an die vorgesehene Entsorgungsstelle, und entfern Sie den Stopfen. Spulen Sie den Tank mit sauberem Wasser aus.
3 Zum Entleeren des Aufgangbehaltersziehen Sie den Ablassschlauch des Aufgangbehalters (21) aus dem Staubereich. Verlegen Sie den Ablassschlauch zur vorgesehenen Entsorgungsstelle, und siehen Sie den Stopfen hereus (halten Sie das Schlauchende damit über den Wasserspiegel im Schmutzwassertank, um plötzliches Herausspritzen des Wassers zu verhinden). Spülen Sie den Tank mit sauberem Wasser aus.
4 Nehmen Sie die Bürsten bzw. Zwischenplattenhalter ab. Spülen Sie die Bürsten oder Kissen mit warmem Wasser, und hängen Sie diese zum Trocknen auf.
Entferen Sie die Absaugleiste, spulen Sie these mit warmem Wasser, und installieren Sie die Absaugleiste erneut an der Montagevorrichtung.
6 Entfernen Sie bei Zylindersystemen den Schmutzlaufnahmebehälter, und reinigen Sie diesen sorgfältig. Entfernen Sie den Behälter von den Seiten der Maschine, indem Sie die Schürze öffnen und den Behälter nach oben vom Gehäuse weg kappen, undziehen Sie den Behälter daraufhin heraus.
7 Richten Sie sich nach dem unterstehenden Wartungsschema, und führen Sie vor dem Abstellen der Maschine alle erforderlichen Wartungsarbeiten aus.
WARTUNGPLAN
| WARTUNGSSCHRITT | Täglich | Wöchentlich | Monatlich | Jährlich |
| Batteren laden | X | |||
| Tanks und Schlüche prüfen/reinigen | X | |||
| Bürsten/Kissen drehen/prüfen/reinigen | X | |||
| Absaugleiste prüfen/reinigen | X | |||
| Abspperrventil-Schwimmerkugel prüfen/reinigen | X | |||
| Saugeblasemotor-Schaumfilter prüfen/reinigen | X | |||
| Schmutzaufnahmebehalter am Zylindersystem reinigen | X | |||
| Batterizeilenfulständige prüfen | X | |||
| Bürstengehäuse-Schürze prüfen | X | |||
| Lösungsmittelfilter prüfen/reinigen | X | |||
| Fuß-/Feststellbremse prüfen (Abnutzung und Justierung) | X | |||
| Flüssigkeitswanne (Zylindersystem) reinigen | X | |||
| Säubern des Reinigungsmittelsystems (nur für EDS -Modelle) | X | |||
| Schmierung - Schmiernippel | X | |||
| * Inspektion der Kohlebürsten | X |
- Lassen Sie die Motorkohlebürsten einmal jährlich bzw. nach jeweils 300 Betriebsstunden von einem Servicetechniker von Nilfisk prufen. Die Kohlebürsten des Bürstenmotors und des Antriebsmotors sind nach 500 Stunden bzw. einmal jährlich zu inspierten.
HINWEIS: Weitere Einzelheiten zur Wartung sowie zu Service-Reparaturen finden Sie in dem Servicehandbuch.
8 Stellen Sie die Maschine in einem Gebäude an einem sauberen, trockenen Ort ab. Schutzen Sie sie vor Temperatures unter dem Gefrierpunkt. Lassen Sie zum Entlufen die Behälter offen.
9 Schalten Sie den Hauptschlüsselschalter auf (J) OFF (O), und entfern den Sie den Schlüssel.
SCHMIEREN DER MASCHINE
Pumpen Sie einmal monatlich ist eine geringe Menge Schmierfett in jeder Schmiernippel der Maschine, bis das Fett seitlich der Lager austritt.
Die Schmiernippel sind wie folgt platziert:
Laufradachse der Absaugleiste
Kardangelenk der Lenkspindel
Schmieren Sie einmal pro Monat folgende Komponenten mit leichtem Maschinenöl:
Lenkette
Haupt-Drehpunkte der Absaugleiste, des Burstengestänges und der Seitenschürzen
EinstellknöpfurdenWinkelderAbsaugleiste
AUFLADEN DER BATTERIEN
Laden Sie die Batterien bei jeder Benutzung der Maschine, oder wenn immer an der Batterieanzeige (K) eine gelbe, rote oder rot blinkende Anzeige erscheid.
