CREATIX BK - 5045001 - Dunstabzugshaube ROBLIN - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CREATIX BK - 5045001 ROBLIN als PDF.
| Produkttyp | Dunstabzugshaube |
| Marke | ROBLIN |
| Modell | CREATIX BK - 5045001 |
| Mindestabstand zwischen Kochfeld und Haube | 650 mm |
| Luftaustrittsdurchmesser | 150 mm (reduzierbar auf 120 mm mit mitgelieferter Düse) |
| Anzahl der Geschwindigkeiten | 4 (1, 2, 3, Intensivstufe zeitgesteuert 10 Min.) |
| 24H-Funktion | Ja (Absaugung von 100 m³/h für 10 Minuten pro Stunde) |
| Verzögerte Abschaltung (Delay) | 30 Minuten |
| Beleuchtung | Weiße LED, Klasse 1M (nicht mit optischen Instrumenten betrachten) |
| Fettfilter | Metall, spülmaschinengeeignet (alle 2 Monate oder wenn die 24H-Alarmanzeige blinkt) |
| Aktivkohlefilter | Optional (Umluftbetrieb), nicht waschbar, Austausch etwa alle 4 Monate |
| Filtersättigungsalarm | Ja: 100 Stunden für die Fettfilter, 200 Stunden für den Aktivkohlefilter |
| Tastensperre | Ja (Taste A 5 Sekunden drücken) |
| Fernbedienung | Optional (Batterien LR03-AAA nicht im Lieferumfang) |
| Oberflächenpflege | Feuchtes Tuch und neutrales Flüssigreinigungsmittel |
| Reparierbarkeit | Austausch der LED-Beleuchtung durch den Kundendienst |
| Elektrischer Anschluss | Netzanschluss mit zweipoligem Schalter (Kontaktöffnung ≥ 3 mm) |
| Verwendungszweck | Haushalt, Beseitigung von Kochgerüchen |
Häufig gestellte Fragen - CREATIX BK - 5045001 ROBLIN
Benutzerfragen zu CREATIX BK - 5045001 ROBLIN
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Dunstabzugshaube kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CREATIX BK - 5045001 - ROBLIN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CREATIX BK - 5045001 von der Marke ROBLIN.
BEDIENUNGSANLEITUNG CREATIX BK - 5045001 ROBLIN
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE 24
CHARACTERISTIKEN 25
MONTAGE 27
BEDIENUNG 31
WARTUNG 32
INDICE
ES
CONSEJOS Y SUGERENCIAS. 34
CHARACTERISTICAS 35
INSTALLACION 37
USO 41
MANTENIMIENTO 42
NEPIEXOMENA
GR
ΣYMBOYΛE ΚΑI ΣYΣTAΣΕΙΣ 44
XAPAKTHPII TKA 45
EIGATAA TAH 47
XPHsH 51
SYNTHPHSH 52
YKA3ATEJIb
RU
COBETBI IN PEKOMEHДAUIN 54
XAPAKTEPNCIKI 55
YCTAHOBKA 57
3KcIJIYATAUJ 61
yXoI 62
INHOUDSOPGAVE
NL
ADVIEZEN EN SUGGESTIES 64
EIGENSCHAPPEN 65
INSTALLATIE 67
GEBRUK 71
ONDERHOUD 72
These Gebrauchsanleitung giff for mehrere Geräe-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungs- markmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zuteffen.
MONTAGE
- Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhalt eund unsachgemäß Montage zrückzuführen sind.
- Der minimale Sicherheitsstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen (eine Modelle können an einer geringer Höhe instelliert werden, beziehen Sie sich dazu auf den Absatz Raumbedarf und Installation).
- Prufen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im Haubeninneren angebrachten Schild übereinstimmt.
- Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die elektrische Anlage des Wohnhauses über eine vorschriftsmaßige Erdung verfügbar.
- Das Anschlussrohr der Haube zur Luftastrittsöffnung muss einen Durchmesser von 120 mm oder darüber aufweisen. Der Rohrverlauf muss so kurz wie möglich sein.
- Die Haube dar an keine Entlüfungsschächte angeschlossen werden, in die Verbrennungsgase (Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.
- Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube andere, nicht elektrisch betriebene (z.B. gasbetriebene) Gerale verwendet, muss für eine ausreichende Beluftung gesorgt werden. Soller die Kuche diesbezüglich nicht entsprechen, ist an einer Aussenwand eine Öffnung anzubringen, die Frischluftzuführ gewährleistet. Der Gebrauch ist dann sachgewähl und Sicher, wenn der max. Unterdruck des Raums nicht mehr als 0,04 mbar beträgt.
- Ein schadhaftes Kabel muss vom Hersteller oder vom technischen Kundendienst ausgewechselt werden, damit jedes Risiko vermieden wird.
Alle Abluftvorschriften müssen beachweit werden.
BEDIENUNG
- Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von Kuchen-gerüchen vorgesehen.
- Unsachgemäß Einsatz der Haube ist zu unterlass.
GroBe Flammen beiingeschalteter Haube nimals unbedeckt lessen.
Die Intensität der Flamme ist so zuregulieren, dass sie den Topf Boden nicht übertragt.
Frittiergerate müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden: überhitztes Öl kann sich entzünden. - Keine flambierten Speisen unter der Abzugshaube zubereiten: Brandgefahr.
- Dleses Gerät dar nicht von Personen, auch Kindern, mit verminderten psychischen, sensorischen und geistigem Fähigkeiten, oder von Personen ohne Erfahrung und Kennnisse benutzt werden, sofern sie nicht von für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt und beim Gebrauch des Geräts angeleitet werden.
- Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nahe des Geräts aufhalten und auf kein den Fall mit dem Gerät offen.
- "ACHTUNG: Die zuganglichen Teile können sehr offen werden, wenn sie mit Kochgeräten eingesetzt werden."
WARTUNG
- Bevor Wartungsarbeiten durchgehufrt werden, muss die Stromzuführ zur Haube unterbrochen werden, indem der Stecker gezogen oder der Hauptschaller abgeschelt wird.
- Bei der Filterwartung,müssen die vom Hersteller empfohlenen Zeitraume zum Austauschen der Filter genauestens eingehallen werden (Brandgebung).
- Zur Reinigung der Haubenflächen Wir empfehlen ein feuchtes Tuch und ein milder Flüssigreinigungsmittel.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass这点es Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgenen这点es Produkte schulten Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgent gefahrt. Weitere Informationen über das Recycling这点es Produkte erhalten Sie von ihrem Rathaus, ihrer Mullabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.



