ResMed Lumis 100 VPAP S - Uklassificeret

Lumis 100 VPAP S - Uklassificeret ResMed - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis Lumis 100 VPAP S ResMed i PDF-format.

📄 233 sider Dansk DA Download 💬 AI-spørgsmål 10 spørgsmål ⚙️ Specif.
Notice ResMed Lumis 100 VPAP S - page 86
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Produkttype Bilevel Positive Airway Pressure (VPAP)-apparat
Mærke ResMed
Model Lumis 100 VPAP S
Mål (H x B x D) Ca. 18 x 14 x 10 cm
Vægt Ca. 1,3 kg
Strømforsyning 100-240V AC, 50/60Hz
Strømforbrug Mindre end 100W typisk
Trykområde 4–20 cmH2O
Driftstilstande CPAP, S (Spontaneous), T (Timed), S/T
Fugterkompatibilitet Valgfri H5i varmefugter
Skærm LCD-skærm med realtidsdata
Støjniveau Mindre end 28 dBA ved 10 cmH2O
Højdekompensation Automatisk op til 2.500 m
Datahåndtering SD-kortslot, valgfrit modem til fjernovervågning
Filter Engangsluftfilter
Rengøringsinstruktioner Tør ydersiden af med en tør klud; rengør fugterkammer og slanger ugentligt med mild sæbe og vand
Sikkerhedsfunktioner Alarmer for højt/lavt tryk, strømsvigt, afbrydelse og systemfejl
Reservedele Udskiftelige filtre, slanger, masker, fugterkammer, SD-kort
Reparationsinformation Service af autoriseret ResMed-udbyder påkrævet; kun brugerudskiftelige dele

Ofte stillede spørgsmål - Lumis 100 VPAP S ResMed

Hvad er forskellen mellem CPAP og VPAP S?
VPAP S giver bilevel-tryk med separate inspiratoriske (IPAP) og ekspiratoriske (EPAP) tryk, mens CPAP leverer et enkelt tryk. Dette kan være mere behageligt for nogle patienter.
Hvordan justerer jeg trykindstillingerne på min Lumis 100 VPAP S?
Trykindstillinger skal justeres af en sundhedsudbyder eller via den kliniske menu. Tryk på kontrolhjulet og naviger til Indstillinger > Tryk. Gå ind i den kliniske menu ved at trykke og holde hjulet og hjemknappen nede samtidigt i 3 sekunder.
Hvor ofte skal jeg rengøre apparatet og dets dele?
Rengør fugterkammeret og slangerne ugentligt med mild sæbe og vand. Luftfilteret skal kontrolleres månedligt og udskiftes hver 6. måned eller efter behov. Tør ydersiden af med en tør klud.
Kan jeg bruge Lumis 100 VPAP S mens jeg rejser?
Ja, apparatet fungerer med spænding 100-240V AC og kan bruges over hele verden. Sørg for at have den korrekte strømkabel til landet. Det er kompakt og passer i en rejsetaske.
Hvad betyder alarmerne?
Almindelige alarmer: Højt tryk (overskrider indstillet grænse), Lavt tryk (afbrydelse eller lækage), Strømsvigt (tab af netstrøm) og Systemfejl (intern fejl). Se manualen til fejlfinding.
Hvordan overfører jeg data fra apparatet?
Sæt et SD-kort i slottet på apparatet. Data optages automatisk. Du kan se rapporter på en computer ved hjælp af ResMeds AirView-software eller dele med din kliniker.
Kan jeg bruge en varmefugter med dette apparat?
Ja, Lumis 100 VPAP S er kompatibel med ResMed H5i varmefugter. Den monteres direkte på forsiden af apparatet og styres via apparatets menu.
Hvorfor larmer mit apparat?
Kontroller for tilstoppet luftfilter eller slanger. Sørg for, at apparatet står på en flad, stabil overflade. Hvis støjen fortsætter, kan det indikere et mekanisk problem; kontakt din udstyrsleverandør.
Hvordan udskifter jeg luftfilteret?
Åbn filterdøren på bagsiden af apparatet, fjern det gamle filter, og sæt et nyt i. Brug kun ResMed-udskiftningsfiltre. Udskift hver 6. måned eller tidligere, hvis det er synligt snavset.
Hvad viser LCD-skærmen?
Skærmen viser tryk, lækage, brugstimer, maske tilpasning og terapidata. Du kan navigere ved hjælp af kontrolhjulet for at se mere detaljerede oplysninger.

Brugerspørgsmål om Lumis 100 VPAP S ResMed

0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.

Stil et nyt spørgsmål om dette apparat

E-mailen forbliver privat: den bruges kun til at underrette dig, hvis nogen svarer på dit spørgsmål.

Ingen spørgsmål endnu. Vær den første til at stille et.

Download vejledningen til din Uklassificeret i PDF-format gratis! Find din vejledning Lumis 100 VPAP S - ResMed og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. Lumis 100 VPAP S af mærket ResMed.

BRUGSANVISNING Lumis 100 VPAP S ResMed

Meddelanden på apparaten

Brukstimer –Angir antall behandlingstimer du mottok i siste økt. Masketilpasning –Indikerer hvor godt masken din er forseglet:

ResMed Lumis 100 VPAP S - 1

Fukter kan være defekt, ta kontakt med ditt helsepersonell.

Du kan ta Lumis-apparatet ditt med deg uansett hvor du reiser. Bare ikke glem følgende:

- Behandlingsinnstillingene skal ikke endres eksternt for pasienter i sykehusmiljø.

Følgende symboler kan vises på produktet eller pakningen.

  • Hele vejledningen skal læses, inden apparatet tages i brug.
  • Apparatet skal anvendes i henhold til den tilsigtede anvendelse, der er anført i denne vejledning.
  • Den rådgivning, den ordinerende læge giver, skal følges før de oplysninger, der gives i denne vejledning.
  • Dette apparat er ikke egnet til respiratorafhængige patienter.

Indikationer

Lumis 100 VPAP S

Lumis 100 VPAP S apparatet er indiceret til at levere non-invasiv respiration til patienter, der vejer over 13 kg, med respirationsinsufficiens eller obstruktiv søvnapnø (OSA). Apparatet er beregnet både til brug i hjemmet og på hospitalet.

Fugteren er beregnet til brug for en enkelt patient i hjemmet og til genbrug ved anvendelse på sygehuse/institutioner.

Lumis 100 VPAP ST

Lumis 100 VPAP ST apparatet er indiceret til at levere non-invasiv respiration til patienter, der vejer over 13 kg, med respirationsinsufficiens eller obstruktiv søvnapnø (OSA). Apparatet er beregnet både til brug i hjemmet og på hospitalet.

Fugteren er beregnet til brug for en enkelt patient i hjemmet og til genbrug ved anvendelse på sygehuse/institutioner.

Lumis 150 VPAP ST

Lumis 150 VPAP ST apparatet er indiceret til at levere non-invasiv respiration til patienter, der vejer over 13 kg eller over 30 kg i iVAPS-modus med respirationsinsufficiens eller obstruktiv søvnapnø (OSA). Apparatet er beregnet både til brug i hjemmet og på hospitalet.

Fugteren er beregnet til brug for en enkelt patient i hjemmet og til genbrug ved anvendelse på sygehuse/institutioner.

Kliniske fordele

De kliniske fordele ved CPAP og bilevel til behandling af OSA er en reduktion i apnøer, hypopnøer og træthed samt forbedret livskvalitet. De kliniske fordele ved bilevel til behandling af respirationsinsufficiens kan omfatte: forbedring af overlevelse, symptomer om dagen, blodgasser, sundhedsrelateret livskvalitet og søvnkvalitet samt færre indlæggelser og mindre dyspnø.

Den kliniske fordel ved befugtning er en reduktion i bivirkninger i forbindelse med positivt luftvejstryk.

Tilsigtet patientgruppe/medicinske tilstande

Obstruktive lungesygdomme (f.eks. kronisk obstruktiv lungesygdom), restriktive lungesygdomme (f.eks. sygdomme i lungeparenkymet, sygdomme i thoraxvæggen, neuromuskulære sygdomme), sygdomme i det centrale respiratoriske drev, obstruktiv søvnapnø (OSA) og Obesity Hypoventilationsyndromet (OHS).

Kontraindikationer

Behandling med positivt luftvejstryk kan være kontraindiceret hos patienter, som lider af følgende forud eksisterende sygdomme:

  • svær bulløs lungesygdom
  • pneumothorax eller pneumomediastinum
  • dehydrering
  • cerebrospinal væskelækage, nylig kranieoperation eller traume.

- patologisk lavt blodtryk, især hvis dette er forbundet med formindsket intravaskulært volumen

Bivirkninger

Hvis du får usædvanlige smerter i brystet, alvorlig hovedpine eller øget åndenød, bør du sige det til din ordinerende læge. Akut infektion i de øvre luftveje kan nødvendiggøre midlertidig indstilling af behandlingen.