Laden der Batterien...
1 Betätigen Sie den Batterie-Trennschalter(13).
2 Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefaches (16), um für hinreichende Lüftung zu sorgen.
3 Verbinden Sie den Stecker des Ladegerates mit dem Batterie-Ladestecker (22) der Maschine.
4 Richten Sie sich nach den Anweisungen am Batterieladegerät.
5 Uberprüfen Sie nach dem Laden der Batterien den Flüssigkeitsstand in allen Batteriezellen. Falls nötig, fullen Sie destilliertes Wasser ein, um den Flüssigkeitsstand bis zum unteren Rand der Einfūlrohre zu bringen.

WARNHINWEIS!
Die Batterien nicht vor dem Laden auffüllen.
Die Batterien dürfen lediglich in einem gut belufteten Bereich geladen werden.
Bei der Arbeit an den Batterien ist das Rauchen verboten.

VORSICHT!
Um eine Beschädigung der Bodenflächen zu vermeiden, wischen Sie nach dem Laden immer Wasser und Säure von der Oberseite der Batterien.
ÜBERPRÜFEN DES BATTERIEFLUSSIGKEITSSTANDES
Überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand der Batterien mindestensomal proWoche.
Entferen Sie nach dem Laden der Batterien die Entlüftungskappen, und überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand in jeder Batteriezelle. Benutzen Sie zum Füssen der Batterien bis zum unteren Rand der Einfūlrohre destilliertes Wasser.
Die Batterien dürfen NICHT überfüllt werden!

VORSICHT!
Wenn die Batterien zuweit aufgefüllt werden, kann Säre auslaufen.
Ziehen Sie die Entlüftungskappen fest. Falls sich Säure auf den Batterien befindet, waschen Sie die Oberseite der Batterien mit einer Lösung aus Backsoda und Wasser (zwei Esslöfel Backsoda auf ca. 1 Liter Wasser).
WARTUNG DER ABSAUGLEISTE
Wenn die Absaugleiste schmiele Wasserspuren am Boden hinterlasset, sind die Wischblätter wahrrscheinlich verschmutzt oder beschädigt. Bauen Sie die Absaugleiste ab. Spülen Sie die Absaugleiste unter warmem Wasser, und inpizieren Sie die Wischblätter. Wenden oder erneuern Sie die Wischblätter, falls diese Kerben aufweisen, zerrissen, wichtig oder abgenutzt sind.
Wenden oder Erneumann des hinteren Wischblattes der Absaugleiste:
1 Siehe Abb. 3. Hebien Sie die Absaugleiste vom Boden, und offen Sie den mittleren Riegel (A) an der Absaugleiste.
2 Entfernen Sie die Spannriemen (B).
3 Schiebern Sie dasindhere Wischblatt von den Passstiften.
4 Das Wischblatt der Absaugleiste hat vier beim Betrieb benutzte Kanten. Wenden Sie das Wischblatt so, dass eine reine, unbeschädigte Kante dem vorderen Teil der Maschine zugewandt ist. Erneern Sie das Wischblatt, wenn alle vier Kanten Kerben aufweisen, zerrissen oder deutlich rundgeschlaffen sind.
5 Installieren Sie das Wischblatt, indem Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausfuhren, und justieren Sie die Absaugleiste.
Wenden oder Erneuern des vorderen Wischblattes der Absaugleiste:
1 Heben Sie die Absaugleiste vom Boden, losen Sie daraufunhin die (2) Flügelmuttern (C) an der Oberseite der Absaugleiste, und bauen Sie die Absaugleiste von der Montagevorrichtung ab.
2 Entfemen Sie zuerst die beiden Spannriemen.
3 Entferen Sie alle Flugelmuttern, die das vordere Wischblatt an Ort und Stelle halten, und entferen Sie daraufhin Spannriemen und Wischblatt.
