X-HM11-K - Mini-HiFi-Anlage PIONEER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts X-HM11-K PIONEER als PDF.

📄 228 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice PIONEER X-HM11-K - page 66
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PIONEER

Modell : X-HM11-K

Kategorie : Mini-HiFi-Anlage

Laden Sie die Anleitung für Ihr Mini-HiFi-Anlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch X-HM11-K - PIONEER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. X-HM11-K von der Marke PIONEER.

BEDIENUNGSANLEITUNG X-HM11-K PIONEER

ACHTUNG UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM

BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN

KUNDENDIENST. WARNUNG Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und ôpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritawasser, Regen und Nässe schützen D34213 A1 De WARNUNG Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen D34214 D3424-7a A1 De

VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten {mindestens 25 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes) WARNUNG Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Ofnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschlieBen, dürfen diese Offnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (2.8. Zeïtungen, Tischdecken und Gardien) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein D342-19 Betriebsumgebung Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heiBen Ort ist zu vermeïden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden: D342-7e+ 1 De WARNUNG Kieine Teile auBerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Kindern aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem Verschlucken ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen: Data a1 De Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vargesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (2.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstôrung aufritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dern Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist Ko4 A1 De ACHTUNG Der OSTANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Einheit so installiert wurde, dass die Netzsteckdose im Falle eines Unfalls oder einer Stérung leicht aus der Netzsteckcose gezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschlieBen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden. D34224 ACHTUNG Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 Hlassifiziert ist. LASER KLASSE 1 5852-28 A1 De

VORSICHT MIT DEM NETZKABEL

Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Môbelstücke o.à. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln, Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt, Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER Kundendienststelle oder Ihren Händier, um es zu ersetzen s002 M1 De Installieren Sie Ihre Lautsprecher nicht über Kopf an der Decke oder an der Wand. Der Grill ist abnehmbar gestaltet, und deshalb ist es mëglich, dass er wenn er über Kopf installiert ist, herunterfallen und auf diese Weise Schaden oder Verletzungen hervorrufen kann: SGk004 «1 De

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien (Céese ) (Exghobeisiele) für Batterien

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische P rodukte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürien Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bite zu den gemëB der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mâgliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwel, die durch eine unsachgemäge Behandlung des Abfalls entstehen kônnten. Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer ôrtichen Gemeindeverwatung, Inrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben Diese Symbole gelten ausschlieRlich in der Europäischen Union. Für Länder auferhalb der Europäischen Union: Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behôrden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise. KOSta_A1_De

Wir danken lhnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäB bedienen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschlieBend für spätere Bezugnahme griffbereit auf. Inhaltsverzeichnis 01 Vor der Inbetriebnahme Lieferumfang Einlegen der Batterien in die Fembedienung Verwendung der Fembedienung 02 Bezeichnungen und Funktionen der Teile Fernbedienung Lautsprecher Vorderes Bedienfeld Display 03 Anschlüsse AnschluB der Lautsprecher Anschluss der Antennen Verwendung externer Antennen Einstecken des Steckers 04 Die ersten Schritte Einschalten der Stromversorgung Einstellen der Uhr Generelle Bedienung Eingangsfunktion Display-Helligkeitsregler Automatische Einstellung der Lautstärke Lautstärkeregelung Muting Lautstärkeregler Equalizer P.BASS-Regelung Bass/Hochtôner Regelung Einstellen des WeckTimers Anwählen des Weck-Timers ‘Abbrechen des WeckTimers Verwendung der WeckZeitschaltuhr Verwendung des Sleep-Timers Verwenden von Kopfhôrern 05 iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe (nur X-HM21) Bestätigen, was für iPod/iPhone/iPad-Modelle unterstützt werden AnschlieBen Ihres iPods/iPhones/ iPads AnschlieBen des iPods/iPhanes/iPads unter Verwendung des mitgelieferten Ständers Abspielen des iPods/iPhones/iPads 06 Disc-Wiedergabe Abspielen von Discs oder Dateien Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA- Discs Direkter Titel Suchlauf. Wiederholte Wiedergabe Zufallswiedergabe Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) CPE Herunterladen von MP3/WMA Informationen zur Ordner-Wiedergabereihenfolge Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden soll Umschalten des Display-nhalts 07 USB-Wiedergabe Wiedergeben van USB-Speichern (USB-Geräten) Wiederholte Wiedergabe Zufallswiedergabe Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden soll Umschalten des Display-nhalts Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge (Programmuwiedergabe) 08 Verwendung des Tuners Anhôren von Radiosendungen Abstimmung Speichern voreingestelter Sender. Abrufen eines gespeicherten Senders FestsenderSuchlauf Lôschen aller gespeicherten Sender Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) Einführung in das RDS-System Suche nach RDS-Sendungen RDS-INFORMATIONEN Verwendung des Auto Station Program Memory CU automatischer Senderprogramm-Speichen Hinweise zum RDS-Betrieb 09 Andere Anschlüsse Anschluss zusätzlicher Komponenten 10 Zusätzliche Informationen Fehlersuche Abspielbare Discs und Formate Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen sind Unterstützie Audiodateiformate Vorsichtsmafregeln bei der Verwendung Transport dieses Gerätes Installationsort Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät Hinweise zu Kondensatbildung Reinigen des Produkts Reinigen der Abtasterlinse Handhabung von Discs Aufbewahren Reinigen der Discs Speziell geformte Discs Über iPod/iPhone/iPad Wiederherstellen aller Standardeinstellungen Technische Daten

Cor der Inbetriebnahme Kapitel 1: Vor der Inbetriebnahme eferumfang Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das folgende Zubehër in der Box befindet, wenn Sie sie éffnen. + Fernbedienung + Netzkabel + MW-Antennenkabel + UKW-Drahtantenne + Mikrozelle (RO3, GrôBe ,AAA°) x 2 *_iPad-Ständer (nur X-HM21) + Garantiekarte +_Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument) Einlegen der Batterien in die Fernbedienung 1 Offnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite, und legen Sie die Batterien wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt in das Batteriefach ein. 2 SchlieBen Sie den Batteriefachdeckel wieder.

À ACHTUNG +_Achten Sie beim Einlegen der Batterien sorgfältig darauf, die Federn der negativen (©) Pole nicht zu beschädigen. Dies kann dazu führen, dass Batterien auslaufen oder überhitzt werden: Verwenden Sie keine anderen als die vorgeschriebenen Batterien. Verwenden Sie auGerdem niemals eine neue Batterie gemeinsam mit einer aten Legen Sie die Batterie unter Bezugnahme auf die Polaritätsmarkierungen (@ und ©) im Inneren des Batteriefachs polaritätsgerecht ein. Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in ein Feuer oder in Wasser geworfen werden. Batterien Kônnen unterschiedliche Spannungen besitzen, selbst wenn sie die gleiche GrèBe und Form aufweisen. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Sorten gemeinsam Un ein Auslaufen von Batteriselektrolyt zu vermeiden entfemen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fembedienung längere Zeit (mindestens einen Mona) nicht verwendet werden sol. Falls Batterieelektrolyt ausgelaufen ist, reinigen Sie das Innere des Batteriefachs grünalich, und legen Sie dann neue Batterien ein. Falls ausgelaufener Batterieelektrolyt mit der Haut in Kontakt gekommen ist spülen Sie die betroffenen Stellen unter lautendem Wasser ab. Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von gebrauchten Batterien die geltenden staatlichen Regelungen oder die in Ihrem Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften der Umweltbehärden WARNUNG Venwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter Sonneneinstrahlung oder in übermäBig warmen UÜmgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage. Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen, AuBerdem kann sich die Lebensdauer der Batterien verringern. Verwendung der Fernbe Die Reichweite der Fembedienung beträgt ca. 7 m innerhalb eines Winkels von ca. 30° vor dem Fernbedienungssignal- Sensor am Gerät Bitte beachten Sie bei der Venwendung der Fernbedienung Folgendes. + Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindemnisse zwischen der Fembedienung und dem Fernbedienungssignal Sensor am Gerät befinden. Wenn der Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät starker Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt ist, arbeitet die Fernbedienung mglichenweise nicht zuverässig, Die Febedienungen verschiedener Geräte kônnen eine gegenseitige Beeinflussung verursachen. Vermeiden Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe dieses Gerätes. Wechseln Sie die Batterien aus, sobald die Reichweite der Fembedienung merklich nachgelassen hat

_ 02} (Bezeichnungen und Funktionen der Teile Kapitel 2: Bezeichnungen und Funktionen der Teile Fernbedienung SHNDEVON OPECLOSE © [2] CD uw ruwEr ADON Us] DISPLAY (OIe: © LS)

É—OPTON —7 Proneer 1 © STANDBY/ON Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um (Seite 12). 2 Eingangsfunktion-Tasten Wird zur Wahl der Einé für diesen Receiver verwendet (Seiten 16, 17, 2 .23, 26). 3 Bedientasten des CD-Receivers CLOCK/TIMER Diese Taste dient zur Einstellung der Uhr sowie zur Einstellung und Überprüfung der beiden Timer (eite SLEEP Siehe Verwendung des Sleep-Timers auf Seite 14. 4 _Zifferntasten (0 bis 9) Venwendung zur Eingabe der Zahl (Seite 18). 5 CLEAR Verwendung zum Lôschen der programmierten Wiedergabe (Seite 19) 6 Bedientasten des CD-Receivers DISPLAY Drücken, um die um die Anzeige für Songs zu ändem die von CD oder USB wiedergegeben werden (Seite 20) FOLDER es der MP3/ Versendung zur Auswahl des Verzeichni WMA-Disc oder des USB-Speichers (USB-Geräts) (Seite 19). MENU Zum Zugriff auf das Menü verwenden: MEMORY/PROGRAM Versendung für den Speicher oder das Programm der MP3/WMA-Disc

7/4 (TUNE +/-), ENTER

Vensendung zur Auswahl/Umschaltung der Systemeinstellungen und -modi sowie zur Bestätigung von Aktionen. Die Verwendung von TUNE +/- kann dem Finden von Radiofrequenzen dienen (Seite 23) eite 19). 8 PRESET +/- Zum Wählen voreingesteliter Radiosender (Seite 24) 9 MUTE Schaltet den Ton stummyStellt den Ton wieder her (Seite 19)