Følgende bivirkninger kan opstå i forbindelse med behandlingen med apparatet:

• tørhed i næse, mund eller svælg
- næseblod
- oppustethed
• ubehag i mellemøre eller bihuler
- øjenirritation
- hududslæt.

Oversigt

Lumis omfatter følgende:

  • Apparat
  • HumidAir ^TM fugter (hvis en sådan medfølger)
  • Luftslange
  • Strømforsyning
  • Rejetaske
    • SD-kort (allerede isat).

Kontakt din behandler for at få oplysninger om et udvalg af tilbehør, der er tilgængelige til brug med enheden:

  • Luftslange (opvarmet og ikke-opvarmet): ClimateLineAir™, ClimateLineAir Oxy™, SlimLine™, standard
  • HumidAir fugter
    • Dæksel til brug, när fugter ikke er påsat
    • Filter Hypoallergent filter, standardfilter
    • Air10 ^TM DC/DC-omformer (12V/24V)

- SD-kortlæser

• Air10 oximeterstik

- Air10 USB-stik

- Power Station II

- Air10 slangealbue

Om apparatet

ResMed Lumis 100 VPAP S - Om apparatet - 1

1 Luftudtag
2 Luftfilterdæksel
3 Fastholdelsesclips
4 Indgangsstik
5 Serienummer og apparatnummer

6 HumidAir fugter
7 Skærm
8 Adapterdæksel
9 SD-kortdæksel

Om kontrolpanelet

ResMed Lumis 100 VPAP S - Om kontrolpanelet - 1

Knappen Start/Stop

ResMed Lumis 100 VPAP S - Om kontrolpanelet - 2

Reguleringsknap

ResMed Lumis 100 VPAP S - Om kontrolpanelet - 3

Knappen Hjem

Tryk og hold knappen nede i tre sekunder for at skifte til strømbesparende funktion.

Drej knappen for at navigere i menuen, og tryk for at vælge en valgmulighed.

Drej knappen for at justere en valgt valgmulighed, og tryk på den for at gemme ændringen.

Tryk for at vende tilbage til skærmbilledet Hjem.

Der kan blive vist forskellige ikoner på skæmbilledet på forskellige tidspunkter, herunder:

ResMed Lumis 100 VPAP S - Om kontrolpanelet - 4

Rampetid

ResMed Lumis 100 VPAP S - Om kontrolpanelet - 5

Fugtighed

ResMed Lumis 100 VPAP S - Om kontrolpanelet - 6

Fugter opvarmer

ResMed Lumis 100 VPAP S - Om kontrolpanelet - 7

Fugter køler

ResMed Lumis 100 VPAP S - Om kontrolpanelet - 8

Fugteren må ikke overfyldes, da der kan trænge vand ind i apparatet og luftslangen.

  1. Sæt apparatet på en stabil jævn overflade, tag fat i fastholdelsesclipsen bag på apparatet, og træk opad for at åbne. Bemærk: Fastholdelsesclipsen vises i åben position.
  2. (a) Slut strømstikket til strømindtaget på apparatet, og (b) skub derefter fastholdelsesclipsen ned for at fastgøre det. Sæt den ene ende af el-ledningen i strømforsyningen og den anden ende i stikkontakten.
  3. Sæt luftslangen godt fast i luftudtaget på bagsiden af apparatet.
  4. Åbn fugteren, og fyld den med vand op til mærket for maksimalt vandniveau. Fyld ikke fugteren med varmt vand.
  5. Luk fugteren, og sæt den ind i siden af apparatet.
  6. Sæt luftslangens frie ende godt fast på den samlede maske. Nærmere oplysninger kan findes i brugervejledningen til masken.

Anbefalede masker findes på www.resmed.com.

Udførelse af funktionskontrol

1. Mens apparatet er slukket:

Inspicér apparatet og alt det medfølgende tilbehør. Systemet må ikke tages i brug, hvis der er synlige defekter.

- Kontrollér opsætningen af luftslangen.

Kontrollér, at luftslangen er i orden. Sæt luftslangen godt fast i luftudtaget samt det øvrige tilbehør, hvis det anvendes.

  1. Tænd apparatet.
  2. Kontrollér HumidAir-fugteren (hvis en sådan anvendes).

Skæmbilledet Overvågning viser *** nederst på skærmen, hvis luftfugteren er i brug.

Indledning af behandling

Se anvisninger for tilpasning i maskens vejledning, eller brug funktionen Masketilpasning til at kontrollere maskens tilpasning og tætning.

  1. Tryk på Start/Stop, eller træk vejret normalt, hvis SmartStart er aktiveret.

Du vil vide, at behandlingen er slået til, när skærmen Overvågning vises.

Overvågning ← Hjem ST PS 6.0 4.0 10.0 △20 ◇4

Tryklinjen viser inspirations- og eksspirationstrykket med grønt. Den grønne linje forlænges og trækker sig sammen, når trækker vejret ind og ud.

Skærmen bliver automatisk sort efter en kort tidsperiode. Du kan trykke på Hjem eller reguleringsknappen for at slå den til igen. Hvis strømmen afbrydes under behandlingen, vil apparatet automatisk genstarte, när strømmen genoprettes.

Lumis apparatet kommer med en lyssensor, der justerer skæmbilledets lysstyrke på baggrund af lyset i rummet.

Afslutning af behandling

  1. Tag masken af.
  2. Tryk på Start/Stop, eller hvis SmartStart er aktiveret, vil behandlingen standse automatisk efter et par sekunder.

Bemærk: Hvis Bekræft stop er aktiveret, vises en meddelelse, der spørger, om du ønsker at standse behandlingen. Drej reguleringsknappen for at vælge Ja, og tryk derefter på reguleringsknappen for at standse behandlingen.

Når behandlingen er standset, giver Søvnapport dig en oversigt over din behandlingssession.

Søvnrapport Hjem Brug timer 7:15 Maske forsegling Fugter

Brugtimer-Angiver det antal behandlingstimer, du fik i sidste session. Maskeforsegling-Angiver, hvor godt din maske blev forseglet:

ResMed Lumis 100 VPAP S - Afslutning af behandling - 2

Fugter-Angiver, om din fugter fungerer korrekt:

ResMed Lumis 100 VPAP S - Afslutning af behandling - 3

Fugteren fungerer.

ResMed Lumis 100 VPAP S - Afslutning af behandling - 4

Fugteren kan være defekt, kontakt din behandler.

Hvis din behandler har indstillet det, vil du også se:

Hændelser pr. time-Angiver det antal apnøer og hypopnøer, du har haft pr. time.

Mere Info–Drej reguleringsknappen for at rulle ned og se flere detaljerede brugsdata.

Strømsparende funktion

Lumis-apparatet registrerer dine behandlingsdata. For at apparatet skal kunne overføre dataene til din behandler, må du ikke frakoble apparatet. Du kan imidlertid sætte det i strømsparende funktion for at spare på elektriciteten.

Sådan skifter du til strømsparende funktion:

- Tryk og hold Start/Stop nede i tre sekunder. Skærmen bliver sort.

Sådan forlader du strømsparende funktion:

- Tryk på Start/Stop én gang. Skæmbilledet Hjem vises.

Mine optioner

Dit Lumis-apparat er blevet indstillet ud fra dine behov af din behandler, men du synes måske, du gerne vil foretage små justeringer for at gøre din behandling mere behagelig.

Hjem Mine optioner Søvnrapport

Mine optioner ← Hjem Rampetid 20min. Fugtigh.Niv. 4 Maske Full Face Kor masketilpas. > Kor upvarmning > Flyfunktion Fra

Fremhæv Mine optioner, og tryk derefter på reguleringsknappen for at se dine aktuelle indstillinger. Herfra kan du gøre dine valgmuligheder personlige.

Rampetid

Rampetiden, der er beregnet til at gøre begyndelsen af behandlingen mere behagelig, er den periode, hvor trykket stiger fra et lavt starttryk til det ordinerede behandlingstryk.

Du kan indstille din rampetid til Fra eller mellem 5 og 45 minutter.

Mine optioner ◀ Hjem Rampetid 20min. Fugtigh.Niv. 4 Maske Full Face Kor masketilpas. > Kor upvarmning > Flyfunktion Fra

Mine optioner Rampetid 20 min.

Justering af rampetiden:

  1. I Mine optioner skal du dreje reguleringsknappen, så Rampetid fremhæves, og derefter trykke på reguleringsknappen.
  2. Drej reguleringsknappen for at justere rampetiden til din foretrukne indstilling, og tryk på reguleringsknappen for at gemme ændringen.

Nedrampning

Nedrampning er beregnet til at gøre det mere behageligt at standse behandlingen ved at reducere dit tryk over en fastsat 15 minutters periode. Denne valgmulighed er kun tilgængelig for dig gennem din behandler.

Mine optioner ← Hjem Rampetid 20min. Nedrampning Fra Fugtigh.Niv. 4 Maske Full Face Slange Standard Kor masketilpas.