Koponenten
| BezugMenge Produktkomponenten | |||
| 1 | 1 | Haubenkörper, komplett mit: Bedienelemente, Beleuchting, Ventilatorgruppe, Filter | |
| 2.1 | 1 | Oberer Kaminteil | |
| 2.2 | 1 | Unterer Kaminteil | |
| 5 | 1 | Beleuchtung | |
| 8 | 1 | Luftstromrichtungsgitter | |
| 9 | 1 | Reduzierflansch 150-120 | |
| 16 | 1 | Filterdeckel | |
| BezugMengeInstallationskomponenten | |||
| 7.2.1 | 2 | Befestigungswinkel oberer Kaminteil | |
| 11 | 6 | DübEL | |
| 11a | 2 | Düb SB 12/10 | |
| 12a | 6 | Schrauben 4,2 x 44,4 | |
| 12c | 10 | Schrauben 2,9 x 6,5 | |
| 12r | 2 | Schrauben 4,2 x 12,7 | |
| 12d | 2 | Schrauben 2,9 x 9,5 | |
| Menge Dokumentation | |||
| 1 | Betriebsanleitung | ||





Bohren der Wand und Befestigung der Bügel

An der Wand aneichen:
- eine senkrechte Linie bis zur Decke oder zum oberen Rand in der Mitte des Installationsbereichs der Haube,
- eine waagrechte Linie mindestens 1004mm oberhalb der Kochmulde.
- 247 mm rechts von der senkrechten Bezugslinie einen Punkt (1) auf der waagrechten Linie kennzeichen.
- Diesen Vorgang an der gegenüberliegenden Seite wiederholen und die Ausrichtung überprüften.
- Wie angegeben 210mm rechts von der senkrechten Bezugslinie und 482mm oberhalb der Kochmulde einen Punkt (2) kennzeichnen.
- Diesen Vorgang an der gegenüberliegenden Seite wiederholen und die Ausrichtung überprüften.
- Die gekennzeichneten Punkte (1) mit einem Bohrer 12 mm bohren.
Die gekennzeichneten Punkte (2) mit einem Bohrer 8mm bohren.
Die Dubel mit dem Biegel 11a in die Bohrungen (1) einfigen und festschrauben. - Den Dübel 11 in die Bohrungen (2) einfügen.
Zur Montage der haube mit Dekorkamin (option)
- Den Bügel 7.2.1 wie angegeben 1 - 2mm unterhalb der Decke oder der oberen Begrenzung anlagen und seinen Mittelpunkt (Einschnitt) an der senkrechten Bezugslinie ausrichten.
Die Mitte der Llicher des Bügels kennzeichnen. - Den Bügel 7.2.1 wie angegeben X mm unterhalb des ersten Bügels (X = Höhe des mitgelieferten oberen Kaminteils) anlagen und seinen Mittelpunkt (Einschnitt) an der senkrechten Bezugslinie ausrichten.
Die Mitte der Llicher des Bügels kennzeichnen. - Die gekennzeichneten Punkte mit einem Bohrer 8 mm bohren.
Die Dübel 11 in die Bohrungen einfugen.
Die Biegel mit den mitgelieferten Schrauben 12a (4,2 x 44,4) fixieren.
Die Bugel mit den mitgelieferten Schrauben 12a (4,2 x 44,4) befestigen.
Montage des Haubenkörpers
- Die Klappen öffnen/ Die Klappe öffnen (siehe Abschnitt Öffnung Panel).
Die Fettfilter an den speziellen Griffen Herausziehen.
Die beiden Schrauben Vr der Bugel 11a auf den Hubbeginn regulieren. - Den Haubenkorper an den 2 Bügeln 11a einhaken.
Vom Haubeninneren her den Haubenkörper mit Hilfe der Schrauben Vr ausrichten.
Die Sicherungsschraube 12a einschrauben.
Die Klappen wieder verschreiben/ Die Klappe offen.

Anschluss in abluftversion
Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (Ø 150 oder 120 mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen werden.
- Bei Verwendung eines Anschlussrohres 120 den Reduzierflansch 9 am Haubenaustritt anbringen.
- Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
Eventuell vorhandene Aktivkohlefilter entnehmen.

ANSCHLUSS IN UMLUFTVERSION
Für die Installation in Umluftversion muss das optionale Kit „Aktivkohle-Filtereinsatz“ erworben werden.
- Das Winkelstück der Kaminbefestigung entfernen
- Den Filterdeckel am Luftausgang mit den vier Schrauben 12c (2,9 x 6,5) fixieren.
- Das Luftleitgitter 8 mit Hilfe von 2 der mitgelieferten Schrauben 12d (2,9 x 9,5) beim Austritt der Rückzufuhrenden Luft fixieren.



Montage der Beleuchtungseinheit
- Das Kabel der Beleuchungseinheit durch das Loch stecken.
Die Beleuchungseinheit 9 auf der Oberseite der Haube ablegen. - Mit den mitgelieferten Schrauben 12r befestigen.
Die Fettfilter entfern. - Im Innern des Haubenkörpers Kappe eine Abzweigdose für den elektrischen Anschluss der Beleuchungseinheit.
- Den Kasten öffnen und die Drähte gemäß der Farben an die Klemme anschließen.
- Die Abzweigdose verschreiben, die Fettfilter wieder einbauen und die Klappen schreiben.