(Bezeichnungen und Funktionen der Teile ) Co2 10 Wiedergabe-Steuertasten Verwendung zur Steuerung jeder Funktion, nachdem Sie sie Lautsprecher unter Venwendung der Eingabefunktionstasten gewähit haben (Seite 17). 11 Tuner-Einstelltasten ST/MONO Venwendung zum Umschalten des Klangs zwischen Stereo und Mono (Seite 23) RDS ASPM Vensendung zur Suche nach dem Programmspeicher für RDS-Auto-Sender (Seite 24) RDS PTY Für die Suche nach RDS-Programmen (Seite 24). 1 Hochtôner RDS DISPLAY 2 Tieftôner Drücken zur Anderung der RDS-Anzeige für den A Informations-Modus (Seite 24) 3 Bassreflex-Offnung 12 OPEN/CLOSE © Wichtig Vermendung zum Offnen oder SchlieBen des Disc. + Das LautsprecherGitter kann nicht entiert werden Schubfachs (Seite 17) GNT Bitle vorsichtig die Lautsprechergilter abnehmen oder aufstecken, um Beschädigungen der Lautsprecher membranen zu vermeiden (X-HM21). 13 Tasten zur Einstellung des Klangs Stellen Sie die Klangqualität ein (Seite 13). 14 RANDOM Track-Wiedergabe von einer CD, einem iPod oder einem USB. Speicher in zufälliger Reihenfolge (Seite 18) 15 REPEAT Drücken zur Anderung der Einstellung der Wiedergabe von einer CD, einem iPod oder einem USB-Speicher auf wiederholte Wiedergabe (Seite 18) 16 Volume-Einstelltasten Verwenden Sie diese Taste, um die Hérlautstärke einzustellen (Seite 12). 17 DIMMER trag dient zum Abdunkeln oder Aufhellen der eïge. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt @ Hinweis +_ Die Taste BT AUDIO ist für diese Einheit nicht verfügbar.

_ 02} (Bezeichnungen und Funktionen der Teile Vorderes Bedienfeld 1 Taste © STANDBY/ON Schaltet den Receiver awischen Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um (Seite 12) 2 Fernbedienungssignal-Sensor Empfängt die Signale der Fernbedienung 3 TIMER-Anz Leuchtet, wenn der Strom für die Einheit ausgeschaltet, die Timer-instellung aber aktiviert ist 4 Zeichenanzeige Siehe Display auf Seite ©. 5 Lautstärkeregelung Verwenden Sie diese Taste, um die Hôrlautstärke einzustellen (Seite 12). 6 Taste INPUT Wähit die Eingabequelle aus. 7 Kopfhôrer-Anschluss Hier kann ein Kopfhärer angeschlossen werden. Wenn die Kophôrer angeschlossen sind, kommt aus den Lautsprechern kein Ton (Seite 14) 8 Buchse AUDIO IN Verendung zum Anschluss eines Nebengeräts mit einem Stereo-Minibuchsen-Kabel (Seite 26).

9 USB-Anschluss (X-HM21) Venwendung zum Anschluss Ihres USB-Speichers (USE- Geräts) oder Ihres Apple iPods/iPhones/iPads als eine Audio- Quelle (Seite 21). USB-Anschluss (X-HM11) Venwendung zum Anschluss Ihres USB-Massenspeichers als eine Audio-Quelle (Seite 21). 10 CD-Schubfach Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein (Seite 17). 11 Wiedergabe-Steuertasten Wähit den gewünschten Track oder die gewünschte Datei, die wiedergegeben werden sall. Stoppen der momentanen Wiedergabe. Stoppen der Wiedergabe oder Wiederaufnehmen der Wiedergabe von dem Punkt an, an dem sie angehalten wurde. 12 Taste Ôffnen/SchlieBen für das Disc- Schubfach Verwendung zum Ôffnen oder SchlieBen des Disc- Schubfachs (Seite 17) XHM21

Bezeichnungen und Funktionen der Teile ) Co2 Display on A

ji) re ARE A A LEE pe paE His 1 @ a Leuchtet bei stummgeschaltetem Ton. Die Timer-Funktion ist eingesteli @ Hinweis 5 Zeichenanzeige + Das Stummschaltungs-Icon wird in Rot angezsigt. Zeigt verschiedene Systeminformationen an 2.» Hiermit starten Sie die Wiedergabe. 3 nu Anhaiten der Wiedergabe.

Kapitel 3: Anschlüsse À ACHTUNG +_ Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, vorher den Strom auszuschalten und das Netzkabel aus der Netzsteckclose zu ziehen SchlieBen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen worden sind AnschluB der Lautsprecher + Offnen Sie die Klemmen und schieben Sie den hervorstehenden Draht ein. + SchlieBen Sie den schwarzen Draht an den (-}- Anschluss und den roten Draht an den (+}-Anschluss

Rechter Linker Lautsprecher Lautsprecher Rückwand dieses Gerätes À ACHTUNG An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell GEFAHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darau zu achten, den Netzstecker beim AnschlieBen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten Telle berihrt werden. SchlieBen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als die im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an diese Anlage an. SchlieBen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an keinen anderen Verstärker als den Verstärker im Lieferumtang dieser Anlage an. Der Anschluss an einen anderen Verstärker kann zu Fehlfunktionen und Brandausbruch führen. Bringen Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand oder an der Decke an. Anderentalls besteht die Gefahr, dass er heruntertällt und Verletzungen verursacht Diese Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt. Wenn jedoch je nach Aufstellungsort das Lautsprechersystem sehr nahe am Bildschirm eines Fernsehers installiert ist, kann es zu Farbverzerrungen kommen. Schalten Sie, wenn dies geschieht, den Fernseher aus und schalten Sie ihn nach 15— 30 Minuten wieder ein. Stellen Sie, wenn das Problem weiter besteht, das Lautsprechersystem weiter entfernt vom Fernseher auf. Achten Sie darauf, dass die Lautsprecherkabel-Drähte nicht freigelegt werden und dass sie nicht Kontakt mit anderen Kabeldrähten kommen. Dies kann zu einem Defekt des Produkts führen. Ein blankes Lautsprecherkabel darf auf keinen Fall in Kontakt mit dem ReceiverGehäuse kommen. Wenn der Draht eines Lautsprecherkabels in Kontakt mit einem Metallteil des Receiver- Gehäuses kommt. kann er den betreffenden Lautsprecher beschädigen oder kann die Entstehung von Rauch oder Feuer bewirken. Führen Sie die Lautsprecherkabel sicher in die Anschlüsse ein und überprüfen Sie, dass die betreffenden Kabel nicht leicht herausgezogen werden kônnen. Hinweï +_ Es gibt keinen Unterschied zwischen dem L- und dem R: Lautsprecher (links und rechts)

Anschluss der Antennen SchlieBen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW- Drahtantenne wie unten dargestellt an. Um den Empfang und die Klangqualität zu verbessern, schlieBen Sie bitte externe Antennen an (siehe Verwendung extemer Antennen unten). 1 SchlieBen Sie die MW-Antennendrähte an. Halten Sie beim AnschlieBen den Endieil des Drahtes. 2 Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne mit dem beiliegenden Ständer. Um den Ständer mit der Antenne zu verbinden, blegen Sie Inn in die durch den Pfeil gezeigte Richtung (Abb. a) und befestigen Sie dann den Rañhmen am Ständer (Abb. b) 3 Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer ebenen Fläche in der Richtung, die den besten Empfang bietet. 4 Eine UKW-Drahtantenne an die UKW- Antennenbuchse anschlieBen. Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand Verwendung externer Antennen Zur Verbesserung des UKW-Empfangs Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang) um eine externe UKW-Antenne anzuschlieBen, Qne-Touch PAL 75Q Koaxialkabel Einstecken des Steckers À ACHTUNG den Sie Kein anderes als das mit dem Gerät Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen anderen als den unten beschriebenen Zweck, Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Nachdem Sie alle übrigen Anschlüsse hergestellt haben, schlieBen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an. Rückwand dieses Gerâtes Netzkabel

_ 04) (Die ersten Schritte Kapitel 4: Die ersten Schritte Einschalten der Stromversorgung Drücken Sie © STANDBY/ON. um den Strom einzuschalten. Nach Gebrauch: Drücken Sie © STANDBY/ON, um den Strom-Standby Modus einzugeben. @ Hinweis + Wenn im Standby-Modus ein iPod/iPhone/iPad angeschlossenwird, geht die Einheit in den Lade-Modus

1 Drücken Sie à STANDBY/ON, um das Gerät einzuschalten. Einstellen der Uhr 2 Drücken Sie CLOCK/TIMER auf der Fernbedienung. CLOCK' heint im Hau iptdisplay 3 Drücken Sie ENTER. 4 Drücken Sie /=#, um den Tag einzustellen, und drücken Sie dann ENTER. 5 Drücken Sie æ=/=+, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.

6. Drücken Sie 4=/=, um die Minute

einzugeben, und drücken Sie dann ENTER zur Bestätigung. 7 Drücken Sie ENTER. Überprüfen der Zeitanzeige: Drücken Sie CLOCK/TIMER. Die Zeitanzeige erscheint ca. 10 Sekunden lang Nachstellen der Uhr: Die Schritte im Abschnitt ,Eins durchführen. der Uhr ab 1 + Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten AnschlieBen erätes oder nach einem Stromausfall wieder hergestell ist, stellen Sie die Unrzeit erneut ein Generelle Bedienung Eingangsfunktion lenn INPUT auf der Haupteinheit gedrückt wird, ändert sich die momentane Funktion auf einen anderen Modus. Drücken Sie INPUT wiederholt, um die gewünschte Funktion zu wählen. X-HM21

Display-Helligkeïtsregler Drücken Sie DIMMER, um die Display-Helligkeit zu dimmen. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden. Automatische Einstellung der Lautstärke lenn Sie die Haupteinheit bei einer eingestellten Lautstärke von 31 oder hôher aus- und einschalten, startet die Lautstärke bei 80 und stelk sich auf das zuletzt eingestellte Niveau ein Lautstärkeregelung Drehen Sie VOLUME an der Einheit oder drücken Sie VOLUME +/- auf der Ferbedienung, um die Lautstärke zu erhôhen oder zu vermindern. À ACHTUNG + Bel einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln auszusetzen.