Aktivering af Nedrampning:

  1. I Mine optioner skal du dreje reguleringsknappen, så Nedrampning fremhæves, og derefter trykke på reguleringsknappen.
  2. Drej reguleringsknappen for at vælge Til, og tryk derefter på reguleringsknappen for at gemme ændringen.

Bemærk: Hvis Bekræft stop er aktiveret, vises en meddelelse, der spørger, om du ønsker at starte Nedrampning. Drej reguleringsknappen for at vælge Ja, og tryk derefter på reguleringsknappen for at starte Nedrampning.

Ikonet Nedrampning ⚠ og den resterende tid vil blive vist nederst til venstre på skærmen.

Når Nedrampning er færdig, vil apparatet fortsætte med at køre ved lavt tryk. Behandlingen kan standses når som helst ved at trykke på start/stop.

Fugtighedsniveau

Fugteren gør luften fugtig og er beregnet til at gøre behandlingen mere behagelig. Hvis du får tør næse eller mund, kan du skrue op for fugtigheden. Hvis du får fugt i masken, kan du skrue ned for fugtigheden.

Du kan sætte fugtighedsniveauet på Fra eller mellem 1 og 8, hvor 1 er den laveste fugtighedsindstilling, og 8 er den højeste fugtighedsindstilling.

Mine optioner ← Hjem Rampetid 20min. Fugtigh.Niv. 4 Maske Full Face Kor masketilpas. > Kor upvarmning > Flyfunktion Fra

Mine optioner Fugtigh.Niv. 4

Justering af fugtighedsniveauet:

  1. I Mine optioner skal du dreje reguleringsknappen, så Fugtigh.Niv. fremhæves, og derefter trykke på reguleringsknappen.
  2. Drej reguleringsknappen for at justere fugtighedsniveauet, og tryk på reguleringsknappen for at gemme ændringen.

Hvis du stadig får tør næse eller mund, eller du får fugt i masken, kan du overveje at bruge en ClimateLineAir opvarmet luftslange. ClimateLineAir giver, sammen med Climate Control, en mere behagelig behandling.

Masketilpasning

Masketilpasning er beregnet til at hjælpe dig med at vurdere og identificere mulige luftlækager omkring din maske.

Mine optioner Masketilp. God Stop masketilp.

Kontrol af masketilpasning:

  1. Tag masken på som anvist i brugervejledningen til masken.
  2. | Mine optioner skal du dreje reguleringsknappen, så Kør Masketilpas. fremhæves, og derefter trykke på reguleringsknappen. Apparatet begynder at blæse luft.
  3. Tilpas masken, maskepuden og hovedtøjet, indtil der opnås et god resultat.

Masketilpasning standses ved at trykke på reguleringsknappen eller Start/Stop. Hvis du ikke kan opnå en god tætning af masken, skal du vurdere, om du har den rigtige maskestørrelse og/eller -type eller tale med din behandler.

Flere valgmuligheder

Der er nogle flere valgmuligheder på dit apparat, som du kan gøre personlige.

MaskeDenne valgmulighed viser indstillingen for din masketype. Hvis du bruger mere end én type maske, skal du justere denne indstillinng, når du skifter mellem maskerne.
Kør opvarmningDenne valgmulighed giver dig mulighed for på forhånd at opvarme vandbeholderen før start af behandlingen, så luften ikke er kold eller tør ved begyndelsen af behandlingen.
Nedrampning*Denne valgmulighed er beregnet til at gøre det mere behageligt at standse behandlingen ved at reducere dit tryk over en fastsat 15 minutters periode.
Lækagealarm*Når lækagealarmen er aktiveret, bipper apparatet, hvis masken lækker for meget luft, eller hvis du tager masken af under behandlingen.
SmartStart*Når SmartStart er aktiveret, starter behandlingen automatisk, når du ånder ind i masken. Når du tager masken af, standser den automatisk efter et par sekunder.

*Når den er aktiveret af din behandler.

Pasning af apparatet

Det er vigtigt, at du rengør Lumis-apparatet regelmæssigt for at sikre, at du få optimal behandling. Følgende afsnit vil hjælpe dig med at adskille, rengøre og efterse apparatet og med at samle det igen.

ResMed Lumis 100 VPAP S - Pasning af apparatet - 1

ADVARSEL

Rengør slangesamlingen, fugteren og masken regelmæssigt for at opnå den bedst mulige behandling og forhindre bakterievækst, som kan få en negativ indvirkning på dit helbred.

Adskillelse

ResMed Lumis 100 VPAP S - Adskillelse - 1

  1. Hold foroven og forneden på fugteren, tryk forsigtigt på den, og træk den væk fra apparatet.
  2. Åbn fugteren, og hæld evt. resterende vand ud.
  3. Hold i manchetten på luftslangen, og træk den forsigtigt væk fra apparatet. Grib fat i fastholdelsesclipsen, og træk opad for at frigøre el-ledningen.
  4. Tag fat i både luftslangens manchet og maskens drejeled, og træk dem derefter fra hinanden.

Rengøring

Apparatet bør rengøres som beskrevet hver uge. Nærmere anvisninger om rengøring af masken findes i brugervejledningen til masken.

  1. Vask fugteren og luftslangen i varmt vand tilsat et mildt rengøringsmiddel.
  2. Skyl fugteren og luftslangen grundigt, og lad dem tørre på et sted, hvor de ikke udsættes for direkte sollys og/eller varme.
  3. Tør apparatet af udvendigt med en tør klud.

Bemærk:

  • Fugteren kan vaskes i opvaskemaskine (indstilling til näensom vask/glas) (kun øverste hylde). Fugteren må ikke vaskes ved temperaturer over 65 °C.
  • Luftslangen må ikke vaskes i opvaske- eller vaskemaskine.
  • Tøm fugteren dagligt, og tør den grundigt af med en ren klud til engangsbrug. Lad den tørre væk fra direkte sollys og/eller varme.

Eftersyn

Fugteren, luftslangen og luftfilteret bør efterses regelmæssigt for evt. beskadigelse.

  1. Se fugteren efter:

  2. Udskift den, hvis nogen del af den lækker, er revnet, skjoldt eller har tæringer.

  3. Udskift den, hvis forseglingen til vandbeholderen er revnet eller knækket.
  4. Fjern eventuelt hvide pulveransamlinger vha. en opløsning af én del husholdningseddike og 10 dele vand.

  5. Efterse luftslangen, og udskift den, hvis der er huller, flænger eller revner.

  6. Efterse luftfilteret, og udskift det mindst hver sjette måned. Udskift den oftere, hvis der er huller eller blokeringer af snavs eller støv.

Luftfilteret udskiftes som følger:

ResMed Lumis 100 VPAP S - Luftfilteret udskiftes som følger: - 1

  1. Åbn luftfilterdækslet, og fjern det gamle luftfilter. Luftfilteret kan hverken vaskes eller genbruges.

  2. Sæt et nyt luftfilter på luftfilterdækslet og luk det derefter. Sørg for, at luftfilteret altid er monteret for at forhindre vand eller støv i at komme ind i apparatet.

Samling igen

Når fugteren og luftslangen er tørre, kan delene samles igen.

  1. Sæt luftslangen godt fast i luftudtaget på bagsiden af apparatet.
  2. Åbn fugteren, og fyld den med vand med stuetemperatur op til mærket for maksimalt vandniveau.

  3. Luk fugteren, og sæt den ind i siden af apparatet.

  4. Sæt luftslangens frie ende godt fast på den samlede maske.

Behand.data

Lumis-apparatet registrerer dine behandlingsdata for dig og din behandler, så de kan se og evt. foretage ændringer af din behandling. Dataene registreres og overføres derefter til din behandler trådløst, hvis et trådløst netværk er tilgængeligt, eller via et SD-kort.

Dataoverførsel

Lumis-apparatet har trådløs kommunikation, så dine behandlingsdata kan sendes til behandleren. Dette forbedrer kvaliteten af din behandling. Dette er en valgfri funktion, som kun fås, hvis du vælger at gøre brug af den, og hvis et trådløst netværk er tilgængeligt. Den lader også behandleren opdatere dine behandlingsindstillinger til tiden og opgradere softwaren i dit apparat for at sikre, at du får den bedst mulige behandling.

Dataene overføres normalt, efter at behandlingen er standset. For at sikre, at dine data overføres, skal du altid lade apparatet være sluttet til netstrømmen og sørge for, at det ikke er i Flyfunktion.

Bemærkninger:

  • Behandlingsdata overføres muligvis ikke, hvis du bruger apparatet uden for det land eller den region, hvor det blev købt.
  • Trådløs kommunikation er afhængig af tilgængeligheden af netværk.
  • Enheder med trådløs kommunikation kan muligvis ikke fås i alle regioner.

SD-kort

En anden måde, hvorpå data kan overføres til din behandler, er via SD-kortet. Din behandler beder dig muligvis om at sende SD-kortet med posten eller at aflevere det. Når din behanlder giver besked om det, skal du tage SD-kortet ud.

Tag ikke SD-kortet ud af apparatet, mens SD-lampen blinker, da dette er tegn på, at der skrives data på kortet.