4 Das Wischblatt der Absaugleiste hat vier beim Betrieb benutzte Kanten. Wenden Sie das Wischblatt so, dass eine reine, unbeschädigte Kante dem vorderen Teil der Maschine zugewandt ist. Erneumann Sie das Wischblatt, wenn alle vier Kanten Kerben aufweisen, zerrissen oder deutlich rundgeschlaffen sind.
5 Installieren Sie das Wischblatt, indem Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausfuhren, und justieren Sie die Absaugleiste.
JUSTIERUNG DER ABSAUGLEISTE
Für die Absaugleiste lasst sich nur der Winkel einstellen.
Justierung des Winkels der Absaugleiste
Justieren Sie den Anstellwinkel der Absaugleiste nach jedem Umwenden bzw. Erneumann des Wischblattes, oder wenn die Absaugleiste den Boden nicht trocken hinterlässt.
1 Stellen Sie die Maschine auf einer glatten, ebenen Fläche ab, und senken Sie die Absaugleiste zum Boden.fahren Sie daraufhin die Maschine vorwärts, undzarweit genug,um die Wischblätter der Absaugleiste nach hinten zu biegen.
2 Losen Sie die Sicherungsflugelmutter (D) (mit der Hand festgezogen). Hierdurch wird gewährleistet, dass der Winkel der Absaugleisten-Montagevorrichtung nicht so leicht durch Vibrationen dejustiert wird.
3 Drehen Sie den Einstellknopf (E), um das Gerät nach vorn oder zurück zu kappen, bis das hintere Wischblatt der Absaugleiste den Boden in der gesamten Breite berührt.
4 Ziehen Sie die Sicherungsflügelmutter (D) erneut mit der Hand fest.

ABB. 3
WARTUNG DER SEITENSCHÜRZEN (SCHEIBENSYSTEM)
Die Seitenschürzen sollen das Schmutzwasser zur hinteren Absaugleiste leiten und dazu beizutragen, das Wasser innerhalb der Reinigungsbahn der Maschine zu halten. Bei Normalbetrieb werden die Wischblätter gleichzeitig abgenutzt. Der Benutzer wird bemerken, dass eine geringe Wassermenge unterhalb der Seitenschürzen austritt. Die Höhe{lsst sich ohne Weiteres verstellen, so dass die Wischblätter so welt nach unten reichen, dass das gesamte Wasser von der Absaugleiste aufgenommen wird.
Erneumann oder Umdrehen der Seitenschürze(n) des Scheuersystems:
1 Siehe Abbildung 4. Losen Sie die beiden Halteknöprü (A) (2 pro Seite) undziehen Sie die Seitenchürzen (B) von der Scheuerbürstenabdeckung.
2 Entfemen Sie alle Schrauben, die die Wischerblätter an der Seitenschürze halten.
3 Ersetzen Sie die Wischerblätter als einen Satz, wenn sie geknicht oder verschlissen sind und sich nicht mehr einstellen setzen.
4 Montieren Sie wieder die Seitenchurzen an der Maschine und stellen Sie den Bodenkontakt der Wischerblätter richtig ein, wenn das Bürstengehause in Scheuerposition steht.
WARTUNG DER SEITENSCHÜRZEN (SCHEIBENSYSTEM)
Die Schraubenbolzen fur die Seitenchurzen besitzen Einstellringe (C) zur Feineinstellung, mit denen der Wischerblattverschleiss durch Anheiten oder Absken ausgeglichen werden kann.
2 Nehmen Sie zur Einstellung die Seitenchürzen (B) von der Scheuerbürstenabdeckung (D), damit die Einstellringe (C) zugänglich sind. Tipp zum Einstellen: Die Halteknöffe für die Seitenchürzen (A) lasen sich lockern, ohne dass die Seitenchürzen gelöst werden müssen; die Einstellringe (C) konnen Sie verstellen, wenn Sie unter die Seitenchürzen greifen.