ELEKTKROANSCHLUSS
- Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschäftet werden.
- Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „Wartung“) und versichern Sie sich, daß die Kabelverbindung in die Steckdose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird.

Kaminmontage
Oberer Kaminteil
- Die beiden seitlichen Schenkel leicht auseinanderbiegen, hinter den Bügeln 7.2.1 einhängen und bis zum Anschlag wieder schließen.
- Bei den Bügeln mit Hilfe der 4 mitgelieferten Schrauben 12c fixieren.
Unterer Kaminteil
- Die beiden seitlichen Schenkel des Kaminteils leicht auseinanderbiegen, zwischen dem oberen Kaminteil und der Wand einhängen und bis zum Anschlag wieder schreiben.
- Den unteren Teil seitlich am Haubenkörper mit 2 der mitgelie-ferten Schrauben 12c fixieren.


Schalttafel
| Taste | Funktion | LED |
| A | Stellt den Motor ab. | Die LEDs, welche die Drehzahl des Motors angegeben, gehen aus. |
| Aktiviert/Deaktiviert bei 5 Sekunden langem Drücken den Modus Tastaturspere. | Alle LEDs schalten sich nacheinander mit einer bestimmten Reihenfolge ein. | |
| B | Schaltet die ersten Betriebsgeschwindigkeit ein. | Die LEDs der ersten Betriebsgeschwindigkeit und Motor Off schalten sich ein. |
| C | Schaltet die zweite Betriebsgeschwindigkeit ein. | Die LEDs der zweiten Betriebsgeschwindigkeit und Motor Off schalten sich ein. |
| D | Schaltet die dritte Betriebsgeschwindigkeit ein. | Die LEDs der dritten Betriebsgeschwindigkeit und Motor Off schalten sich ein. |
| E | Aktiviert die auf 10 Minuten eingestellte Intensivgeschwindigkeit, nach deren Ablauf wieder zur zuvor gewährten Gebläsestufe zurrigekehrt wird.Wird durch Betätigten der Tasse oder Abstellen des Motors deaktiviert. | Blinkt einmal pro Sekunde. |
| Mit zirka 5 Sekunden langem Gedrückthalten der Tasse bei abgeschalten Verbrauchern (Motor+ Licht) wird der Alarm der Aktivkohlefilter aktiviert.Zum Abstellen die Tasse erneut 5 Sekunden lang drucken. | 2 Mal Blinken der LED Taste A.1 Mal Blinken der LED Taste A. | |
| F | Aktiviert die Funktion 24H, mit welcher sich der Motor bei einer Geschwindigkeit einschaltet, die eine Absaugleistung von 100 m³/h für die Dauer von 10 Minuten pro Stunde erhögtlich.Dieser Modus ist nicht verfügbar, wenn die Intensivgeschwindigkeit oder Delay zugeschaltet ist.Zum Abstellen die Tasse erneut drucken. | Die LEDs der Betriebsgeschwindigkeit 24H und Motor Off schalten sich ein. |
| Bei laufendem Filteralarm wird durch 5 Sekunden anhaltendes Drücken der Tasse ein Reset des Alarms ausgelösst. Derlei Anzeigen sind nur bei abgestellttem Motor sightbar. | Nach abgeschlossener Prozeder verlocht die vorherige Anzeige:24H BlinkendZeigt an, dass die Metallfettfilter gewaschen werden mutieren. Dieser Alarm wird nach 100 effektiven Betriebsstunden der Abzugshaube ausgelost.24H BlinkendZeigt an, dass die Aktivkohlefilter ausgewechselt und die Metallfettfilter gewaschen werden mutieren. Dieser Alarm wird nach 200 effektiven Betriebsstunden der Abzugshaube ausgelost. | |
| G | Aktiviert das Delay, das um 30 Minuten verzögerte, automatische Abschalten von Motor und Beeluchtung.Wird durch Betätigten der Tasse oder Abstellen des Motors deaktiviert. | Die LED Delay schaltet sich ein. |
| Mit zirka 5 Sekunden langem Gedrückthalten der Tasse wird die Fembodierung aktiviert.Mit zirka 5 Sekunden langem Gedrückthalten der Tasse wird die Fembodierung deaktiviert. | 2 Mal Blinken der LED Taste A.1 Mal Blinken der LED Taste A. | |
| H | Schaltet durch kurz des Drücken die Beeluchtungsanlage auf höchster Intensitätssute ein und aus. | Die LED der Beeluchtung schaltet sich ein. |
| Mit zirka 2 Sekunden langem Gedrückthalten der Tasse wird die Notbeeluchtung aktiviert (wenn vorgesehen). |
FERNBEDIENUNG (OPTION)
Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standard-types LR03-AAA versorgt wird (nicht mitgeliefert).
- Die Fernbedienung nicht in die Höhe von Hitzequellen legen.
- Batterien müssen vorschrifsmäßig entsorgt werden.