Sådan udtages SD-kortet:

ResMed Lumis 100 VPAP S - Sådan udtages SD-kortet: - 1

  1. Åbn SD-kortdækslet.

  2. Tryk SD-kortet ind, så det frigøres. Tag SD-kortet ud af apparatet. Læg SD-kortet i beskyttelsesmappen, og send det tilbage til din behandler.

Der er flere oplysninger om SD-kortet på beskyttelsesmappen til SD-kortet, der følger med apparatet.

Bemærk: SD-kortet må ikke bruges til noget andet formål.

Under rejse

Du kan tage Lumis-apparatet med dig, uanset hvor du skal hen. Du skal bare huske på følgende:

  • Benyt den medfølgende transporttaske for at undgå beskadigelse af apparatet.
  • Tøm fugteren, og pak den separat i transporttasken.
  • Sørg for at have den korrekte el-ledning for det område, du rejser til. Kontakt din behandler for at få oplysninger om, hvordan du kan købe den.
  • Hvis du anvender et eksternt batteri, skal du slå fugteren fra for at maksimere batteriets levetid. Dette gøres ved at dreje Fugtighedsniveau til Fra.

Under flyrejse

Du har lov til at tage dit Lumis apparat med om bord som håndbagage. Medicinsk udstyr tæller ikke med som del af din håndbagage.

Lumis-apparatet opfylder kravene fra Federal Aviation Administration (FAA), så du kan bruge det på et fly. Dokumenter om opfyldelse af krav i forbindelse med flyrejse kan downloades og udskrives på www.resmed.com.

  • Sørge for, at fugteren er helt tom og er sat i apparatet. Apparatet fungerer ikke, hvis fugteren ikke er isat.
  • Slå Flyfunktion til.

Mine optioner ← Hjem Rampetid 20min. Fugtigh.Niv. 4 Maske Full Face Kor masketilpas. > Kor upvarmning > Flyfunktion Fra

Mine optioner Flyfunktion < Annullér Fra Til

Sådan slås Flyfunktion til:

  1. I Mine optioner skal du dreje reguleringsknappen, så Flyfunktion fremhæves, og derefter trykke på reguleringsknappen.

  2. Drej reguleringsknappen for at vælge Til, og tryk derefter på reguleringsknappen for at gemme ændringen.

Ikonet for Flyfunktion → vises øverst til højre på skærmen.

⚠️ FORSIGTIG

Apparatet må ikke benyttes med vand i fugteren på et fly pga. risikoen for indånding af vand under turbulens.

Fejlfinding

Hvis du har problemer, kan du kaste et blik på følgende fejlfindingsemner. Hvis du ikke kan løse problemet, skal du kontakte din behandler eller ResMed. Forsøg aldrig at åbne apparatet.

Almindelig fejlfinding

Problem/mulig årsagLøsning
Der siver luft ud rundt om masken
Masken er muligvis ikke tilpasset korrekt.Sørg for, at masken er tilpasset korrekt. Se anvisningerne for tilpasning i brugervejledningen til masken, eller brug funktionen Masketilpasning til at efterse masketilpasning og forsegling.
Min næse bliver tør eller tilstoppet
Fugtighedsniveauet er muligvis indstillet for lavt.Juster fugtighedsniveauet.Hvis du har en ClimateLineAir opvarmet luftslange, skal du se i brugervejledningen til ClimateLineAir.
Jeg får små dråber vand på næsen, i masken og i luftslangen
Fugtighedsniveauet er måske indstillet for højt.Juster fugtighedsniveauet.Hvis du har en ClimateLineAir opvarmet luftslange, skal du se i brugervejledningen til ClimateLineAir.
Min mund er meget tør og føles ubehagelig
Der kommer måske luft ud gennem munden.Forøg fugtighedsniveauet.Du bliver muligvis nødt til at bruge en hagerem til at holde munden lukket eller en Full-face maske.
Lufttrykket i min maske virker for højt (det føles, som om jeg får for meget luft)
Rampen er måske slået fra. Brug valgmuligheden Rampetid.
Lufttrykket i min maske virker for lavt (det føles, som om jeg ikke får nok luft)
Rampe kan være i gangVent til lufttrykket er steget, eller slå Rampetid fra.
Nedrampning kan være i gangTryk på start/stop for at standse behandlingen, tryk derefter på start/stop for at genstarte og fortsætte behandling.
Min skærm er sort
Baggrundslýset på skærmen er måske slået fra. Det slår fra automatisk efter en kort tidsperiode.Tryk på Hjem eller reguleringsknappen for at slå det til igen.
Strømmen er måske ikke tilsluttet.Tilslut strømforsyningen, og kontroller, at stikket er sat helt i.
Jeg har stoppet behandlingen, men apparatet blæser stadig luft
Apparatet afkøler.Apparatet blæser en lille mængde luft for at undgå kondens i luftslangen. Det stopper automatisk efter 30 minutter.
Fugteren er utæt
Fugteren er muligvis ikke samlet korrekt.Efterse fugteren for skader, og sæt den korrekt sammen igen.
Fugteren kan være beskadiget eller have revner.Kontakt behandleren med henblik på udskiftning.
Mine behandlingsdata er ikke blevet sendt til min behandler
Strømmen er måske ikke tilsluttet.Tilslut strømforsyningen, og kontroller, at stikket er sat helt i.
Den trådløse dækning kan være dårlig.Sørg for, at apparatet er anbragt på et sted, hvor der er dækning (dvs. på dit sengebord, og ikke i en skuffe eller på gulvet).Ikonet for trådløs signalstyrke ,viser god dækning, når alle streger vises, og ringe dækning, når der ses færre streger.
Ikonet for Ingen trådløs dækning ,vises øverst til højre på skærmen. Intet trådløst netværk tilgængeligt.Sørg for, at apparatet er anbragt på et sted, hvor der er dækning (dvs. på dit sengebord, og ikke i en skuffe eller på gulvet).Hvis du bliver bedt om det, skal du sende SD-kortet til din behandler. SD-kortet indeholder også dine behandlingsoplysninger.
Apparatet kan være sat på Flyfunktion.Sluk for Flyfunktion. Se afsnittet Flyrejser.
Dataoverførsel er ikke aktiveret for din enhed.Tal med din behandler om dine indstillinger.
Skærmbilledet og knapperne blinker
Softwareopgradering er i gang.Softwareopgraderingen tager cirka 10 minutter.

Meddelelser på apparatet

Meddelelse på apparatet/mulig årsagLøsning
Stor lækage registreret, tjek din vandbeholder, beholderforsegling eller sidedæksel
Fugteren er muligvis ikke isat korrekt.Sørg for, at fugteren er isat korrekt.
Fugterens forsegling er muligvis ikke isat korrekt.Åbn fugteren, og kontrollér, at forseglingen er isat korrekt.
Stor lækage registreret, tilslut slange
Luftslangen er muligvis ikke tilsluttet korrekt.Sørg for, at luftslangen er tilsluttet korrekt i begge ender.
Masken er muligvis ikke tilpasset korrekt.Sørg for, at masken er tilpasset korrekt. Se anvisningerne for tilpasning i brugervejledningen til masken, eller brug funktionen Masketilpasning til at efterse masketilpasning og forsegling.
Slange blokeret, kontroller slange
Luftslangen kan være blokeret. Efterse luftslangen og fjern eventuel blokering. Tryk påreguleringsknappen for at slette meddelelsen, og trykdernæst på Start/Stop for at starte apparatet igen.
SD-kort-fejl, tag kortet ud og tryk på start for at begynde behandl.
SD-kortet er muligvis ikke indsat korrekt.Tag SD-kortet ud, og isæt det igen.
Skrivebeskyttet kort; tag SD-kort ud, lås det op, og sæt det i igen.
SD-kortets kontakt er muligvis i låst (read-only) positionen.Flyt kontakten på SD-kortet fra den låste position 🔒 til den ulåste position 🔒, og isæt det igen.
Systemfejl, se brugervejledningen, Fejl 004
Apparatet har været opbevaret i varme omgivelser.Lad det køle af, før det bruges igen. Afmonter strømkablet og tilslut det igen for at genstarte apparatet.
Luftfilteret er muligvis blokeret.Efterse luftfilteret, og udskift det, hvis der er blokering. Afmonter strømkablet og tilslut det igen for at genstarte apparatet.
Luftslangen kan være blokeret.Efterse luftslangen og fjern eventuel blokering. Tryk påreguleringsknappen for at slette meddelelsen, og trykdernæst på Start/Stop for at starte apparatet igen.
Der kan være vand i luftslangen.Fjern vandet fra luftslangen. Afmonter strømkablet og tilslut det igen for at genstarte apparatet.
For alle øvrige fejlmeddelelser, fx Systemfejl, se brugervejledningen, Fejl 0XX
Der er opstået en uoprettelig fejl i apparatet.Kontakt din behandler. Apparatet må ikke åbnes.

Samling af dele igen

Nogle dele af apparatet er fremstillet, så de let kan tages af for at undgå beskadigelse af delene eller apparatet. De kan let samles igen, som beskrevet herunder.