3 Drehen Sie die Einstellringe (C) (nach oben oder unten), bis die Wischerblätter sich gerade so welt biegen, dass beim Scheuern das Schmutzwasser innerhalb der Seitenchürzen gehalten wird. Hinweis: Nehmen Sie eine Feineinstellung vor, damit einGreater Kehreffekt erreicht wird. Senken Sie die Wischerblätter nicht soweit ab, dass sie sich stark biegen, da sie dann zu schnell verschreiben.

ABB. 4
WARTUNG DER SEITENSCHÜRZEN (ZYLINDERSYSTEM)
Die Seitenschürzen sollen das Schmutzwasser zur hinteren Absaugleiste leiten und dazu bezutragen, das Wasser innerhalb der Reinigungsbahn der Maschine zu halten. Bei Normalbetrieb werden die Wischblätter gleichzeitig abgenutzt. Der Benutzer wird bemerken, dass eine geringe Wassermenge unterhalb der Seitenschürzen austritt. Die Justierung der Höhe der Seitenschürzen geschieht bei thisem System automatisch. Zur Gewährleistung des ordnungsgemäßen Betriebes sollen die Schurzenvorrichtungen sich frei nach oben und nach unten bewogen können.
Erneuern der Seitenschürze(n) des Scheuersystems:
1 Siehe Abb. 5. Entfermen Sie die beiden Splinte (A), und öffnen Sie durch Schwenken die Schürzenvorrichtung. Entfermen Sie die Schrauben und Muttern (B), entfern Sie die Schürzen, und erneern Sie diese.

ABB.5
ALLGEMEINE FEHLERSUCHE AN DER MASCHINE
| Problem | Mögliche Ursache | Abhile |
| Schlechte Wasseraufnahme | Wischblätter abgenutzt oder rissig | Wenden oder erneumann |
| Absaugleiste falsch justiert | So nachjustieren, dass die Wischblätterüber die gesamte Breite den Boden berühren. | |
| Schmutzwassertank voll | Schmutzwassertank entleeren | |
| Schmutzwasserablassschlauch undicht | Stopfen fest einsetzen oder auswechseln | |
| Schmutzwassertankdeckel undicht | Dichtung auswechseln; Deckel GENU aufsetzen | |
| Schmutz setzen sich auf Absaugleiste fest. | Absaugleiste reinigen | |
| Saugschlauch verstopf | Schmutz entfernen | |
| Lösungsmittelverbrauch zu hoch | Lösungsmittelzufuhr regulieren | |
| Schaumfilterdeckel sitzt nicht richtig. | Deckel richtig schlieben | |
| Scheuerleistung unzureichend | Bürste/Scheibe abgenutzt | Umdrehen bzw. Bürsten erneumann |
| Falscher Bürsten- bzw. Scheibentyp | Wenden Sie sich an Nilfisk. | |
| Falsches Reinigungsmittel | Wenden Sie sich an Nilfisk. | |
| Maschine fahrzu schnell | Fahrtempo senken | |
| Lösungsmittelabgabe zu gering | Lösungsmittelzufuhr regulieren | |
| Lösungsmittelabgabe zu geringoder keine Abgabe von Lösungsmittel | Lösungsmitteltank leer | Lösungsmitteltank fullen |
| Flüssigkeitsleitungen, Ventile, Filter oder Wanneverstopf | Leitungen/Wanne durchspülen, Filter reinigen | |