(Die ersten Schritte Schalten Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke ein. Jôren Sie Musik bei angemessener Lautstärke. Überhôhter Schalldruck von den Kopthèrern kan: einem Hôrverlust führen. Muting Der Tan wird vorübergehend stummgeschaitet Fernbedienung MUTE gedrückt wird, Drücker die Taste, um die Lautstärke wieder herzustellen n auf der le nochmals Lautstärkeregler nn der EQUALIZER gedrückt wird, wird die momentane Modus-Einstellung angezeigt. Drücken Sie zur Anderung auf einen anderen Modus den EQUALIZER wiederholt, bis der gewünschte Klang-Modus erscheint. FLAT Ein kontrastgedämpfter einfacher Klang.

Ein kraftvoller Klang, bei dem die hohen und ACTIVE ie den tone ervorgehoben werden Ein Klang, der erfaubt, dass Radio oder DIALOGUE | Gesang leichter zu hôren sind NigHT— Ein Klang, an dem Sie ich spätabends oder nachts auch bel geringerer Lautstrke erfreuen kônnen. sers P.BASS-Regelun an der Strom erstmals eingeschaltet wird, gelangt die Einheit in den P.BASS-Modus, in dem die Bassfrequenzen betont werden. Drücken Sie, um den P.BASS-Modus abzubrechen, P.BASS au der Fernbedienung Bass/Hochtôner-Regelung Drücken Sie BASS/TREBLE und danr Bass oder hohe Tône einzustellen @ Hinweis Eine gleichzeitige Operation von EQUALIZER, P.BASS und BASS/TREBLE ist nicht moglich. Nur die Funktionen, die Sie gewähit hab Wenn Sie eine der drei Funktionen wählen, werden die nicht gewählten Funktionen wie folgt eingestellt. Aie, um den 1 Wenn Sie die Einstellungen von P.BASS (ON/OFF) ändern. + EQUALIZER : FLAT

+ BASS/TREBLE : BASS

2 Wenn Sie die Einstellungen von EQUALIZER ändern.

3 Wenn Sie die Einstellungen von BASS/ TREBLE ändern.

+ EQUALIZER : FLAT TREBLE=0 Einstellen des Weck-Timers Zur Ânderung der momentanen Timer-£instellung oder für eine neue Timer-Einstellung verwendet 1 Drücken Sie à STANDBY/ON, um das Gerät einzuschalten. 2 Drücken Sie CLOCK/TIMER und halten Sie die Taste gedrückt. 3 Drücken Sie /=#, um ,einmal" oder Atäglich” zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. ONCE - Arbeitet einmal nu Zeit DAILY - Arbeitet zur voreingestellten Zeit an einem voreingestelten Tag 4 Drücken Sie =/=, um ,TIMER SET zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 5 Drücken Sie /=}, um die Quelle der Timer- Wiedergabe zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. + Als Wiedergabequelle kônnen CD, FM, AM, USB/il USB, AUDIO IN und LINE gewählt werden. u einer voreingesteliten

6 Drücken Sie æ/=#, um den Timer-Tag zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.

7. Drücken Sie /=, um die Stunde

einzustellen, und drücken Sie dann ENTER. 8 Drücken Sie æ=/=+, um die Minute einzustellen, und drücken Sie dann ENTER. + Nach den Schritten 7 und 8 die Endzeit einstellen. 9 Stellen Sie die Lautstärke ein, drücken Sie VOLUME +/- und drücken Sie dann ENTER. 10 Drücken Sie à STANDBY/ON, um den Strom-Standby-Modus einzugeben. + Die TIMERAnzeige leuchtet auf

_ 04) (Die ersten Schritte Anwählen des Weck-Timers Eine vorhandene Timer-Einstellung kann wiederverwendet werden. 1 Folgen Sie den Schritten 1 bis 3 in ,Setting the wake-up timer”. 2 Drücken Sie =/=, um ,TIMER ON‘ zu wählen und drücken Sie dann ENTER. Abbrechen des Weck-Timers Schalten Sie die Timer£instellung aus. 1 Folgen Sie den Schritten 1 bis 3 in ,Setting the wake-up timer”. 2 Drücken Sie «=/=, um ,TIMER OFF“ zu wählen und drücken Sie dann ENTER. Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr 1 Drücken Sie à STANDBY/ON, um das Gerät auszuschalten. 2 Zur voreingestellten Weckzeit schaltet sich das Gerät automatisch ein, und die Wiedergabe beginnt mit der gewähiten Eingangsfunktion. + _Wennzur Weckzeït ein iPod/iPhone/iPad an die Einheit angeschlossen ist oder keine Disc eingelegt ist, wird die Einheit eingeschaltet, aber der Track wird nicht abgespielt Bestimmte Discs werden bei Erreichen der Weckzeit mêglicherweise nicht automatisch abgespielt. Beim Einstellen der Timer-Einstellung auf mindestens eine Minute zwischen Startzeit und Endzeit Verwendung des Sleep-Timers Die EinschlafZeitschaltuhr schaltet das Gerät nach Verstreichen der voreingesteliten Zeitdauer aus, so dass Sie sorglos einschlafen kônnen. 1 Betätigen Sie SLEEP zur Wahl der Zeitdauer, nach deren Verstreichen sich das Gerät ausschalten soll. Die folgenden Einstellungen stehen zur Auswah: 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min und OFF (Aus). Der neue Wert wird 3 Sekunden lang angezeigt. wonach die Einstellung abgeschlossen ist + Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann emeut eingestelit werden, indem Sie SLEEP drüicken, während die Restzeit angezeigt wird!

Verwenden von Kopfhôrern Den Buchsenstecker des Kopfhôrers in den Steckeranschluss einführen. Wenn die Kopfhôrer angeschlossen sind, kommt aus den Lautsprechem kein Ton. Schalten Sie das Gerät nicht bei hoher Lautstärkeeinstellung ein und hôren Sie der Musik in angemessener Lautstärke zu. Überhôhter Schalldruck von den Kopfhôrern kann zu einem Hôrverlust führen, Vermindem Sie vor dem AnschlieGen oder Trennen des Kopfhèrers die Lautstärke. Vensenden Sie einen Kopfhôrer mit einem 3,5 mm Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Impedanz, Die empfohlene Impedanz ist 32 Ohm. Audio-Signale vom iPod/iPhone/iPad kännen nicht über die an die Einheït angeschlossenen Kopthôrer gehèrt werden. Wenn Sie bei gewähiter iPod/iPhane/iPad Funktion die Kopfhôrer anschlieBen, wird ,HP MUTE* angezeigt

Ç Pod/iPhone/iPad-Wiedergabe (nur X-HM21) Kapitel 5: iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe (nur X-HM21) Durch einfaches AnschlieSen lhres iPods/iPhones/iPads an dieses Gerät kônnen Sie in den Genuss der hohen Kiangaualität Inres iPods/iPhones/iPads kommen. Die ‘edergabe-Einstellung für iPod/iPhone/iPad-Musik kann von dieser Einheit aus oder dem iPod/iPhone/iPad selbst aus erfolgen Bestätigen, was für iPod/iPhone/ iPad-Modelle unterstützt werden Die von diesem Gerät unterstützten iPod/iPhone/iPad- Modelle sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet. hone/iPad USB-Anschluss (nur Au B. derEqualizer, kônnen nicht uert werden: es wird daher angeraten, den Equalizer vor dem AnschlieGen an s Gerät auszuschal r übermnimmt keinerlei Haftung für direkte oder olgeschäden, die dem Benutzer aus Unannehmlichkeiten oder einem Verlust aufgezeichneter Daten envachsen, die auf einen Ausfall des iPods/iPhones/iPads bei Betrieb in Verbindung mit diesem Gerät zurückzuführen sind Detailierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods, Phones/Pads finden Sie in dessen Bedienungsanleitung Dieses System wurde für die Software- Version der auf der Website von Pioneer angezeigten iPod-/iPhone- und Pad-Modelle entwickelt und getestet iPod nano 3G/4G/5G/6G/7G 2 {http://pioneer jp/homeav/support/ios/eu/). + Das Installieren von anderen Software- Versionen als iPod touch 16/26/3G/4G/5G 7 den auf der Website von Pioneer angezeigten auf Ihre Phones 7 Pod/iPhone/Pad kann dazu führen, dass diese nkompatibel mit diesem System werden iPhone 45 { + Dieses Gerät kann nicht zur Aufzeichnung von CDs, iPhone 4 7 Rundfunksendungen oder anderem Inhalt auf einem Pod/iPhone/iPad venendet werden iPhone 365 7 iPhone 36 7 Phone 7 AnschlieBen lhres iPods/iPhones/ iPad mini 7 iPads ipad (4. Generation) d AnschlieBen des iPods/iPhones/iPads ipad 63. Generation) { unter Verwendung des mitgelieferten iPad2 Le Ständers iPad 7 @ Hinweis +_ Pioneer bietet keine Gewähr dafür, dass eine Wiedergabe van iPad/iPhone/iPad-Modellen, die nicht n der abigen Tabelle aufgeführt sind, mit dieser Gerät môglich ist in Abhängigkeit von Modell und Software-Version kann es vorkommen, dass bestimmte Funktionen eingeschränkt sind Ein IPod/iPhone/iPad ist ausschlieBlich für die Wiedergabe van nicht urheberrechtlich geschütztem Bild- und Tonmaterial soie von urheberrechtlich geschütztem Material vorgesehen, für dessen N der Benutzer eir ehmigung vom inhaber der Urheberrechte singeholt hat 1 SchlieBen Sie das iPod/iPhone/iPad-Kabel an die Einheit an. 2 Führen Sie das iPod/iPhone/iPad-Kabel durch den Boden des Ständers und schlieBen Sie es an das iPod/iPhone/iPad an.