Sådan isættes fugterens forsegling:

ResMed Lumis 100 VPAP S - Sådan isættes fugterens forsegling: - 1

  1. Sæt forseglingen fast på låget.
  2. Tryk ned langs alle kanterne af forseglingen, indtil den sidder fast.

Sådan samles fugterens låg:

ResMed Lumis 100 VPAP S - Sådan samles fugterens låg: - 1

  1. Sæt den ene side af låget i hængselshullet på underdelen.
  2. Skub den anden side ned i rillen, indtil den går på plads med et klik.

Almindelige advarsler og forsigtighedsregler

⚠ ADVARSEL

  • Sørg for at placere luftslangen, så de ikke bliver snoet rundt om hovedet eller halsen.
  • Efterse regelmæssigt strømledninger, kabler og strømforsyning for skader eller tegn på slitage. Stands al brug og udskift i tilfælde af skader.
  • Hold strømledningerne væk fra varme overflader.

- Hvis du bemærker eventuelle uforklarlige ændringer i apparatets ydeevne, hvis det laver usædvanlige lyde, hvis apparatet eller strømforsyningen tabes eller håndteres forkert, eller hvis huset er i stykker, skal du holde op at bruge apparatet og kontakte din behandler eller den nærmeste ResMed serviceafdeling.

- Apparatet må ikke åbnes eller ændres. Det har ingen dele, som brugeren selv kan reparere. Reparationer og servicering må kun udføres af en autoriseret ResMed-servicetekniker.

- Risiko for elektrisk stød. Neddyp ikke apparatet, strømforsyningen eller den elektriske ledning i vand. Hvis der spildes væsker ind i eller på apparatet, skal du tage stikket ud af stikkontakten og lade delene tørre. Tag altid stikket ud af stikkontakten inden apparatet rengøres, og sørg for, at alle dele er tørre, inden stikket sættes i stikkontakten igen.

- Der må ikke anvendes supplerende ilt, mens der ryges eller ved tilstedeværelse af åben ild.

- Sørg altid for, at apparatet er tændt, og at der genereres luftflow, inden der tændes for iltforsyningen. Husk altid at slukke for iltforsyningen inden apparatet slukkes, sådan at der ikke akkumuleres ubrugt ilt inde i selve apparatet, hvilket kan medføre risiko for brand.

- Udfør ikke nogen vedligeholdelsesopgaver, så længe apparatet er i drift.

- Apparatet bør ikke anvendes ved siden af eller oven på/under andet udstyr. Hvis det er nødvendigt at anvende apparatet ved siden af eller oven på/under andet udstyr, bør det kontrolleres, at apparatet fungerer normalt i den opsætning, hvor det vil blive anvendt.

- Anvendelse af andet tilbehør end det, der er specificeret for dette apparat, kan ikke anbefales. Sådant tilbehør kan øge apparatets emissioner eller mindske dets immunitet.

- Efterse jævnligt bakteriefilteret for tegn på fugtighed eller anden forurening, specielt under forstøvning eller befugtning. Undladelse af dette kan medføre større modstand i vejrtrækningen

- Apparatet er ikke blevet testet eller certificeret til brug i nærheden af røntgen-, CT- eller MR-scanningsudstyr. Bring ikke apparatet inden for en afstand af 4 m fra røntgen- eller CT-scanningsudstyret. Bring aldrig apparatet inden for et MR-scanningsområde.

- Behandlingsindstillinger må ikke ændres med fjernbetjening for patienter i et hospitalsmiljø.

- Brug ikke apparatet uden for dets godkendte driftsbetingelser. Brug af apparatet over en højde på 2.591 m og/eller uden for temperaturområdet 5 °C til 35 °C kan reducere behandlingens effektivitet og/eller beskadige apparatet.

⚠️ FORSIGTIG

  • Anvend kun dele og tilbehør fra ResMed sammen med apparatet. Dele, som ikke er fra ResMed kan reducere behandlingens effektivitet og/eller beskadige apparatet.
  • Anvend kun ventede masker, der er anbefalet af ResMed eller af den ordinerende læge, med dette apparat. Hvis masken tilpasses, uden at apparatet blæser luft, kan det resultere i, at udåndet luft genåndes. Sørg for, at maskens ventilationshuller holdes åbne og utilstoppede, så flowet af frisk luft ind i masken opretholdes.
  • Pas på ikke at anbringe apparatet, hvor det kan blive væltet, eller hvor man kan komme til at snuble over ledningen.
  • Blokering af luftslangen og/eller luftindsugningen på apparatet, mens det er i drift, kan medføre overophedning af apparatet.

  • Sørg for, at området omkring apparatet er tørt og rent og ryddeligt for alt (f.eks. beklædningsgenstande eller sengetøj), som evt. kunne blokere luftindsugningen eller dække strømforsyningsenheden.

  • Apparatet må ikke lægges på siden, da der kan komme vand ind i apparatet.
  • Forkert indstilling af apparatet kan resultere i forkerte masketrykaflæsninger. Sørg for, at systemet er rigtigt indstillet.
  • Der må ikke anvendes blegemiddel, klorin, alkohol eller aromabaserede opløsninger, fugtgivende eller antibakterielle sæber, eller duftende olier til rengøring af apparatet, fugteren eller luftslangen. Sådanne opløsninger kan forårsage skade eller påvirke fugterens ydeevne og reducere produkternes holdbarhed. Udsættelse for røg, herunder cigaret-, cigar- eller piberøg samt ozon eller andre gasser, kan beskadige apparatet. Skade forårsaget af ovenstående vil ikke være omfattet af ResMeds begrænsede garanti.
  • Hvis du bruger fugteren, skal apparatet altid placeres på en jævn overflade, der er lavere end dit hoved, for at forhindre, at masken og luftslangerne fyldes med vand.
  • Lad fugteren afkøle i ti minutter før håndtering, for at vandet kan blive afkølet og for at sikre, at fugteren ikke er for varm til, at man kan røre ved den.
  • Sørg for, at fugteren er tom, før apparatet transporteres.

Bemærk:

  • Apparatet er ikke beregnet til at blive betjent af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner uden passende tilsyn af en person, der er ansvarlig for patientens sikkerhed.
  • Alle eventuelle alvorlige hændelser, der opstår i forbindelse med denne enhed, skal indberettes til ResMed og de kompetente myndigheder i dit land.

Tekniske specifikationer

Enheder er angivet i cm H_2O og hPa. 1 cm H_2O svarer til 0,98 hPa.

90 W strømforsyningsenhed
AC indgangsspænding:100–240V, 50–60Hz 1,0–1,5A, Klasse II115 V, 400 Hz 1,5 A, Klasse II (nominelt ved brug iflyvemaskiner)
DC udgangsspænding:24 V — — — 3,75 A
Typisk strømforbrug:53 W (57 VA)
Strømforbrug ved spidsbelastning: 104 W (108 VA)
Miljøforhold
Driftstemperatur:+5 °C til +35 °CBemærk: Indåndingsluften, som behandlingsapparatettilfører, kan være varmere end stuetemperaturen. Apparatetforbliver sikkert under ekstreme omgivendetemperaturforhold (40 °C).
Driftsfugtighed:10 % til 95 % relativ fugtighed, ikke-kondenserende
Driftshøjde:Fra havoverfladen til 2,591 m over havet; lufttryksområde1013 hPa til 738 hPa
Temperatur under opbevaring og transport:-20 °C til +60 °C
Luftfugtighed under opbevaring og transport:5 % til 95 % relativ fugtighed, ikke-kondenserende

Elektromagnetisk kompatibilitet

Lumis overholder alle gældende krav til elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) i henhold til IEC 60601-1-2:2014 for bopæls-, kommercielt og let industrimiljø. Det anbefales, at mobile kommunikationsapparater holdes på mindst 1 meters afstand af apparatet.

Klassifikation: EN 60601-1:2006/A1:2013
Klasse II (dobbeltisolering), Type BF, indtrængningsbeskyttelse IP22.