| Lösungsmitteldosierventile geschlossen | Lösungsmittelzufuhr regulieren | |
| Lösungsmittel-Magnetventil | Ventil reinigen oder erneumann | |
| Maschine lauft nicht | Notaus-Schalter ausgelöst | Batterieanschluss erneut verbinden |
| Sicherheitsschalter des Fahrersitzes | Auf Unterbrechung inspizieren und erneumann | |
| Hauptsteuersystem | Störungs-Codes überprüfen(siehe Wartungsanleitung) | |
| Automatsicherung 10 A ausgelöst | Auf elektrischen Kurzschluss prüfen und zurecketzen | |
| Kein Vorwärts-Rückwärts-Fahrnantrieb | Antriebsssystem - Drehzahlüberwachung | Störungs-Codes überprüfen(siehe Wartungsanleitung) |
| Automatsicherung 70 A ausgelöst | Antriebsmotor auf Überlastung prüfen | |
| Notaus-Schalter ausgelöst | Batterieschluss erneut verbinden | |
| Saugsystem schaltet sich ab,Displayanzeige Anzeige FULL,Schmutzwassertank ist aber nicht voll | Absaugleistenschlauch verstopf | Schmutz beseitigen |
| Große Wassermengen werden bei hoherFahrgeschwindigkeit gesaugt | Arbeitstempo senken; Selfabschaltung deaktivieren(siehe Wartungsanleitung) | |
| Schlechte Kehrlastung(Zylindersystem) | Schmutzbehälter voll | Schmutzbehälter entleeren und reinigen |
| Bürsten abgenutzt | Bürsten erneumann | |
| Borsten haben sich verfortt | Bürsten vertauschen | |
| Keine ReinigungsmittelzufuhrNur für EDS-Modelle | Reinigungsmittelpatrone leeren. | Reinigungsmittelpatrone fullen. |
| Verstopfes oder abgeknetes Rohr. | Die Vorrichtung sauben, Rohre gerade legen, um alleKnicke zu beseitigen. | |
| Trockener Dichtungsdeckel derReinigungsmittelpatrone ist nicht abgedachtet.Schiebermagnet für Mischverhaltnis desReinigungsmittels fehl. | Trockener Dichtungsdeckel wieder korrekt einsetzenSchiebemagnet ersetzen | |
| Verkäbelung der Reinigungsmittelpumper istabgeklemmt oder verkehr angeschlüssen. | Schlieben Sie die Verkabelung an oder wieder neu an. |
TECHNISCHE DATEN (am Gerät montiert/getestet)
| Model | BR 850S | BR 950S | BR 1050S | |
| Modellnummer | 56314674 | 56314830 | 56314831 | |
| Spannung, Batterien | V | 36V | 36V | 36V |
| Batteriekapazität | Ah | 395 | 395 | 395 |
| Schutzart | IPX3 | IPX3 | IPX3 | |
| Schaldruckpegel (IEC 60704-1) | dB(A)/20μPa | 70 | 70 | 70 |
| Bruttogewicht | Ibs / kg | 1,732 / 785 | 1,732 / 785 | 1,732 / 785 |
| Vibrationen an Bedienelementen | m/s2 | 1.12m/s2 | 1.12m/s2 | 1.12m/s2 |
| (ISO 5349-1) | ||||
| Vibrationen des Sitzes (EN 1032) | m/s2 | 0.35m/s2 | 0.35m/s2 | 0.35m/s2 |
| Einsatz auf Steigungen | ||||
| Transport | 20% (11.5°) | 20% (11.5°) | 20% (11.5°) | |