Abspielen des iPods/iPhones/iPads 1 SchlieBen Sie Ihr iPod/iPhone/iPad an. Wenn ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird während die Einheit eingeschaltet ist, startet die Wiedergabe mit dem iPod/iPhone/iPad nicht. 2 Drücken Sie USB als die Eingabequelle. Auf dem Hauptdisplay erscheint ,USB/Pod' 3 Wenn die Erkennung abgeschlossen ist, beginnt die Wiedergabe automatisch. +" Die verfügbaren iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe. Bedienelemente von der Einheit aus sind D, rt <<. >> pp +_In den folgenden Situationen müssen Sie Ihren IPod/ iPhane/iPad direkt bedienen: Suchen einer Datei nach Interpretenname oder Musikgattung Wiedergeben im Wiederholungs-Modus oder im Modus der Wiedergabe in zufälliger Reinenfolge. À ACHTUNG Wenn Ihr iPod/iPhone/iPad an dieses Gerät angeschlossen ist und Sie ihn direkt bedienen môchten, müssen Sie das iPod/iPhone/iPad dazu mit der anderen Hand abstützen, um Funktionsstärungen zu vermeiden. die durch einen lockeren Kontakt verursacht werden kônnen Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/ iPhones/iPads finden Sie in dessen Bedienungsanleitung, Nach jedem AnschlieBen eines iPods/iPhones/iPads an dieses Gerät wird dieses aufgeladen. (Diese Funktion wird auch im Standby-Modus unterstützt) Wenn der Eingang von USB/iPod auf eine andere Funktion umgeschaltet wird, wird die iPod/iPhone/iPad Wiedergabe vorübergehend gestoppt © Wichtig Wenn eine Wiedergabe des iPods/iPhones/iPads über dieses Gerät nicht mëglich ist, führen Sie die folgenden Prüfungen aus, um die Stôrung zu beseitigen + Prüfen Sie nach, ob Ihr iPod/iPhone/iPad-Modell von dieser Gerät unterstuützt wird. + SchlieBen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an dieses Gerät an. Wenn dies offenbar nicht wirkt, dann versuchen das Zurücksetzen Ihres iPods/Phones/iPads. + Überprüfen Sie, dass die iPod/iPhone/iPad-Software von der Einheit unterstützt wird. Wenn das iPod/iPhone/iPad nicht betrieben werden kann. dann überprüfen Sie die folgenden Punkte: +_lst das iPodfiPhone/iPad richtig angeschlossen? SchlieBen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an dieses Gerät an. +_lst der iPod/iPhone/iPad abgestürzt? Führen Sie eine Rückstellung des iPod/iPhone/iPad aus, und schlieBen Sie ihn dann erneut an dieses Gerät an.

Ç Disc-Wiedergabe Kapitel 6: Disc-Wiedergabe Diese Anlage kann Standard-CDs und -CD-R/RWS im CD: Format sowie CD-R/RWS mit MP3- oder WMA-Dateien wiedergeben, sie kann diese aber nicht bespielen. Einige Audio-CD-Rs/CD-RWS knnen nicht abspielbar sein, abhängend vom Zustand der zur Autnahme verwendeten Disc oder Vorrichtung MP3: MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für MPEG Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der durch erheblicher Datenreduzierung von der ursprünglichen Tonquelle mit sehr geringem Tonqualitätsveriust verarbeitet wird +_ Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Abtastraten: 8 kHz bis 48 kHz: Bitraten 64 kbps bis 384 kbps) Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen Wiedergabezeit abweichen. WMA: WMAQWindows Media Audio)-Dateien sind Datelen vom Advanced-System-Format, das Audiodateien umfasst, die mit Windows Media Audio codec komprimiert sind. WMA wurde von Microsoft als ein Audioformat für den Windows Media Player entwickelt +_Dieses System unterstützt WMA (Abtastraten: 32 kHz/ 44,1 kH2/48 kHz: Bitraten 64 kbps bis 320 kbps). + Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen Wiedergabezeit abweichen. Abspielen von Discs oder Dateien 1 Drücken Sie à STANDBY/ON, um das Gerät einzuschalten. 2 Drücken Sie CD auf der Fernbedienung oder wiederholt INPUT auf der Haupteinheit, um die CD-Eingabe zu wählen. 3 Drücken Sie À OPEN/CLOSE, um das Disc- Schubfach zu ôffnen. 4 Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben in das Disc-Fach ein. 5 Drücken Sie OPEN/CLOSE, um das Disc- Schubfach zu schlieBen. 6 Drücken Sie >/H, um starten. Ist der letzte Track abgespielt, stoppt das Gerät automatisch Wiedergabe zu À ACHTUNG Legen Sie nicht zwei Discs in eine Disc-Schublade. Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen (Herz oder Achteck) ab. Das kann zu Stérungen führen, Die Disc-Schublace nicht berühren, wenn sich diese bewegt Wenn bei offener Schublade ein Stromausfall eintrit, warten Sie, bis die Stromversorgung wieder hergestellt wird. 8 cm-Discs unbedingt in die Mitte der Disc-Schublade legen @ Hinweis + Aufgrund der Struktur seiner Disc-Information braucht es länger zum Lesen einer MP3/MA-Disc als bei einer normalen CD (ungefähr 20 bis 90 Sekunden). + Wenn während des schnellen Rücklaufs der Beginn des ersten Tracks erreicht ist, gelangt die Einheit in den Wiedergabe- Modus (gilt nur für CD). + Wiederbeschreibbare Multisessions- Discs mit nicht beendetem Beschrelben kannen noch wiedergegeben werden. + Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CD-Betrieb gestôrt wird, das Gerät weiter entfernt vom Radio oder Fernseher aufstellen. © Tip + Wenn mehr als 30 Minuten lang keine Operation im CD: Modus erfolgte und die Audic-Datei in diesem Zeitraum nicht abgespielt wurde, wird der Strom automatisch abgeschattet DLOS

dergabe ledergabe knnen ein Titel, alle Titel oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis .REPEAT ALL" erscheint. teln: Führen Sie die Schritte 1 bis 5 im Abschnitt ,Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA)* auf der nächsten Seite aus und drücken Sie dann wiederhalt REPEAT, bis .REPEAT ENTER Verschiedene Wiederholte Funktion | Hauptgerät Betrieb Bei der wiederholten Wiedergabe | s« oppBetrebeat 0 werden Stopp = Wiederholen eines Titel © | © |Wiccergabemous Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis ,REPEAT ONE erscheint, Drücken Sie ENTER Pause = Drü F © | © |wederaemoous ucien | Wiederholen aller Titel: Sie AL. um die Wiedergabe on naleunktan ve | Drücken Sie ENTER DENTS ee Wiederholen von gewünschten vorge |Q © Stopp-Betriebsart drücken Nurimer © han Si ce raie im Stop ALL' erscheint. Drück Beenden der wiederholten Wiedergabe: ERA © "olS »» Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis ,REPEAT OFF FobA CIS) and erscheint, Drücken Sie ENTER Wiedergabe fortzusetzen. Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs Direkter Die gewünschten Tracks auf der mamentan eingelegten Disc Kônnen durch Verwendung der Ziferntasten abgespielt werden Verwenden Sie die Zifferntasten auf der mbedienung zur Wahl des gewünschten Tracks, während die gewähite Disc abgespielt wird. @ Hinweis Es kann keine hôhere Titelnummer als die Anzahl von Titeln auf der Disc gewähit w Beenden der Wiedergabe: Drücken Sie @ Hinweis +_Achten Sie darauf, nach der Ausführung der Wiederholungs-Wiedergabe M zu drücken. Sonst wird die Disc fortlautend wiedergegeber. Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht müglich Zufallswiedergabe Die Tracks einer Disc kônnen automatisch in der Zufallswiedergabe abgespielt werden. Zufallswiedergabe aller Titel: Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis RANDOM ON! erscheint, Drücken Sie ENTER. Beenden der Zufallswiedergabe: Drücken Sie wiederhoït RANDOM, bis .RANDOM OFF erscheint, Drücken Sie ENTER. @ Hinweis + Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger Reinenfalge »#1 drücken, kännen Sie sich zu dem Track bewegen, der bei der Wiedergabe in zufalliger Reinenfalge als nächster gewähit wird. Andererseits gestatiet es 1& nicht, dass Sie sich auf den vorhergehenden Track bewegen. Der Anfang des laufenden Titels wird gefunden Bei der Zufallswiedergabe wähit und spielt das Gerät automatisch Titel. (Sie kônnen die Reïhenfolge der Tracks nicht wählen.) Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist die Wiederholungswiedergabe nicht mëglich.