Sensorer
Tryksensor:Befinder sig internt ved apparatets udtag, af typen analog trykmåler, 0 til 40 cm H_2O (0 til 40 hPa)
Flow sensor:Befinder sig internt ved apparatets indgang, af typen digital masseflow, -70 til +180 l/min.
Maksimalt konstant tryk ved en enkelt funktionsfejl
Apparatet vil lukke ned ved tilstedeværelse af en enkelt funktionsfejl, hvis steady-state trykket overstiger:30 cm H_2O (30 hPa) i mere end 6 sek. eller 40 cm H_2O (40 hPa) i mere end 1 sek.
Lyd
Trykniveau målt i henhold til ISO 80601-2-70:2015 (CPAP-modus):
SlimLine:25 dBA med en usikkerhed på 2 dBA
Standard:25 dBA med en usikkerhed på 2 dBA
SlimLine eller Standard og fugtning:27 dBA med en usikkerhed på 2 dBA
Trykniveau målt i henhold til ISO 80601-2-70:2015 (CPAP-modus):
SlimLine:33 dBA med en usikkerhed på 2 dBA
Standard:33 dBA med en usikkerhed på 2 dBA
SlimLine eller Standard og fugtning:35 dBA med en usikkerhed på 2 dBA
Deklarerede støjemissionsværdier udtrykt ved total i overensstemmelse med ISO 4871:1996.
Fysisk – apparat og fugter
Dimensioner ( H × B × D ):116 mm x 255 mm x 150 mm
Luftudtag (opfylder kravene i ISO 5356-1:2015):22 mm
Vægt (apparat og vaskbar fugter):1268 g
Kabinetkonstruktion:Brandhæmmende teknisk termoplast
Vandkapacitet:Til linjen for maksimal opfyldning 380 ml
Vaskbar fugter – materiale:Injektionsstøbt plastik, rustfrit stål og silikoneforsegling
Temperatur
Maksimum varmeplade: 68 °C
Afbryder:74 °C
Maksimum gastemperatur:≤41°C
Luftfilter
Standard:Materiale: Uvævet polyesterfiberGennemsnitlig filtreringsevne: >75 % til ~7 mikron støv
Hypoallergent:Materiale: Akryl- og polypropylenfibre i en polypropylenholderEffektivitet: >98 % til ~7-8 mikron støv; >80 % til ~0,5 mikron støv
Anvendelse om bord på fly
ResMed bekræfter, at apparatet opfylder kravene fra Federal Aviation Administration (FAA, den amerikanske flyadministration) (RTCA/DO-160, afsnit 21, kategori M) for alle faser af flyrejser.
Trådløst modul
Anvendt teknologi:2G GSM, 3G, 4G (LTE)
Det anbefales, at apparatet holdes i en afstand af mindst 2 cm fra kroppen under driften. Dette gælder ikke masker, slanger eller tilbehør. Denne teknologi er muligvis ikke tilgængelig i alle regioner.

Overensstemmelseserklæring (for Radioudstyrsdirektivet) C€

ResMed erklærer, at Lumis-apparatet (285xx-modellerne) overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktivet 2014/53/EU (RED). En kopi af overensstemmelseserklæringen kan ses på Resmed.com/productsupport Dette apparat kan bruges i alle europæiske lande uden restriktioner.

Alle ResMed-apparater er klassificeret som medicinsk udstyr i henhold til direktivet om medicinsk udstyr. Enhver mærkning af produktet og trykt materiale, der viser CE0123, vedrører Rådets direktiv 93/42/E∅F om medicinsk udstyr, herunder tilføjelsen 2007/47/EF til direktivet om medicinsk udstyr.

Driftstrykområde

S, ST, T, PAC, iVAPS:2 til 25 cm H_2O (2 til 25 hPa)
CPAP4 til 20 cm H_2O (4 til 20 hPa)
Supplerende ilt
Maksimum flow:15 l/min (S, ST, T, PAC, CPAP), 4 l/min (iVAPS)

Pneumatisk flowsti
1 2 3 4 8 7 6 5

Apparat, strømforsyningsenhed:5 år
Vaskbar fugter2,5 år
Luftslange:6 måneder

Generelt

Patienten er den tiltænkte operatør.

Fugterens ydelse

Masketryk cm H2O (hPa)Nominelt RH-output %Nominelt systemoutput AH, BTPS ^2
Indstilling 4Indstilling 8Indstilling 4Indstilling 8
3851006>10
4 85 100 6 >10
10851006>10
2085906>10
2585906>10

^1 AH – Absolute Humidity (absolut luftfugtighed) i mg/l.

^2 BTPS – Body Temperature Pressure Saturated (mættet tryk ved kropstemperatur).

Luftslange

LuftslangeMaterialeLængdeIndvendig diameter
ClimateLineAirFleksibel plastik og elektriske komponenter2 m15 mm
ClimateLineAir OxyFleksibel plastik og elektriske komponenter1,9 m19 mm
SlimLineFleksibel plastik1,8 m15 mm
StandardFleksibel plastik2 m19 mm
3 mFleksibel plastik3 m19 mm
Temperaturafbryder til opvarmet slange: ≤ 41 °C

Bemærk:

  • Producenten forbeholder sig ret til at ændre disse specifikationer uden varsel.
  • Det elektriske stik i enden af den opvarmede luftslange er kun kompatibelt med luftudtaget for enden af apparatet og må ikke sluttes til masken.
  • Der må ikke bruges elektrisk ledende eller antistatiske luftslanger.
  • De viste indstillinger for temperatur og relativ fugtighed er ikke målte værdier.

Oplysninger om luftslanges flowmodstand og strækbarhed

Vi henviser til strækbarhedsvejledningen på ResMed.com.

Viste værdier

VærdiIntervalDisplayopløsning
Trykføler ved luftudtag:
Masketryk2–25 cm H_2O (2–25 hPa)0,1 cm H_2O (0,1 hPa)
Værdier afledt af flow:
Lækage0–120 l/min1 l/min
Tidalvolumen0–4000 ml1 ml
Respirationsfrekvens0-50 BPM1 BPM
Minutventilation0–30 l/min0,1 l/min
Ti0,1-4,0 s0,1 s
I:E ratio1:100–2:10,1
VærdiNøjagtighed ^1
Trykmåling ^1 :
Masketryk ^2 ±[0,5 cm H ∅ (0,5 hPa) + 4 % af den målte værdi]
Flow og værdier afledt af flow ^1 :
Flow±6 l/min eller 10 % af målingen (største værdi) ved 0-150 l/min positivt flow
Lækage ^2 ±12 l/min eller 20 % af målingen (største værdi) ved 0-60 l/min
Tidalvolumen ^2,3 ±20 %
Respirationsfrekvens ^2,3 ±1,0 BPM
Minutventilation ^2,3 ±20 %

^1 Resultater angives i STPD (standardtemperatur og tryk, tør) (101,3 kPa ved en driftstemperatur på 20 °C, tør). Når flowparametre omregnes til BTPS (Body Temperature and Pressure, Saturated, mættet tryk ved kropstemperatur), kan vandamp bidrage til op til 13 % yderligere volumen.

^2 Nøjagtighed bliver evt. reduceret ved tilstedeværelse af lækager, supplerende ilt, tidalvolumener <100 ml eller minutventilation <3 l/min.

^3 Målingsnøjagtighed bekræftet ifølge EN ISO 10651-6:2009 for Home Care Ventilatory Support Devices (udstyr til ventilationsstøtte ved hjemmebehandling) (Figur 101 og Tabel 101) med brug af ResMed-maske med nominelt ventilationsflow.

Usikkerheder forbundet med målesystemet

I overensstemmelse med ISO 80601-2-70:2015 er måleusikkerheden af producentens prøveudstyr:
For målinger af flow± 1,5 l/min eller ± 2,7 % af målingen (største værdi)
For målinger af volumen (< 100 ml)± 5 ml eller 6 % af målingen (største værdi)
For målinger af volumen (≥ 100 mL)± 20 ml eller 3 % af målingen (største værdi)
For målinger af tryk± 0,15 cm H2O (0,15 hPa)
For målinger af tid± 10 ms
Tryknøjagtighed
Maksimal statisk trykvariation ved 10 cm H2O (10 hPa) i henhold til ISO 80601-2-70:2015
StandardluftslangeSlimLine luftslange
Uden fugtning± 0,5 cm H2O (± 0,5 hPa) ± 0,5 cm H2O (± 0,5 hPa)
Med fugtning± 0,5 cm H2O (± 0,5 hPa)± 0,5 cm H2O (± 0,5 hPa)
Maksimal dynamisk trykvariation i henhold til ISO 80601-2-70:2015
Apparat uden fugtning og standardluftslange / Apparat med fugtning og standardluftslange
Tryk [cm H2O (hPa)]10 BPM15 BPM20 BPM
40,5 / 0,50,5 / 0,50,8 / 0,8
80,5 / 0,50,5 / 0,50,8 / 0,8
120,5 / 0,50,5 / 0,50,8 / 0,8
160,5 / 0,50,5 / 0,50,8 / 0,8
200,5 / 0,50,5 / 0,50,8 / 0,8
250,3 / 0,30,5 / 0,40,7 / 0,7
Apparat uden fugtning og SlimLineluftslange/Apparat med fugtning og SlimLine luftslange
Tryk [cm H2O (hPa)]10 BPM15 BPM20 BPM
40,5 / 0,50,5 / 0,50,8 / 0,8
80,5 / 0,50,5 / 0,50,8 / 0,8
12.0,5 / 0,50,5 / 0,50,8 / 0,8
160,5 / 0,50,5 / 0,50,8 / 0,8
200,5 / 0,50,5 / 0,50,8 / 0,8
250,4 / 0,30,6 / 0,50,8 / 0,8

Nøjagtighed af tryk - bi-level

Maksimal dynamisk trykvariation i henhold til ISO 80601-2-70:2015.