| Reinigung | 8% (4.6°) | 8% (4.6°) | 8% (4.6°) | |
| Model | BR 850CS | BR 950CS | BR 1050CS | |
| Modellnummer | 56314675 | 56314832 | 56314833 | |
| Spannung, Batterien | V | 36V | 36V | 36V |
| Batteriekapazität | Ah | 395 | 395 | 395 |
| Schutzart | IPX3 | IPX3 | IPX3 | |
| Schaldruckpegel (IEC 60704-1) | dB(A)/20μPa | 70 | 70 | |
| Bruttogewicht | Ibs / kg | 1,732 / 785 | 1,732 / 785 | 1,732 / 785 |
| Vibrationen an Bedienelementen | m/s2 | 1.12m/s2 | 1.12m/s2 | 1.12m/s2 |
| (ISO 5349-1) | 0.35m/s2 | 0.35m/s2 | 0.35m/s2 | |
| Vibrationen des Sitzes (EN 1032) | m/s2 | |||
| Einsatz auf Steigungen | ||||
| Transport | 20% (11.5°) | 20% (11.5°) | 20% (11.5°) | |
| Reinigung | 8% (4.6°) | 8% (4.6°) | 8% (4.6°) | |
| Model | BR 850S EDS | BR 950S EDS | BR 1050S EDS | |
| Modellnummer | 56316503 | 56316509 | 56316511 | |
| Spannung, Batterien | V | 36V | 36V | 36V |
| Batteriekapazität | Ah | 395 | 395 | 395 |
| Schutzart | IPX3 | IPX3 | IPX3 | |
| Schaldruckpegel (IEC 60704-1) | dB(A)/20μPa | 70 | 7 | 70 |
| Bruttogewicht | Ibs / kg | 1,732 / 785 | 1,732 / 785 | 1,732 / 785 |
| Vibrationen an Bedienelementen | m/s2 | 1.12m/s2 | 1.12m/s2 | 1.12m/s2 |
| (ISO 5349- 1) | 0.35m/s2 | 0.35m/s2 | 0.35m/s2 | |
| Vibrationen des Sitzes (EN 1032) | m/s2 | |||
| Einsatz auf Steigungen | ||||
| Transport | 20% (11.5°) | 20% (11.5°) | 20% (10.5°) | |
| Reinigung | 8% (4.6°) | 8% (4.6°) | 8% (4.6°) | |
| Model | BR 850SC EDS | BR 950SC EDS | BR 1050SC EDS | |
| Modellnummer | 56316504 | 56316510 | 56316512 | |
| Spannung, Batterien | V | 36V | 36V | 36V |
| Batteriekapazität | Ah | 395 | 395 | 395 |
| Schutzart | IPX3 | IPX3 | IPX3 | |
| Schaldruckpegel (IEC 60704-1) | dB(A)/20μPa | 70 | 70 | |
| Bruttogewicht | Ibs / kg | 1,732 / 785 | 1,732 / 785 | 1,732 / 785 |
| Vibrationen an Bedienelementen | m/s2 | 1.12m/s2 | 1.12m/s2 | 1.12m/s2 |
| (ISO 5349-1) | ||||
| Vibrationen des Sitzes (EN 1032) | m/s2 | 0.35m/s2 | 0.35m/s2 | 0.35m/s2 |
| Einsatz auf Steigungen | ||||
| Transport | 20% (11.5°) | 20% (11.5°) | 20% (11.5°) | |
TABLE DES MATIÈRES
page
Introduction. B-2
Technische gegevens C-17
INLEIDING
Texnueckne cneunfkaun. D-17
BVEENHE
Haactoue pykoOBOCTBO nOMOXET Bam Hainboe 3cpeKTHBHO nCnIb3OBaTB BO3MOXHOCTN nONMOeHNO MaunHb C cnDeHbEm dno onepato, npno6peTeHHo Bam, - NifiskTM. Ipeed nCnIb3OBaHHeMaunHb BHmATEJIbHO pOOTnte daHHOe pykoBOCTBO.
Примочанe: Lcфрbl, BbIeJIeHbIe JxHpHbIM WpHcTOM N 3aKJIuOeHHbIe B KpyTlbIe cKo6Kn, Obo3HaJIoT y3JIbI, IpeIcTaBJIeHHbIe Ha nJIIOCTpaUHX Na CTpaHnax D-4-D-5.