Ç Disc-Wiedergabe Programmierte Wiedergabe (CD oder Herunterladen von MP3/WMA MP3/WMA) Zur Wiedergabe kônnen Sie bis zu 32 Titel in der gewünschten Reihenfolge wählen. 1 Drücken Sie im Stopp-Modus auf der Fernbedienung MEMORY/PROGRAM, um den Programmierspeichermodus einzugeben. 2 Drücken Sie 44 »»1 oder die Zifferntasten auf der Fembedienung, um die gewünschten Tracks zu wählen. 3 Drücken Sie ENTER, um das Verzeichnis und die Tracknummer zu speichern. Schritte 2 bis 3 wiederholen. Bis zu 32 Titel kônnen programmiert werden. + Wenn Sie die programmierten Tracks überpr dann drücken Sie MEMORY/PROGRAM n Sie einen Fehler begehen, werden die letzten programmierten Tracks durch Drücken von CLEAR gelèscht 5 Drücken Sie »/I1, um die Wiedergabe zu starten. Abbrechen der programmierten Wiedergabe: Drücken Sie, um die programmierte Wiedergabe zu léschen, M auf der Fernbedienung zweimal. Das Display zeigt ,PRG CLEAR* an, und der ganze programmierte Inhalt wird gelôscht Hinzufügen von Tracks zum Programm: Drücken Sie MEMORY/PROGRAM. Dann folgen die Schritte 2 bis 3, um Tracks hinzuzufügen. @ Hinweis +_Wenn eine Disc ausgeworfen wird, wird der programmierte Inhalt gelôscht. n Sie © STANDBY/ON drücken, um d Modus einzugeben oder die Funktion von CD auf eine andere Funktion zu ändem, werden die programmierten Auswahlen gelscht +_ Während der programmierten Operation ist di Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht môglich. Im Internet gibt es zahireiche Musik-Seiten, von denen man Musik-Dateien MP3/WMA herunterladen kann. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Website für das Herunterladen dieser Musikdateien. Sie kännen diese heruntergeladenen Musikdateien durch Brennen einer CD-R/RW Disc abspielen +_ Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für d persnlichen Gebrauch bestimmt. Jedwede andere Nutzung der Songs ohne Zustimmung des Eigentümers st rechtswidrig. Informationen zur Ordner- Wiedergabereïhenfolge Bei der Aufnahme von MP3/WMA-Dateien in mehreren Ordnern wird für jeden Ordner automatisch eine Ordnernummer vergeben. Diese Verzeichnisse kônnen durch FOLDER auf der Fernbedienung gewähit werden. Ordner, in denen keine Dateien mit unterstütztem Dateiformat vorhanden sind werden übersprungen, und der nächste Ordner wird ausgewähit Beispiel: Wie die Verzeichnis-Nummern zugeordnet werden. wenn Dateien mit dem Format MP3/WMA aufgenommen werden, ist unten dargestellt 1 STAMM-verzeichnis wird als VERZEICHNIS 1 eingestelit. 2 Bei den Verzeichnissen innerhalb des STAMM:-verzeichnisses (VERZEICHNIS A und VERZEICHNIS B) wird das Verzeichnis, das eher auf der Disc aufgezeichnet wurde, als VERZEICHNIS 2 und VERZEICHNIS 3 eingestelt. 3 Bei den Verzeichnissen innerhalb des VERZEICHNISSES A (VERZEICHNIS C und VERZEICHNIS D) wird das Verzeichnis, das eher auf der Disc aufgezeichnet wurde, als VERZEICHNIS 4 und VERZEICHNIS 5 eingestelt. 4 Das VERZEICHNIS E, das sich innerhalb des VERZEICHNIS D befindet, wird als VERZEICHNIS 6 eingestellt. Die Informationen zu Ordner- und Dateireihenfolge sind von der Aufzeichnungssoftware abhängig. Es kann vorkommen, dass das Gerät die Dateien nicht in der erwarteten Reihenfolge abspielt DLOS

+ VoneinerDisc mit MP3/WMA-Dateien kônnen bis zu 255 Verzeichnisse und 999 Dateien (einschlieBlich der nicht abspielbaren Dateien) gelesen werden. STAMM —L VERZEMCHNS A -VERZEICHNIS C — DATEI3 exzecans | derzecans 2] (eecus a L DATEI4 DATEIS

weachss) L DArEL7 DATEIS VERZECHNISE pare WEECHNS EL pare 10 VERZEICANIS 8 DATE 1 wezaicans 3) L Darer 2 Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden soll Führen Sie zur Angabe des abzuspielenden Verzeichnisses die folgenden Schritte aus. 2 Drücken Sie FOLDER und dann #/4, um das gewünschten Wiedergabe-Verzeichnis zu wählen. 3 Drücken Sie ENTER. Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des gewähiten Verichnisses an. + Auch bei einem Stopp ist es mèglich. um ein Verzeichnis zu wählen. zu drücken. Umschalten des Display-Inhalts 1 Drücken Sie DISPLAY. Wenn der Titel, der Name des Interpreten und der Name des Albums auf der Datei aufgezeichnet sind, werden diese Informationen angezeigt. (Die Einheit kann nur alphanumerische Zeichen anzeigen. Nicht-alphanumerische Zeichen werden als ,* Anzsige der Tracknummer + Anzeige TiteV/nterpret/ und der Wiedergabezeit Album t 4 DatcippAnaige An AMpeNummerdes @ Hinweis +_.Copyright-geschützte WMA-Dateien* oder .Nicht unterstützle Dateien* kônnen nicht wiedergegeben werden. In diesem Fall werden die Datelen automatisch übersprungen Es gibt Fälle, in denen keine Informationen angezeigt werden Kännen. Die Anzeige von Titel, Interpret und Name des Albums wird nur für MP3-Dateien unterstütat.

Ç USB-Wiedergabe Kapitel 7: USB-Wiedergabe Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten) Die Verwendung der USB-Schnittstelle an der Vorderseite dieses Receivers ermêglicht es, Zweikanal-Audio zu hôren, + Pioneer garantiert nicht, dass jede Datei, die auf einem USB-Speicher gespeichert ist, wiedergegeben wird oder dass Strom an einen USB-Speicher geliefert wird. Bitte beachten Sie auBerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung für Verluste von Dateien auf USB-Speichergerèten überimmt, die auf den Anschluss an dieses Gerät zurückzuführen sind. 1 Drücken Sie USB als die Eingabequelle. Auf dem Hauptdisplay erscheint ,USB/iPod* 2 SchlieBen Sie den USB-Speicher an. Die Zahl der auf dem angeschlossenen USB-Speicher (USE. Gerät) gespeicherten Verzeichnisse oder Dateien erscheint automatisch auf dem Display. +_ Dieser Receiver unterstützt nicht einen USB-Hub, Wenn ein iPod/iPhone/iPad an die Einheit angeschlossen wird, beginnt die Einheit automatisch mit dem Aufladen. © © = r USB-Speicher Ÿ {handelsüblich) 3 Drücken Sie, wenn das Erkennen abgeschlossen ist, »/11, um die Wiedergabe zu starten. +_ Wen Sie zu einer anderen Eingangsauelle wechseln wollen, dann beenden Sie vor dem Wechsel zuerst die USB Speicher-Wiedergabe 4 Entfernen Sie den USB-Speicher vom USB- Anschluss. Schalten Sie den Strom aus, ehe Sie der entiemen: USB-Speicher @ Hinweis USB-Stick, der USB 2.0 unterstützt, kann venwendet werden. Unter bestimmten Bedingungen kann es vorkommen dass dieses Gerät ein USB-Speichergerät nicht erkennt Dateien nicht abspielt oder das USB-Speichergerät nicht mit Strom versorgt. Einzelheiten finden Sie im AbschnittWenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist auf Seite 28. Wenn ein USB-Speicher keine Wiedergabe ausführt und mehr als 30 Minuten lang keine Operationen ausgeführt wurden, wird der Strom für die Einheit automatisch ausgeschaltet Wiederholte Wiedergabe Bei der wiederholten Wiedergabe kônnen ein Tiel, alle Tite! oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespiek werden Wiederholen eines Titels: Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis ,REPEAT ONE erscheint, Drücken Sie ENTER. Wiederholen aller Titel: Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis ,REPEAT ALL" erscheint. Drücken Sie ENTER. Wiederholen von gewünschten Titeln: Führen Sie die Schritte 1 bis 5 im Abschnitt ,Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA)* auf der nächsten Seite aus und drücken Sie dann wiederholt REPEAT, bis ,REPEAT ALL" erscheint. Drücken Sie ENTER. Beenden der wiederholten Wiedergabe: Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis ,REPEAT OFF- erscheint, Drücken Sie ENTER. @ Hinweis Achten Sie darauf, nach der Ausführung der Wiederholungs-Wiedergabe M zu drücken. Andernfalls werden die Dateien des USB-Speichers kontinuierlich abgespielt Während der Wiederhalungs-Wiedergabe ist die Wiedergabe in zuälliger Reihenfolge nicht môglich. Zuf: dergabe Die Dateien des USB-Speichers kônnen in zufälliger Reihenfolge oder automatisch wiedergegeben werden. Zufallswiedergabe aller Titel Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis ,RANDOM ON° erscheint, Drücken Sie ENTER. ) GE

_ 07] (USB-Wiedergabe Beenden der Zufallswiedergabe: Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis ,RANDOM OFF erscheint, Drücken Sie ENTER. @ Hinweis +_Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger Relhenfolge wæ4 drücken, kännen Sie sich zu dem Track bewegen, der bei der Wiedergabe in zufaliger Relhenfolge als nächster gewählt wird. Andererseits gestatiet es @ nicht, dass Sie sich auf den vorhergehenden Track bevegen. Der Anfang des laufenden Titels wird gefunden Bei der Zufallswiedergabe wähl und spielt das Gerät automatisch Titel. (Sie kônnen die Reihenfolge der Tracks nicht wählen.) Während der Wiedergabe in zufälliger Relhenfolge ist die Wiederholungswiedergabe nicht mëglich Geben Sie das Verzeichnis an, das dergegeben werden soll Führen Sie zur Angabe des abzuspielenden Verzeichnisses die folgenden Schritte aus. 1 Drücken Sie USB und schlieBen Sie den USB- Speicher (USB-Gerät) an. 2 Drücken Sie FOLDER und dann #/4, um das gewünschten Wiedergabe-Verzeichnis zu wählen. 3 Drücken Sie ENTER. Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des gewähiten Verzeichnisses an. +_ Auch bei einem Stopp ist es mêglich. um ein Verzeichnis zu wählen. 4 zu drücken. Umschalten des Display-Inhalts Die Einheit kann die auf dem USB-Speicher aufgezeichneten Informationen anzeigen. Einzelheiten finden Sie im At Umschalten des Display-nhalts auf Seite 20. Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge (Programmuwiedergabe) Die Einheit kann die auf einem USB-Speicher gespeicherte Verzeichnisse in der gewünschten Reihenfolge wiedergeben Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Programmierte Wiedergabe (CD oder MPSMMA) auf Seite 19.