Enhed uden fugtning og standardluftslange / Enhed med fugtning og standardluftslange

Vejrtræknings-frekvensInspirationstryk (cm H0 [hPa]) (middelværdier, standardafvigelser)
610162125
10 BPM-0,09, 0,01 / -0,22,0,01-0,01, 0,07 / -0,22,0,010,07, 0,05 / -0,24,0,01-0,03, 0,09 / -0,29,0,030,12, 0,01 / -0,26,0,02
15 BPM0,02, 0,08 / -0,22,0,010,12, 0,01 / -0,22,0,010,15, 0,01 / -0,26,0,010,15, 0,01 / -0,31,0,020,16, 0,12 / -0,30,0,02
20 BPM0,17, 0,01 / -0,23,0,010,21, 0,01 / -0,28,0,010,25, 0,01 / -0,34,0,010,21, 0,17 / -0,38,0,020,32, 0,02 / -0,40,0,03
Vejrtræknings-frekvensEksspirationstryk (cm H0 [hPa]) (middelværdier, standardafvigelser)
26121721
10 BPM-0,14, 0,01 / -0,27,0,01-0,16, 0,01 / -0,29,0,02-0,11, 0,10 / -0,34,0,02-0,16, 0,05 / -0,33,0,01-0,17, 0,05 / -0,33,0,02
15 BPM-0,16, 0,01 / -0,25,0,01-0,20, 0,01 / -0,33,0,02-0,20, 0,05 / -0,35,0,01-0,21, 0,05 / -0,38,0,02-0,23, 0,08 / -0,38,0,02
20 BPM-0,27, 0,01 / -0,37,0,01-0,26, 0,02 / -0,34,0,01-0,25, 0,01 / -0,38,0,01-0,29, 0,01 / -0,43,0,02-0,31, 0,01 / -0,45,0,03
Enhed uden fugtning og SlimLine luftslange / Enhed med fugtning og SlimLine luftslange
Vejrtræknings-frekvensInspirationstryk (cm H0 [hPa]) (middelværdier, standardafvigelser)
610162125
10 BPM-0,26, 0,01 / -0,52,0,01-0,25, 0,02 / -0,53,0,02-0,24, 0,02 / -0,53,0,01-0,25, 0,02 / -0,54,0,02-0,20, 0,02 / -0,51,0,02
15 BPM-0,26, 0,01 / -0,51,0,01-0,25, 0,01 / -0,54,0,01-0,26, 0,01 / -0,56,0,01-0,31, 0,03 / -0,58,0,02-0,30, 0,05 / -0,60,0,03
20 BPM-0,25, 0,02 / -0,52,0,01-0,29, 0,02 / -0,58,0,01-0,34, 0,02 / -0,62,0,01-0,36, 0,02 / -0,67,0,02-0,36, 0,03 / -0,69,0,02
Vejrtræknings-frekvensEksspirationstryk (cm H0 [hPa]) (middelværdier, standardafvigelser)
2 6 12 17 21
10 BPM-0,28, 0,01 / -0,43,0,01-0,30, 0,03 / -0,50,0,01-0,30, 0,01 / -0,54,0,01-0,33, 0,01 / -0,58,0,01-0,34, 0,01 / -0,60,0,02
15 BPM-0,24, 0,02 / -0,37,0,01-0,29, 0,02 / -0,47,0,01-0,35, 0,01 / -0,55,0,01-0,38, 0,01 / -0,62,0,02-0,42, 0,02 / -0,66,0,01
20 BPM0,05, 0,21 / -0,38,0,01-0,31, 0,02 / -0,50,0,02-0,37, 0,02 / -0,57,0,02-0,43, 0,02 / -0,65,0,02-0,48, 0,02 / -0,68,0,02

Bemærk: Tabellen ovenfor er baseret på data, der dækker mellem 60,1 og 88,8 % af varigheden af inspirationsfasen og 66,1 og 93,4 % af eksspirationsfasen. Disse datapunkter starter umiddelbart efter de indledende overskridelses-/undersvingsperioder og ender ved det punkt, hvor flowet reduceres til en ækvivalent absolut værdi af startpunktet, imod afslutningen af vejrtrækningsfaserne (dette svarer til %-områderne af værdierne vist direkte herover).

Flow (maksimum) ved indstillede trykniveauer
Følgende måles i overensstemmelse med ISO 80601-2-70:2015 ved enden af den specificerede luftslange:

Tryk cm H2O (hPa)Lumis og Standard l/min.Lumis, fugtning og Standard l/min.Lumis og SlimLine l/min.Lumis, fugtning og ClimateLineAir l/min.
4180143162151
8168135151142
12157136140135
16144134128121
20131123117109
251201159684

Vejledning og fabrikantdeklaration - elektromagnetiske emissioner og immunitet

Der skal udvises særlig forsigtighed i forbindelse med EMC og brugen af elektromedicinsk udstyr, og udstyret skal installeres og betjenes i overensstemmelse med EMC-oplysningerne i dette dokument.

Lumis apparatet er udviklet til at opfylde EMC-standarderne. Hvis der imidlertid er mistanke om, at apparatets ydeevne (fx. tryk og flow) bliver påvirket af andet udstyr, skal apparatet flyttes væk fra den mulige årsag til interreferencen.

Vejledning og fabrikantdeklaration—elektromagnetiske emissioner

Apparatet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af apparatet bør sikre sig, at det bruges i et sådant miljø.

EmissionstestOverholdelseElektromagnetisk miljø—vejledning
RF-emissioner CISPR 11Gruppe 1Apparatet anvender RF-energi udelukkende til dets interne funktion. Dets RF-emissioner er derfor meget lave, og det er ikke sandsynligt, at de forårsager nogen interferens i nærtstående elektronisk udstyr.
RF-emissioner CISPR 11Klasse BApparatet er egnet til brug i alle lokaler, inklusive beboelseslokaler, såvel som lokaler, der er direkte forbundet med det offentlige lavspændingsstrømnet, som forsyner bygninger anvendt til beboelsesformål.
Harmoniske emissionerIEC 61000-3-2Klasse A
Spændingsudsving/flimreemissionerIEC 61000-3-3Overholder

Vejledning og fabrikantdeklaration - elektromagnetisk immunitet

Apparatet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af apparatet bør sikre sig, at det bruges i et sådant miljø.

ImmunitetstestIEC 60601-1-2 testniveauOverholdelsesniveauElektromagnetisk miljø—vejledning
Elektrostatisk afladning (ESD) IEC 61000-4-2±6 kV kontakt ±8 kV luft±8 kV kontakt ±15 kV luftGulve skal være træ, beton eller keramikfliser. Hvis gulve er dækket med syntetisk materiale, skal den relative fugtighed være mindst 30 %.
Elektrisk hurtigt transient/burst IEC 61000-4-4±2 kV for strømforsyningsledninger ±1 kV for indgangs-/udgangsledninger±2 kV ±1 kV for indgangs-/udgangsledningerNetstrømskvaliteten skal være som for et typisk kommercielt eller hospitalsmiljø.
SpændingsbølgeIEC 61000-4-5±1 kV differentialmodus±2 kV normalmodus±1 kV differentialmodus±2 kV normalmodusNetstrømskvaliteten skal være som for et typisk kommercielt eller hospitalsmiljø.
Spændingsdyk, korte afbrydelser og spændingsvariationer i strømforsyningens inputledningerIEC 61000-4-11(<5% Ut (>95 % dyk i UT)i 0,5 cyklus40 % UT (60 % fald i UT)i 5 cykler70 % UT (30 % fald i UT)i 25 cykler(<5% Ut (>95 % dyk i UT)i 5 sek.100 V240 VNetstrømskvaliteten skal være som for et typisk kommercielt eller hospitalsmiljø.Hvis brugeren af apparatet kræver uafbrudt drift under strømafbrydelser, anbefales det, at apparatet strømføres fra en nødstrømsforsyning.
Driftsfrekvens(50/60 Hz) magnetisk felt IEC 61000-4-83 A/m30 A/mDriftsfrekvensens magnetiske felter skal være på niveauer, der er karakteristiske for et typisk erhvervsmiljø eller et hospital.
Ledet RFIEC 61000-4-63 Vrms150 kHz til 80 MHz3 Vrms150 kHz til 80 MHzBærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr må ikke anvendes nærmere nogen del af apparatet, inklusive kabler, end den anbefalede sikkerhedsafstand, der er beregnet fra den ligning, der gælder for senderens frekvens.
Udstrålet RFIEC 61000-4-33 V/m80 MHz til 2,5 GHz10 V/m80 MHz til 2,5 GHzAnbefalet sikkerhedsafstand d = 0,35 d = 0,35 80 MHz til 800 MHz d = 0,70 800 MHz til 2,5 GHzHvor P er senderens maksimale udgangseffekt-mærkeværdi i watt (W) i henhold til senderens fabrikant og d er den anbefalede sikkerhedsafstand i meter (m). Feltstyrker fra faste RF-sendere, som fastsat af en elektromagnetisk måling på stedet, ^a bør være mindre end overholdelsesniveauet i hvert frekvensområde. ^b Der kan forekomme interferens i nærheden af udstyr, der er mærket med følgende symbol: [IMAGE]

^a Feltstyrker fra faste sendere, som fx basisstationer til radiotelefoner (mobil/trådløs) og landmobile radioer, amatørradio, AM- og FM-radiotransmission og TV-transmission kan ikke forudsiges teoretisk med nøjagtighed. For at vurdere det elektromagnetiske miljø forårsaget af faste RF-sendere, bør en elektromagnetisk måling på stedet overvejes. Hvis den målte feltstyrke på det sted, hvor apparatet bruges, overstiger det gældende RF-overholdelsesniveau ovenfor, skal observeres for at verificere normal drift. Hvis der observeres unormal ydelse, kan det være nødvendigt med yderligere forholdsregler, som fx at dreje eller flytte apparatet.
^b Over frekvensområdet 150 kHz til 80 MHz bør feltstyrker være mindre end 3 V/m.