BR850S EDS, BR850SC EDS, BR950S EDS, BR950SC EDS, BR1050S EDS, BR1050SC EDS
| EU Overensstammelseserklarung DK Batterie/dren guvaskemaskineMaskinen er fremstellt i overensstammelse med folgende direktiv:Maskindirektiv: 98/37/E0FEMC-direktiv: 89/336/E0F 92/31/E0F 93/68/E0F 98/13/E0F Lavspændingsdirektiv: 73/23/E0F 93/68/E0F Harmoniserte standarder: EN 60 335-2-72 | Déclaration CE de conformité B, F Autolaveuse à batterie Cette machine a été fabriquée conformément aux directives suivantes: Réglementation machine: 98/37/CEE Réglementation CEM: 89/336/CEE 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EECHélementasse tension: 73/23/CEE 93/68/CEE Normes harmonises: EN 60 335-2-72 |
| EU Overensstammelseförsakran S, FIN Batteri-SkumaskinMaskinen ar tillverkad i overensstammelse med foljande direktiv:Maskindirektiv: 98/37/EECMDC-direktiv: 89/336/EEG 92/31/EEG 93/68/EEG 98/13/EEGLagspänningsdirektiv: 73/23/EEG 93/68/EEGM harmonize standarder: EN 60 335-2-72 | EG-conformiteitsverklaring NL, B Vooronderhoudmachine Deze machine is vervaardig overeenkomstig de volgende richtijnen: Machine rictijn: 98/37/EECMC-richitjin: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EECLaagspanning rictijn: 73/23/EEC 93/68/EEChegharmonseide normen: EN 60 335-2-72 |
| EU Declaration of Conformity GB, IRL Battery powered floor scrubber This machine was manufactured in conformity with the following directives and standards: Machine Directive: 98/37/EECMDC-direktiv: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EECLow voltage directive: 73/23/EEC 93/68/EEChammonized standards: EN 60 335-2-72 | Declaracion de conformidad de la CEE E Fregadoa a bateriasEsta MQina ha sido fabricada en conformidad a las seguides normativas: Normativa de la MQina: 98/37/CEE Normativa EMC: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/CEE Normativa sobre baja tension: 73/23/EEC 93/68/CEE Normas armonizadas: EN 60 335-2-72 |
| Dichiarazione di conformità I Batterye biaciga a batteria è prodotto in conformità alle disquisitioni contenute nelle Direttive del Consiglio dei Ministri: M-direttable: 98/37/EECMDC-direktiva: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EECLV-direttiva: 73/23/EEC 93/68/EEChormoniisi mecn: EN 60 335-2-72 | EU Declaracion de conformidad da CEPE Fagdoa a baterias esta MQina ha sido fabricada en conformidad a las seguides directrices: Directriz de maquaria: 98/37/CEE Normativa EMC: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/CEE Directriz de baixa voltagem: 73/23/EEC 93/68/CEE Normas harmonizadas: EN 60 335-2-72 |
| EG-Konformitatserklarung D, A Batteriebetriebene Scheuersaugmaschine Diese Maschine wurde gemä den folgenden Richtlinien hergestellt: Maschinerichteine: 98/37/EWGM-richttable: 89/336/EEC 92/31/EEG 93/68/EEC 98/13/EEGLiederspannungderichtine: 73/23/EEG 93/68/EEChammonisieme standarder: EN 60 335-2-72 | EU n yhdenmukaisuudesta direktiveihin Akkukaytoinen yhdistelmakone On valmistetu noudattaen yhteisen märäärämä direktivejä: M-direttable: 98/37/CEE EMC-direttable: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/CEE LV-direttable: 73/23/CEE 93/68/CEE Yhdenmukaisestetut standardit: EN 60 335-2-72 |
| ΔnФлгόσορασρρογησενσυσροσρογης EUGRMπατριοκίνητο μηχαυμηα πλοσις δαπδδωνTo Μηχαυμηα 1xικατοκεύουσει συνημασμε με τις παρακατο προσιαργαες:ΠροσιαρασμιηνηματροσιασερεγθεΠροσιαρασμιηνημε-EMC: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EECLPηροσαρασμιηνημε-EMC: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EECEmpalpinge direktiv: 73/23/EEC 93/68/EEChapancote standardi: EN 60 335-2-72 | EL vastvusdeclaratiso ET Akutogete pórandapushanti Käsesolev masim on valmistutud kooskólas järgmiste direktivide ja standarditega: Masinadirektiv: 98/37/EECElekromagnetise sobiouse direktiv: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EECE Madalpinge direktiv: 73/23/EEC 93/68/EEChullustutud standardit: EN 60 335-2-72 |