(Verwendung des Tuners Kapitel 8: Verwendung des Tuners Anhôren von Radiosendungen Die folgenden Schritte beschreiben die Einstellung von UKW und MW-Radiosendungen mittels der automatische {Suchlauf) und der manuellen (Rasterschri Einstellfunktionen. Sobald Sie einen Sender eingestellt haben, kônnen Sie die Frequenz speichern, um sie später wieder aufrufen zu kônnen. Zur Verfahrensweise siehe unter Speichemn voreingestellter Sender unten. Abstimmung 1 Drücken Sie © STANDBY/ON, um den Strom einzuschalten. 2 Drücken Sie wiederholt TUNER, um das gewünschte Frequenzband (FM oder AM) zu wählen. 3 Drücken Sie TUNE +/- auf der Fernbedienung, um den gewünschten Sender einzustellen. Automatische Sendereinstellung: Drücken Sie TUNE +/- und halten Sie die Taste gedrückt Daraufhin beginnt automatisch das Scannen, und der Tuner nder, der empfangen werden kann stoppt am ersten Manuelle Abstimmung: Drücken Sie TUNE +/- wiederholt, um den gewünschten Sender einzustellen. @ Hinweis + Wenn eine Radio-Interferenz auftrit, kann es sein, dass die automatische Senderwahl an diesem Punkt automatisch gestoppt wird. + Die automatische S schwachem Signal Wenn Sie die automatische Sendenwahl stoppen wollen dann drücken Sie Wenn ein RDS-Sender (Radio Data System) eingestellt wird, wird zuerst die Frequenz angezeigt. Danach erscheint der Sendername. Mit dem Modus Auta Station Program Memory (ASPM) kann eine vollautomatische Einstellung van RDS- Sendern realisiert werden (siehe Seite 25) Empfangen einer UKW-Stereosendung: + Drücken Sie ST/MONO, um den Stereo-Modus zu wählen, Daraufhin wird ,AUTO* angezeigt Schlechten UKW-Empfang verbessern: 1 Drücken Sie wiederholt ST/MONO, um MONO zu wählen. Dies ändert den Tuner von Stereo auf Mono, wodurch sich normalenweise der Empfang verbessert Speichern voreingestellter Sender Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hôren, ist es praktisch, die Frequenz zu speichem, um den Sender später immer dann einfach aufrufen zu kônnen, wenn Sie nn hôren mûchten (Voreingestellte Senderwahi). Er muss dann nicht immerwieder manuell eingestellt werden. Dieses Gerät kann 45 Sender speicherr r / MW 15 Sender)

1 Stellen môchten. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Abstimmung oben, 2 Betätigen Sie MEMORY/PROGRAM. Die voreingestelite Zahl blinkt. den Sender ein, den Sie speichern

08) (Verwendung des Tuners

3 Drücken Sie PRESET +/-, um die voreingestellte Nummer des Kanals zu wählen. 4 Drücken Sie MEMORY/PROGRAM, um den betreffenden Sender im Speicher zu speichern. Wenn die voreingestelite Zahl nicht mehr blinkt, sonde leuchtet, ehe der Sender gespeichert wird, dann wiederholen Sie die Operation von Schrit 2 an +_ Die Schrite 1 bis 4 wiederholen, um andere Sender zu speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender gelôscht, der varher für diesen voreingestellten Kanal gespeichert wurde. @ Hinweis + Die Backup-Funktion schützt die gespeicherten Sender für den Fall eines Stromausfalls oder einer Entfernung des Stromkabels einige Stunden Abrufen 1 Drücken Sie PRESET +/-, um den gewünschten Sender zu wählen. es gespeicherten Senders Festsender-Suchlauf Die abgespeicherten Sender kônnen automatisch abgetastet werden. (FestsenderspeicherSuchlauf) 1 Drücken Sie PRESET +/- und halten Sie die Taste gedrückt. Die voreingestellte Zahl erscheint, und die programmierten Sender werden nacheinander gewähit, jeder 5 Sekunden lang 2 Drücken Sie PRESET +/- erneut, wenn der gewünschte Sender lokalisiert worden ist. Lôschen aller gespeicherten Sender 1 Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung. 2 Drücken Sie CLEAR, bis , MEMORY CLEAR" erscheint. @ Hinw +_ Alle Sender werden gelôscht Benutzen des Radio-Daten- Systems (RDS) inführung in das RDS-System Radio Data System (RDS) ist ein System, das von den meisten UKW:Sendern genutzt wird, um Zuhèrern die verschiedensten Infarmationen — beispielsnelse den Sendernamen und die Art der Sendung - zu liefern Eine Funktion des RDS-Systems ist, dass Sie nach Art des Programms suchen kônnen. Zum Beispiel kônnen Sie nach einem Sender suchen, der gerade eine Sendung der Programmart JAZZ ausstrahit Sie kännen nach folgenden Programmtypen suchen News - Nachrichten Current Affairs - Aktuelle Children's Progs Programme für Kinder Theme Social Affairs - Soziale Information - Algemeine Themen Informationen Religion - Programme über Sport - Sport Religion Phone In - Hôrer Anrufsendungen zur AuBer der eigenen Meinung Travel & Touring — Ferienspezfische Education — Bildungssendungen Drama - Hürspiele usw Cultures - Nationale oder regionale Kultur, Theater usw. Science - Wissenschaft und Rélsemeldungen, weniger clone Verkehrsmeldungen Varied Speech - Für Leisure & Hobby - Frizeit gewéhnlich und Hobby Éesprächssendungen wie Jazz Music — Ja beispielsweise Quizshows cer | Country Musie- Country Interviews Musik Pop Musie - Pop-Musik National Music Pop-Musik Rock Music Easy Listening - Leichie Unterhaltungsmusik Light Classics M — .Leichte’ Klassische Musik Rock-Musik n einer anderen Sprache als Englisch Oldies Music - Pop-Musik aus den B0ern und 60ern Folk Music - Folk-Musik Serious Classics — .Erns Documentary — Klassische Musik Dokumentationen Other Music - Musik, die in Alarm Test keine der oben aufgeführten … Rundfunksendung beim Testen von Gefahrenmeldun richtungen oder Receive Alarm - Alarm! Kategorien pas Weather & Metr — Wetterberichte Finance - Bôrsenberichte, Kommerz, Handel us. Suche nach RDS-Sendungen Sie kännen einen oben aufgelisteten Programmtyp suchen. 1 Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung. + RDS ist nur bei UKW mèglich. 2 Drücken Sie RDS PTY auf der Ferbedienung. Etwa 6 Sekunden lang erscheint ,SELE 3 Drücken Sie 4=/= zur Auswahl des gewünschten Programmtyps. Bei jedem Drücken der Taste erscheint der Programmtyp. Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, wird der Programmtyp kontinuierlich angezeigt. 4 Drücken Sie, während der gewählte Programmtyp angezeigt wird (innerhalb von 6 Sekunden), RDS PTY erneut. Nachdem der gewähite Programmtyp etwa 2 Sekunden lang geleuchtet hat, erscheint SEARCH", woraufhin die Suchoperation beginnt.

(Verwendung des Tuners

02 Hinweis 1 Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung. *_Hat das Display zu blinken aufgehôrt, wiederholen Sie 2 Drücken Sie die Taste RDS ASPM auf der das Verfahren ab Schritt 2. Wenn die Einheit einen Fernbedienung und halten Sie sie gedrückt. gewähiten Programmbypfindet,leuchtet die zugehôrige {ap blinkt cha 4 Sekunden lang, dann beginnt der Kanalnummer stwa 8 Sekunden lang, und dann wird der Suénlaut (87.8 MH bis 108 M) 9 Name des Senders angezeigt k Wenn Sie sich den gleichen Programmtyp auf einem Nach AbschluB des Suchlaufs wird die Zahl der anderen Sender anhôren wollen, dann drücken Sie RDS 2b0espeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt und dann erscheint ,END* 4 Sekunden lang, PTY, während die Kanalnummer oder der Name des Senders blinkt, Das Gerät sucht dann nach einem Abbrechen des ASPM Betriebes, ehe er abgeschlossen ist: nächsten Sender. *_Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint Drücken Sie während des Scannens nach Sendern M. Die bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher. RDS-INFORMATIONEN Bei jedem Drücken von RDS DISPLAY wird das Display wie folgt umgeschaltet

C Station name (PS) —> Programme type (PTY) ] Frequency Radio text (RT) Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender oder einen RDS-Sender, dessen Signal schwach ist, einstellen ändert sich das Display in folgender Reihenfolge

FM 98.80 MHz Verwendung des Auto Station Program Memory (ASPM {automatischer Senderprogramm- Speicher) In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach neuen RDS-Sendern. Bis zu 30 Sender kännen gespeichert werden. Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend. Hinweis Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen sendet, wird die stärkste Frequenz abgespeichert. Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein bereits gespeicherter, wird nicht noch einmal gespeichert. Sind bereits 30 Sender abgespeichert, wird der Suchlauf abgebrochen. Wenn Sie die ASPM-Operation noch einmal durchführen méchten, müssen Sie den Festsenderspeicher lôschen Wenn keine Sender abgespeichert worden sind erscheint ,END* etwa 4 Sekunden lang. Bei sehr schwachen RDS-Signalen kônnen keine Sendermamen abgespeichert werden. Derselbe Sendemame kann in verschiedenen Kanälen gespeichert werden. In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen kônnen die Sendernamen vorübergehend verschieden sein. Hinweise zum RDS-Betrieb Wenn eines der folgenden Ereig bedeutet dies nicht, daB das Gerät defekt ist: PS", NO PS und der Sendemame erscheinen abwechselnd und vollständig, Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder ein Sender Prüfungen durchführ, kann die RDS: Empfangsfunktion nicht richtig arbeiten Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist. empfangen wird, kônnen Informationen wie z.B. der Sendemame nicht angezeigt werden: NOPS", ,NO PTY' ader .NO RT'blinktetwa 5 Sekunden lang, und dann wird die Frequenz angezeigt Hinweise zum Radiotext: Die ersten 16 Zeichen des Radiotextes erscheinen und werden dann über das Display gerollt Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen Radiotext sendet, wird beim Schalten in die Radiotext Position ,NO RT' angezeigt. Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder beim Ândern des Textinhalts wird ,RT° angezeigt