Bemærkninger:

  • UT er vekselstrømsspændingen for hovedstrømforsyningen inden anvendelse af testniveauet.
  • Ved 80 MHz og 800 MHz gælder det højeste frekvensområde.
  • Disse retningslinjer gælder muligvis ikke i alle situationer. Elektromagnetisk transmission påvirkes af absorption og refleksion fra strukturer, genstande og mennesker.

Anbefalet separationsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og apparatet

Apparatet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, hvor udstrålede RF-forstyrrelser er kontrollerede. Kunden eller brugeren af apparatet kan hjælpe med at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og apparatet, som anbefalet nedenfor, i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt.

Senderens maksimale, nominelle udgangseffekt (W)Sikkerhedsafstand i henhold til senderens frekvens (m)
150 kHz til 80 MHz d = 0,35 √P80 MHz til 800 MHz d = 0,35 √P800 MHz til 2,5 GHz d = 0,7 √P
0,010,0350,0350,070
0,10,110,110,22
1 0,35 0,35 0,70
101,11,12,2
1003,53,57,0

For sendere, der er normeret til en maksimal udgangseffekt og ikke er anført ovenfor, kan den anbefalede sikkerhedsafstand d i meter (m) bestemmes ved brug af den ligning, der gælder for senderens frekvens, hvor P er senderens maksimale, nominelle udgangseffekt i watt (W) i henhold til senderens fabrikant.

Bemærkninger:

  • Ved 80 MHz og 800 MHz gælder sikkerhedsafstanden for de højere frekvensområder.
  • Disse retningslinjer gælder muligvis ikke i alle situationer. Elektromagnetisk transmission påvirkes af absorption og refleksion fra strukturer, genstande og mennesker.

Symbolforklaring

Følgende symboler kan forekomme på produktet eller pakningen.

Læs brugsanvisningen inden brug. Angiver en adversel eller en forholdsregel Følg brugsanvisningen inden brug. Producent. Autonseret repræsentant i EU. LOT Partikode. REF Katalognummer. SN Serienummer. DN Apparatnummer. Slået til / slået fra. Apparatets vægt. IP22 Beskyttet mod indtrængen af genstande på størrelse med en finger og mod lodret faldende vanddråber ved en hældning på maks. 15° fra den angivne retning. Jævnstrøm. Type BF anvendt del. Klasse II-udstyr. Fugtighedsgrænse. Temperaturgrænse. Ikke-ioniserende stråling. Kinesisk logo 1 for forureningskontrol. Kinesisk logo 2 for forureningskontrol. Rx Only Receptpligtigt (I henhold til føderal lovgivning i USA må dette apparat kun sælges af læger eller efter en læges anvisning). MAX Maksimalt vandniveau. Distilled Water Only Brug kun destilleret vand. Driftshøjde. Grænse for atmosfærisk tryk. Overholder RTCA DO-160 afsnit 21, kategori M. MR-usikker (må ikke anvendes i nærheden af MR-scanningsudstyr). Fremstillingsdato. Dæmp alarm (alarmen for lav SpO₂ er ikke tilgængelig). Importør. MD Medicinsk udstyr.

Se symbolordliste på ResMed.com/symbols.

Dette apparat skal bortskaffes separat og ikke sammen med usorteret kommunalt affald. Ved bortskaffelse af apparatet skal de hensigtsmæssige lokale indsamlings-, genanvendelses- og genindvindingssystemer anvendes. Anvendelse af disse indsamlings-, genanvendelses- og genindvindingssystemer har til formål at reducere belastningen af de naturlige ressourcer og forhindre farlige stoffer i at skade miljøet.

Hvis du har brug for information om disse affaldssystemer, bedes du kontakte de lokale affaldsmyndigheder. Symbolet med den overstregede skraldespand er en påmindelse om at benytte disse affaldsfaciliteter. Oplysninger om indsamling og bortskaffelse af ResMed-apparatet fås ved at kontakte ResMed-kontoret, den lokale forhandler eller ved at slå op på webstedet www.resmed.com/environment.

Service

Lumis apparatet er beregnet til at fungere sikkert og pålideligt, forudsat at produktet benyttes i overensstemmelse med ResMeds anvisninger. ResMed anbefaler, at Lumis apparatet efterses og serviceres på et autoriseret ResMed-servicecenter, hvis der findes tegn på slid eller problemer i forbindelse med apparatets funktion. Ellers skulle det generelt ikke være nødvendigt at servicere og inspicere produkterne i deres levetid.

Begrænset garanti

ResMed Pty Ltd (herefter "ResMed") garanterer, at produktet fra ResMed vil være uden defekter i materialer og udførelse fra købsdatoen og i den periode, der er angivet nedenfor.

Produkt Garantiperiode

• Maskesystemer (inklusive maskeramme, pude, hovedbånd og slanger) – bortset fra apparaterne til engangsbrug• Tilbehør – bortset fra apparaterne til engangsbrug• Fingerpulssensorer af flekstype• Vandbeholdere til fugter90 dage
• Batterier til brug i ResMeds interne og eksterne batterisystemer6 måneder
• Fingerpulssensorer af clipstype• Datamoduler til CPAP- og bi-level-apparater• Oximetre og oximeteradaptere til CPAP- og bi-level-adaptere• Fugtere og vaskbare vandbeholdere til fugtere• Titreringskontrolapparater1 år
• CPAP-, bilevel- og ventilationsapparater (inklusive eksterne strømforsyningsenheder)• Batteritilbehør• Bærbare diagnosticerings-/screeningsapparater2 år

Denne garanti gælder kun for den oprindelige køber. Den kan ikke overdrages.

I løbet af garantiperioden vil ResMed, hvis produktet svigter ved almindelig brug, efter eget skøn reparere eller udskifte det defekte produkt eller en eller flere af dets komponenter.

Denne begrænsede garanti dækker ikke: a) skade som følge af ukorrekt brug, misbrug, modifikation eller ændring af produktet; b) reparationer udført af en servicevirksomhed, der ikke udtrykkeligt er blevet godkendt af ResMed til at udføre sådanne reparationer; c) skade eller forurening som følge af

cigaret-, pibe-, cigar- eller anden røg; d) skade forårsaget af udsættelse for ozon, aktiveret ilt eller andre gasser; og e) skade som følge af, at der er blevet spildt vand på eller ind i det elektroniske apparat.

Garantien gælder ikke for produkter, der sælges eller videresælges uden for det område, hvor de oprindeligt blev købt. For produkter købt i et land i Den Europæiske Union ("EU") eller Den Europæiske Frihandelssammenslutning (EFTA) dækker ordet "region" over EU og EFTA.

Garantikrav for defekte produkter skal indgives af den oprindelige kunde på købsstedet.

Denne garanti erstatter alle andre udtrykkelige eller underforståede garantier, herunder enhver underforstået garanti for salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål. Visse lande eller områder tillader ikke begrænsninger i varigheden af en underforstået garanti, så ovennævnte begrænsning gælder muligvis ikke for dig.

ResMed er ikke ansvarlig for nogen tilfældig eller efterfølgende skade, der hævdes at være et resultat af salg, installation eller brug af noget som helst produkt fra ResMed. Visse lande tillader ikke udelukkelse eller begrænsning af ansvar for tilfældige skader eller følgeskader, så ovennævnte begrænsning gælder muligvis ikke for dig.

Denne garanti giver dig bestemte juridiske rettigheder, og du har muligvis også andre rettigheder, som kan variere fra land til land. Nærmere oplysning om rettigheder under garantien fås ved at kontakte den lokale ResMed-forhandler eller det lokale ResMed-kontor.

Besøg ResMed.com for de seneste oplysninger om ResMeds begrænsede garanti.

Yderligere oplysninger

Hvis du har spørgsmål eller du har brug for yderligere oplysninger vedrørende brugen af apparatet, bedes du kontakte din behandler.

Tervetuloa

Indholdsfortegnelse Klik på en titel for at få adgang til den
Vejledningsassistent
Drevet af Anthropic
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : ResMed

Model : Lumis 100 VPAP S

Kategori : Uklassificeret