Metalfettfilter
Die Fettfilter sind spülmaschinengeignet und müssen gewaschen werden, sobald die LED 24H blinkt, oder mindestens alle 2 Monate, oder auch offen, je nach Intensität des Gebrauchs.
Reset des Alarmsignals
Die Beleuchtung und den Absaugmotor abstellen.
Die Taste F (24H) 5 Sekunden lang drucken.
Reinigung der Filter
- Die Filter einzeln ausbauen, indem sie in den hinteren Teil der Gruppe geschoben und gleichzeitig nach unten gezogen werden.
- Die Filter waschen, ohne sie zu verbiegen, und vor dem erneuten Einbau trocknen setzen. (Die Farbe der Filteroberfläche kann sich mit der Zeit verändern, was aber die Wirksamkeit keinesfalls beeinträchtigt.)
- Nun die Filter wieder einbauen, so dass der Griff nach der äußerten Sightseite zeigt.

Der Aktivkohlefilter ist nur an Umluftversionen der Abzugshauben vorhanden und hat die Aufgabe die Gerüche des durchfließenden Luftstroms zurückzuhalten. Der Aktivkohlefilter ist weder waschbar, noch regenerbar und muss ausgewechselt werden, wenn die LED 24H blinkt, oder mindestens alle 4 Monate. Die Alarmmeldung, wenn zuvor aktiviert, erfolgt nur, wenn der Absaugmotor zugeschaltet ist.
Aktivierung des Alarmsignals
-
Bei den Umluftversionen der Abzugshauben wird die Alarmanzeige für Filtersattigung im Augenblick der Installation oder in der Folge aktiviert.
Die Beleuchting und den Absaugmotor abstellen.
Die Taste E (Intensivgeschwindigkeit) bis zur Bestätigung drücken: -
Zweimaliges Blinken der LEDs Motor Off - Sattigungsalarm Aktivkohlefilter AKTIVIER
- Einmaliges Blinken der LEDs Motor Off - Sattigungsalarm Aktivkohlefilter DEAKTIVIER.
AUSWECHSELN DES AKTIVKOHLE-GERUCHSFilters
Reset des Alarmsignals
Die Beleuchting und den Absaugmotor abstellen.
Die Taste F (24H) 5 Sekunden lang drucken.
Auswechseln des Filters
Die Fettfilter aus Metall entfernen.
- Den gesättigten Aktivkohle-Geruchsfilter durch Öffnen der Klammern ausbauen.
- Den neuen Filter in seinen Sitz einhängen.
Die Fettfilter aus Metall wieder einbauen.

Beleuchtung
LED-Strahler
- Ersatz für Kunden-Support kontaktieren ("Fuer den Einkauf von Ersatzlampenitte wenden Sie sich an den Kundendienst").
Achtung: Dieses Gerät ist mit einer weißen LED-Lampe der Klasse 1M gemäß EN 60825-1 ausgestattet: 1994 + A1:2002 + A2:2001 ; max. gefelieferte Lichtleistung @439nm: 7 W . Nicht direkt mit optischen Instrumenten (Fernglas, Lupe, usw.) in das Licht schauen.