| ES atbilstibas deklaraciçya LVGridas berşanas mašina ar akumulatoru barošanu Ši mašina izgatavota abilstosi šdād direktifvām un standartiemi: Mašina direktiva: 98/37/EECElekromagnětěsáviétrjámbas (EMC) direktiva: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EECEmspréguma direktiva: 73/23/EEC 93/68/EEChaskanote standardi: EN 60 335-2-72 | Pareiskimas apie attitikima ES direktyvoms LT Baterjos energija varomas grindu sveilimo jengyns Sis jengyns pagamatis laikantis toki direktvyu bei standaru: Jengimu direktva: 98/37/EECEMC direktva: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EECE Zemos jlampos jengimu direktva: 73/23/EEC 93/68/EEChammonzuti standariti: EN 60 335-2-72 |
| Deklaración EU o skladnosti SLBtro za cisćsenje tal na akumulatorski pogon Ta stroj je izdelan v skladunjiimi smernicami in standardi: Smerna o strojni: 98/37/EECMersonica o elektromagnetižn zdruzljivosti (EMC): 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EECEmsmica o nizki napelisti: 73/23/EEC 93/68/EEChammonizari standardi: EN 60 335-2-72 | Prehlasenie o sūlade EU SK Zariardenie na cisćtenie povrchov napájané batériou Toto zariardenie bolvo robené v sūlade s nasledujúcimi direktivami a normami: Direktiva o zariadeniach: 98/37/EECE Direktiva EMC: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EECE Direktiva o nizkom napali: 73/23/EEC 93/68/EEChusisiune normi: EN 60 335-2-72 |
| EU Prohlášeni o shodé CSBateriemi napajén zafizeni pro myti podlah Tento stroj byyroben ve shodé s nasledujćimi směmicemi a normami: Směrnica o strojni zafizeni: 98/37/EECEmsměne o elektromagnétík coqpatilitàb: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EECEmsmice o nizkém napelti: 73/23/EEC 93/68/EEChammonizane normi: EN 60 335-2-72 | Deklaracja zgodność z normami UE PL Akumulatorowa cyclarknarka podogowa Niewjsze uzradzenia zostano wyproduwokawe w zgodzie z nascimento yrdetywami i normami UE: Dyrektywa dotyczama maszyn: 98/37/EECE Dyrektywa: kompatybilnośc elektronęcy zna 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EECE Dyrektywa: uzradzenia elektronęcy zniskonapiąciewe 73/23/EEC 93/68/EEChammonizane normi: EN 60 335-2-72 |
| EU meglóseni yhluytaki | Декларцая kizotobotentea o coobvetstembino dírepéttnamb EC |
| Akkumulatorórs padlosúrológé | |
| Egá z op gáz az alabirínyelvekkel és szabányokkal összhangban készült: Gépészeti irányelvek 98/37/EECEMC-irányelvek 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EECEKifszültésürgü ár任何形式: Harnizozvalnóme: EN 60 335-2-72 | Послобоча постору матема наразыковая на akкульноюхь варалуху w zobvetstети ссыпедучими истору'mы; Иструzzуwo наразыковая матема на akкульноюхь варалуху w zobvetstети ссыпедучими истору'mы; Иструzzуwo EMC: 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC 98/13/EECEИструzzуwo на:<br>нштабувадь по:<br>нштабувадь по:<br>нштабувадь по:<br>нштабувадь по:<br>нштабувадь по:<br>нштабувадь по:<br>нштабувадь по:<br>нштабувадь по:<br>нштабувадь по:<br>Нштабувадь по:<br>нштабувадь по:<br>нштабувадь по:<br>нштабувадь по:<br>нштабувадь по:<br>нштабувадь по:<br>нштабувадь по:<br>нштабувадь по:<br>нштабоувадь по:<br>нштабоувадь по:<br>нштабоувадь по:<br>нштабоувадь по:<br>нштабоувадь по:<br>нштабоувадь по:<br>нштабоувадь по:<br>нштабоувадь по:<br>Нштабоувадь по:<br>нштабоувадь по:<br>нштабоувадь по:<br>нштабоувадь по:<br>нштабоувадь по:<br>нштабоувадь по:<br>нштабоувадь по:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоovodnaya no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>Нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоovodnaya no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоovodnaya no:<br>нштабувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>Нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь no:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоovodnaya no:<br>нштабоovodnaya no:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоуьвадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>нштабоувадь nc:<br>н shareholders: EN 60 335-2-72 |

4.3.2004.