Kapitel 9: Andere Anschlüsse À ACHTUNG + Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vorehmen oder ändem, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose Anschluss zusätzlicher Komponenten SchlieBen Sie die auf dem vorderen Bedienfeld befindliche Ministeckerbuchse AUDIO IN an Ihr Zusatz-Wiedergabegerät

+ Diese Methode kann verwendet werden, um Musik von Pods/iPhones/iPads, die die Verwendung einer iPod- Andockstation und eines USB-Anschlusses nicht unterstützen, auf dieser Einheit wiederzugeben.

a Portable Audio- Da bsgerte Stereo- Ministeckerkabel (im Handel erhältlich) = 1 Drücken Sie AUDIO IN als die Eingabequelle. Wenn AUDIO IN gewähit wird, wird auf dem Hauptdisplay AUDIO IN angezeigt. @ in + Wenn die Minibuchse AUDIO IN mit der Kopfhôrerbuchse eines Zusatzgerätes verbunden ist wird die Lautstärke dieses Gerätes über das zur Wiedergabe vennendete Gerät geregelt. Wenn der Klang verzenrt ist, nachdem Sie die Lautstärke der Einheit vermindert haben, dann versuchen Sie, die Lautstärke auf dem zusätzlichen Wiedergabegerät zu vermindern. Verbinden Sie die Audiobuchsen LINE IN auf dem hinteren Bedienfeld mit Inrem Wiedergabe-Nebengerät Rückwand dieses Gerätes Audiokabel {im Handel erhällich) 1 Drücken Sie AUDIO IN zweimal als die Eingabequelle. Wenn LINE gewähit wird, wird auf dem Hauptdisplay ,LINE* angezeigt

(Zusätzliche Informationen ) C0 Kapitel 10: Zusätzliche Informationen Fehlersuche Häufig wird eine nicht ordnungsgemä£e Bedienung mit Geräteproblemen und Fehlfunktionen verwechseit. M Eindruck haben, dass diese Kompanente nicht ordnungsgemäB funktioniert, überprüfen Sie bitte die unten aufgeführten Punkte. Manchmal liegt das Problem bei einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen vensendeten Kompon und die elektrischen Anschlüsse. Falls das Problem selbst nach dem Durchgehen der unten aufgeführten Checliste nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihr von Pioneer autorisiertes Service-Center oder Ihren Händler und lassen Sie eine Reparatur durchführen +_ Falls das Gerât aufgrund âuBerer Auswirkungen wie beispielsweise statischer Elektrizi entfemen Sie bitte den Netzstecker aus der À Betriebsbedingungen wiederherzustellen Allgemeine Probleme icht normal funktioniert, ndsteckdose, und stecken Sie ihn emeut ein, um normale Problem Prüfpunkt MaBnahme zur Behebung das N N geschiossen st, werden die ngeschlossen? Einstellungen, die Se vorgenommen haben gelôscht. Bitte stellen Sie die Uhr emeut ein. V die Einstellungen nicht lôschen veellen, dann trennen Sie das Netzkabel nicht vom Dnterschiede in der niet um eine Die Lautstärke kann in je nach der Eingangsquelle und dem Lautstärke zwischen CDS, Funktionsstérung dieses Gerätes. Aufnahmeform IMA iPod/iPhone/ d, Tuner, AUDIO IN und t unterschiedlich sein.

Rendre gaie Sonnenlcht werden ven de Ferrari Female nung dre ie TEE PERTE Gb ent MaeDecAnt UE ausgemorfen. Befindet sich das Gerät an einem Innen kënnte es zu Kondensation gekommen sein. Warten Sie eine jerät nicht in der Nähe einer Klimaanlage uw au (chnis- oder Haben Sie die maximale Anzahl von Bis zu 285 Ordner Kônnen auf einer einzigen Disc erkannt werden. Dateinamen werden nicht Ordner: oder Dateinamer Bis zu 999 Dateien kännen in einem einzigen Ordner erkannt nt. WMA, MPS) überschritten, die dieses Gerät werden. Je nach Ordnerstruktur kann es vorkommen, dass dieses erkennen kann! Gerät bestimmte Ordner oder Dateien nicht erkenr Serät sc enn 30 Minuten lang keine Wiedergabe und keine Operation tisch aus. erfolgte, wird die Einheit automatisch a jeschaltet.

ED (Zusätzliche Informationen Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist Problem Prüfpunkt Der Us ann. id nicht _Ist der LÉ angeschlossen? ner richtig MaBnahme zur Behebung le der zum Ans: eicherrichtig an (E lag) richer (Speichergerät) angeschlossen? Diese Einheït unterstüLzt nicht US her (Speichergerät) direkt an. Hubs. lieBen Sie den USE Wrd der US! Einheit unter Dieses Gerat unterstütz Massenspeicher lusschiieSlich US re Flash-Speicher und digitale Nur die Dater Systeme FATIS und FATE2 werden unterstützt re Dateisysteme (exFAT, NTFS, HFS usw) werden nicht unterstütat.

Stick, der USE 2.0 unterstutzl, Kann verwendet werden. Dieses Gerat unterstUIE nIEN die Verwendung exlerner Festplattenlaufwerke. Dabeï handelt es sich nicht um eine challen Sie den Strom aus und wieder ar Funktionsstorung dieses Gerätes, Elnige USE chergeräle) werden moglichenweise nicht richtig erkannt Dali kann nicht it die Datei Copyright-geschützt — Copyright-geschützte Dateien Kbnnen nicht wieder wiedergeg Kurch DRAY? Dabeï hand Funktion: JL es sich nicht um eine torung dieses Gerätes. Auf einem wiedergeg omputer en Kännen nicht rden. Bei einigen verder en istes mGglich, dass sie nicht wie Oraner oder Dateinamen werden überhaupt nicht oder nicht richtig an ten die Namen der ateien mehr als 30 Zeichen? male Anzah von anzeïigbaren Zeichen für die Verzeichnis: inamen beträgt 30. Verzeichnis oder Dabeï Randall SIEN niChE um eine Dateinamen werden nicht in Funktionsstérung dieses Gerätes. alphabetischer Reinenfolge ErdieN Anisse und Dateier ngt von der Reihenfolge ab. in der die atsien auf dem USB: men der Ver ngezeigt Verzichnisse oder ufgezeichnet Das Laden der Dé her (Speicherger sind (dies kônnte: en kann einige Zeit erfordern, wenn USE te) mit grober Kapazität angeschlosser inige Minuten dauern) Wie groë ist d des USE Speichers (Speichergeräts)? Erscheint die FeNIeranzeige AUTH ERROR im Display an der Frontplatte? Wenn der tromverbrauch zu hoch ist, wird kein Strom geliefert challen Sie den Strom aus und Schallen Sie den Strom aus, lrennen Sie den USE Speicher ät} ab und schlieden Sie ihr Drücken Sie INPUT, um auf einen anderen Elngang umzuschallen, den USBPod Eingang um oder sch

(Zusätzliche Informationen

Bei Anschluss Problem MaBnahme zur Behebung Das iPod/iPhone/iPad kann nicht über die Fernbedienung gesteuert _ Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen ist (siehe unter Anschiiefen Ihres IPods/iPhanes/ iPads au Das IPodiPhone/iPad kann nicht betriel à ichtig angeschlossen ist Sen Ihres iPods/iPhones/iPads au iPods/iPhones/iPads aus, und schiieSer dieses Gerät an. Abspielbare Discs und Formate © Handelsubliohe Audio CDs AudioD , CD-R/RW/-ROM-Discs, die im CD-DA Format aufgezeichnete Musikdaten enthalten WMA 1A-Dateïen, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USE Speicher (USE Geräh aufgenommen wurden. MP3 MP3- Dateien, die auf CD. ROM-Discs oder USE Speicher { at aufgenommen wurder +_ Mit diesem Gerät kônnen ausschliel Dises abgespielt werden. Discs, die im Paketschreib-Modus (UDF-Format) bespielt wurden, sind nicht mit diesem Gerät kompati Mit diesem Gerät kônnen ausschlieBlich Discs abgespielt werden, die im Format ISO9660 Level 1, Level Durch DRM (Digital Rights Management) geschützte Dateien kônnen nicht abgespielt werden. + Firmen- und Produktnamen, die in der vorliegenden Bedienungsanieitung venwendet werden, sind chen oder eingetragene Warenzeichen der betretfenden Firmen. @ Hinweis Dieses Gerät bietet keine Unterstützung von Discs, die m Multisession- oder Multiborder-Verfahren bespieit wurden. Bei der Muttisession/Mu es sich jeweils um ein Ver oder mehrsog. Sessions bzw. Borders auf einer e1 Disc aufgezeichnet werden. Bel einer Session" baw. einem .Border* handeit es sich um eine Aufzeichnungseinhei, die aus einem kompletten Datensatz von Leadin bis Lead-out besteht Hinweïise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen sind Gerät unterstützt keine Wieder Discs, die diesen Spezifikationei Unterstützte Audiodateiformate +_Dieses Gerät unterstützt kei Lossless-Codierung. VorsichtsmaBregeln bei der Verwendung Transport dieses Gerätes Vergewissemn Sie sich vor einem Transport dieses Gerätes, dass keine Disc geladen ist, und trennen Sie ein angeschlossenes iPod/iPhone/iPad ggf. ab. Drücken Sie dann © STANDBY/ON, warten Sie, bis ,STAND BY" auf dern Hauptdisplay ausgeblendet wird, um ausschalten zu kënnen. und trennen Sie dann das Netzkabel vom Netz. Wenn die Einheit mit einer eigelegten Disc transportiert oder fortbewegt wird oder wenn ein anderes Gerät an den USB- Anschluss oder die Ministecker-Buchse AUDIO IN eschlossen ist, kann es zu einer Beschädigung kommen. Installationsort des Wählen Sie einen stabilen Ort in der Nät Fernsehgerätes oder der Hi-F-Anlage, das bzw. die gemeinsam mit diesem Gerät verwendet werden soll Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem Fernsehgerät oder Farbmonitor auf. Installieren Sie den Receiver auch n ausreichender Entfernung von Kassettenlaufwerken en, die leicht von Magnetkräften beeinflusst wer Vermeiden Sie die folgenden Ürtlichkeite: Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind Feuchte oder schlecht belüftete Orte Sehr heiBe Orte Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind Orte, an denen sehr viel Staub und Zigare* vorhanden ist Orte, die dem Auftreten von RuB, Dampf oder Hitze ausgesetzt sind (Küche uswe) nrauch

ED (Zusätzliche Informationen Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät Stellen Sie keine Gegenstände oben auf dieses Gerät Verstopfen Sie nicht die Lüftungsôffnungen. Vennenden Sie dieses Gerät nicht auf zotteligen Teppichen. einem Bett, Sofa usw, oder während es in ein Tuch, eine Decke usw. eingewickett ist, Anderenfalls besteht die Gefahr einer Beschädigung durch Überhitzung, Setzen Sie den Receiver nicht der Hitze aus. Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder eine andere Komponente, die Wärme erzeugt. Wenn Sie den Receiverin einem Regal montieren, dann platzieren Sie inn in einem Fach unter dem Verstärker, um die Wärme zu vermeiden, die vom Verstärker oder einem anderen Audiogerät abgegeben wird + Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn es nicht betrieben wird. Bei eingeschaltetem Gerät kann es abhängig von den Signalbedingungen vorkommen, dass Streifen im Fernsehbild erscheinen und Rundfunksendungen durch Rauschen gestôrt werden. Schalten Sie das Gerät in einem solchen Fall aus. Hinweise zu Kondensatbildung Wen dieses Gerèt plôtzlich von einem kalten Or in einen warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder die Temperatur im Raum, in dem das Gerät aufgesteli ist plôtzlich aufgrund eines in Betrieb befindlichen Heizgerätes Us. ansteigf, kônnen sich Wassertrôpfchen (Kondensat) im Geräteinneren (auf Betriebsteilen und Abtasterlinse) bilden: Wen es zu Kondensatbildung gekommen ist, arbeitet das Gerät nicht mehr ordnungsgemäB, und Wiedergabe ist nicht môglich. Lassen Sie das Gerät ! bis 2 Stunden lang bei Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer hängt vom AusmaB der Kondensatbildung ab). Die Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder môglich. Auch im Sommer kann es zu Kondensatbildung kommen, wenn das Gerät direkt dem Luftstrom einer Kimaanlage ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät in einem solchen Fall an einem anderen Ort auf. Reinigen des Produkts Trennen Sie vor einer Reinigung des Gerätes grundsätzlich den Netzstecker von der Netzsteckdose. Reinigen Sie die AuBenflächen mit einem weichen Tuch Wenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein neutrales Spülmittel an, verdünnt mit 8 bis 6 Teilen Wasser, tränken Sie damit das weiche Tuch, wringen Sie es gründlich aus, wischen Sie damit den Schmutz weg und wischen Sie anschlieBend miteinem weichen, trockenen Tuch nach Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide usw. kännten dazu führen, dass der Druck oder die Farbe abgehen. Vermeiden Sie auBerdem einen längeren Kontakt von Gegenständen aus Gummi oder Vinyl mit dem Gerät, da diese Substanzen das Gehäuse beschädigen kônnen: +_ Bei der Verwendung von mit Chemikalien imprägnierten Wischtiüchern usw. lesen Sie bitte sorgfältig die den Wischtiüchern beiliegenden VorsichtsmaBregeln. Reinigen der Abtasterlinse + Unter normalen Betriebsbedingungen kommt es zu Keiner Verschmutzung der Abtasterlinse dieses Gerätes. Sole es dennoch vorkommen, dass sich Staub oder Schmutz auf der Abtasterlinse angesammeit haben und eine Funktionsstérung verursachen, wenden Sie sich bitte awecks Reinigung der Linse an eine Pioneer: Küundendienststelle. Vo Gebrauch von handelsüblichen Linsenreinigemwird abgeraten, da derartige Reiniger die Abtasterlinse beschädigen kënnen. Handhabung von Discs Aufbewahren + Platzieren Sie Discs stets in Ihren Hüllen und bewahren Sie sie vertikal auf. Vermeiden Sie für den Aufbewahrungsort Hitze, Feuchtigkeit, direktes Sonnenlicht und extreme Kälte. +_Lesen Sie unbedingt die mit der Disc mitgelisterten Behandlungshinweise. Reinigen der Discs + Fingerabdrücke oder Staub auf den Discs kännen dazu führen, dass die Discs nicht abgespielt werden kônnen. Vennenden Sie in diesem Falle zum Reinigen ein Tuch us, mit dem Sie die Disc vorsichtig von der Innenseite zur AuBenseite hin abwischen. Verwenden Sie zum Reinigen keine verschmutzten Tücher.

Vennenden Sie zum Reinigen kein Benzin, keinen Verdünner und keine anderen leicht flüchtigen Chemikalien. Verwenden Sie auch keine Sprays und keine antistatischen Mittel Vennenden Sie bei hartnäckigem Schmutz etas Wasser auf einem weichen Tuch, wringen Sie dieses Tuch gründlich aus, wischen Sie den Schmutz weg und wischen Sie dann die Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch weg Vennenden Sie auf keinen Fall beschädigte Discs (Discs mit Rissen oder verzogene Discs). Lassen Sie auf keinen Fall die Signal-Oberfläche der Disc zerkratzt oder schmutzig werden.

(Zusätzliche Informationen + Bringen Sie kein Papier und keine Sticker auf der Oberfläche der Discs an. Wenn Sie dies tun, kônnten sich die betreffenden Discs verziehen, so dass es unmôglich wird, sie abzuspielen. Bitte beachten Sie auch, dass gelichene Discs oft Etiketten haben, die auf hnen angebracht sind, und dass der Klebstoff der tiketten herausgequollen ist. Überzeugen Sie sich vor der Venwendung der geliehenen Discs, dass sich rund um die Kanten solcher Etiketten kein Klebstoff befindet Spe: eformte Discs Speziell geformte Discs (herzfôrmig, sechseckig uswe) konnen nicht mit dissem Gerät abgespieit werden Verwenden Sie keine derartigen Discs, da diese das Gerät beschädigen kännen

Über iPod/iPhone/iPad Made for BiPod fiPhone [liPad Die Kennzeichnungen Made for iPod' und Made for iPad” bedeuten, dass eir Zubehèrteil spezifisch zum Anschluss an iPod, iPhone oder iPad konstruïert wurde und entsprechend vom Entwickler als die Leistungsstandards von Apple erfüllend zertfiziert wurde: Apple dbemimmt keine Verantwortung für die richtige Funktion dieses Geräts oder seine Efüllung von Sicherneits oder anderen Vorschniften. Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch dieses Zubehèrteils in Verbindung mit einem iPod iPhone, oder Pad die drahtlose Leistung beeintrachigen ann Made for iPhone lektronisches iPad, iPhone, iPod, iPod nano und iPod touch s Warenzeichen der Firma Apple Inc. die in den USA und anderen Ländem eingetragen sind. Wiederherstellen aller Standardeinstellungen Führen Sie die unten angegebenen Schritte aus, um alle Einstellungen au inre Standard-Einstellungen zurückzusetzen 1 Drücken Sie à STANDBY/ON, um das Gerät einzuschalten. 2 Zur Wahl von CD-Eingang CD auf der Fernbedienung oder INPUT auf der Haupteinheit wiederholt drücken. 3 Drücken Sie À OPEN/CLOSE, um das Disc- Schubfach zu ôffnen. 4 Drücken Sie à STANDBY/ON, während Sie M gedrückt halten. Verwenden Sie dazu die entsprechenden Tasten an der Oberseite des Gerätes. Während der Rückstellung wird DEFAULT: im Display angezeigt. Der Strom ist ausgeschaltet

ED (Zusätzliche Informationen ) @ Hinweis Diese Daten gelten für eine Stromversorgung von 230 V. Die technischen Daten und das Design kännen für Verbesserungen ohne varherige Ankündigung geändert Technische Daten + Verstärkert Effektive Ausgangsleistung 15W+15W kHz, 10 %, THD, 8) ere + Tunerbereich Frequenzbereich (UKW) 81.5 MHzbis 108 MHz © 2012 PIONEER CORPORATION Antenneneingang (KW) 75 Q unsymmetrisch L Frequenzbereich (MW) 822 kHz bis 1620 kHz IE Reche vorbehalten Antenne (MW) Rahmenantenne +__ Verschiedenes USB-Anschluss (HM21) SV,21A USB-Anschluss (-HM11) 5 V, 500 mA Spannungsversorung 220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz Leistungsautnahme 30w Einschalten des St 21W Strom-Standby 0.5 W oder weniger Abmessungen 215 mm (8) x 95 mm (H) x 315 mm (M Gewicht (ohne die Verpackung) 20 kg + Lautsprecher (S-HM21) Magnetisch abgeschirmtes Lautsprechersystem

2Wege-Lautsprechersystem £-cm-Hochtôner 10-cm-Woofer Maximale Eingangsleistung 15W Impedanz 80 Abmessungen.… 130 mm (B) x 211,5 mm (H) x 240 mm (M) Gewicl jeder 2,0 kg + Lautsprecher (S-HM11) Magnetisch abgeschirmtes Lautsprechersystem

2Wege-Lautsprechersystem Piezoelektrischer Hochtonlautsprecher 10-cm-Woofer Maximale Eingangsleistung 15W Impedanz 80 Abmessungen. … 130 mm (8) x 212 mm (H) x 228,5 mm (M) Gewicht jeder 2,0 kg + Mitgeliefertes Zubehôr Fembedienung 1 Mikrozelle (R03, GrôBe ,AAA*) 2 MW-Antennenkabel 1 iPad-Ständer (nur X-HM21) Garantiekarte Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument)

Zusätzliche Informationen