DCN695 - Hæftemaskine DEWALT - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis DCN695 DEWALT i PDF-format.
Brugerspørgsmål om DCN695 DEWALT
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Hæftemaskine i PDF-format gratis! Find din vejledning DCN695 - DEWALT og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. DCN695 af mærket DEWALT.
BRUGSANVISNING DCN695 DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5
Du har valgt et DEWALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
Tekniske data
| DCN692 DCN695 | |||
| Spænding V | DC | 18 18 | |
| Type 1 1 | |||
| Affyring Sekventiel/ stød RapidCycle | TM sekventiel /sekventiel | ||
| Magasinvinkel 33° 33° | |||
| Søm | |||
| længde mm 50–90 50–90 | |||
| sørndiameter mm | 2.8–3.3 | 2.8–3.3 | |
| angle | 30–34° | 30–34° | |
| vinkel | klippede eller offset runde | klippede eller offset runde | |
| bearbejdningstype | papir eller wiresvejsning | papir eller wiresvejsning | |
| Vægt (uden batteripakke) | kg | 3.53 | 3.53 |
| Drevenergi J | 105 | 105 | |
| Støjværdler og vibrationsværdler (triax vector sum) i henhold til EN 60745: | |||
| L_WA (lydtryk) dB(A) | 84 85 | ||
| L_WA (lydoffekt) | dB(A) | 95 96 | |
| K_WA (usikkerhed for det angivne lydniveau) | dB(A) | 3 | 3 |
| Vibrationsemissionsværdi a_h | |||
| a_h = | m/s2 | 3.8 | 2.5/3.3 |
| Usikkerhed K = | m/s2 | 1.5 | 1.5 |
Vibrationsemissionsniveauet, der er angivet i dette vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en standardiseret test, der er angivet i EN 60745 og kan anvendes til at sammenligne et værktoj med et andet. Det kan anvendes til en foreløbig eksponeringsvurdering.

ADVARSEL: Det angivne
vibrationsemissionsniveau repræsenterer værktojets hovedanvendelsesområder. Hvis værktøjet anvendes til andre formål, med andet tilbehør eller vedligeholdes dårligt, kan vibrationsemissionen imidlertid variere. Det kan foroge eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode markant.
Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration bor også tage højde for de gange, værktøjet slukkes, eller når det kører men ikke bruges til at arbejde. Det kan mindske eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode markant.
Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte operatøren mod vibrationens effekter, som f.eks.: vedligehold værktøjet og tilbehøret, hold hænderne varme, organisation af arbejdsmønstre.
DANSK
| Batteripakke | DCB180 DCB181 DCB182 | |||
| Batteritype Li-Ion Li-Ion Li-Ion | ||||
| Spænding V | cc | 18 18 18 | ||
| Kapacitet A | h | 3,0 1,5 4,0 | ||
| Vægt | kg | 0,64 | 0,35 | 0,61 |
| Batteripakke | DCB183 DCB184 DCB185 | |||
| Batteritype Li-Ion Li-Ion Li-Ion | ||||
| Spænding V | cc | 18 18 18 | ||
| Kapacitet A | h | 2,0 5,0 1,3 | ||
| Vægt | kg | 0,40 | 0,62 | 0,35 |
| Oplader | DCB105 | |||
| Netspænding | V_AC | 230 | ||
| Batteritype | 10.8, 14.4, 18 Li-Ion | |||
| Ca. opladningstid af batteripakke | min | 25(1.3 Ah) | 30(1.5 Ah) | 40(2.0 Ah) |
| 55(3.0 Ah) | 70(4.0 Ah) | 90(5.0 Ah) | ||
| Vægt | kg | 0.49 | ||
| Sikringer | ||||
| Europa | 230 V værktøj | 10 ampere, stromforsyning | ||
Defi nitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs vejledningen og læg mærke til disse symboler.

FARE: Angiver en overhængende farlig situation, der – hvis den ikke undgås – kan resultere i døden eller alvorlige kvæstelser.

ADVARSEL: Angiver en mulig farlig situation, der - hvis den ikke undgås - kan resultere i doden eller alvorlige kvæstelser.

FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig situation, der – hvis den ikke undgås - kan resultere i mindre eller moderat personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet med personskade, men som kan resultere i produktskade.

dav fare for elektrisk stød.

Betyder risiko for brand.
Disse produkter overholder også direktivet 2004/108/EF og 2011/65/EU. Kontakt DEWALT på folgende adresse for yderligere oplysninger eller se bagsiden af manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af DEWALT.

text_image
H. JopmanHorst Grossmann
Vicepræsident for Maskinteknik
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade bor du læse betjeningsvejledningen.
Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøjer

SEL! Læs alle
Temen "elværktoj" i advarsleme refererer til dit elektroniske (ledning) eller batteribetjente (trådløse) elværktoj.
1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst. Rodede eller morke områder giver anledning til ulykker.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj i en eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare
DANSK
væsker, gasser eller stov. Elværktøj danner gnister, der kan antænde stov eller dampe.
c) Hold børn og omkringstående på afstand, när der anvendes elektrisk værktoj. Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Stik på elektrisk værktøj skal passe til stikkontakten. Stikket må aldrig modificeres på nogen måde. Undlad at bruge adapterstik sammen med jordforbundet elektrisk værktøj. Umodificerede stik og dertil passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet.
c) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk værktøj, øges risikoen for elektrisk stød.
d) Undlad at udsætte ledningen for overlast. Brug aldrig ledningen til at bære, trække værktojet eller trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der anvendes en forlængerledning, som er egnet til udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stod.
f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et elektrisk værktoj i et fugtigt område, benyt en strømforsyning, der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et ojebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig personskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske, skridsikre sikherhedssko, sikkerhedshjelm eller hørevæm, brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer omfanget af personskader.
c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde og/eller batterienhed, samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller tilsluttes, når kontakten er tændt, giver det anledning til ulykker.
d) Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler, før det elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk værktøj, kan give anledning til personskade
e) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det elektriske værktøj, når uventede situationer opstår.
i) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løstsiddende toj, smykker eller langt hår kan blive fanget i bevægelige dele.
g) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og anvendes rigtigt. Anvendelse af stovopsamlingsudstyr kan begrænse farer forårsaget af støv.
4) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELEKTRISK VÆRKT∅J
a) Undlad at bruge magt over for det elektriske værktøj. Brug det værktøj, der er bedst egnet til det arbejde, der skal udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre og mere sikkert med den ydelse, som det er beregnet til.
b) Undlad at benytte elektrisk værktoj, hvis kontakten ikke tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktoj, der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batterienheden fra det elektriske værktøj, før det elektriske værktøj justeres, dets tilbehør udskiftes, eller det stilles til opbevaring. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde af børn, og tillad ikke personer, som ikke er bekendt med dette elektriske værktøj eller disse instruktioner, at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i brugen deraf.
e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er gået itu såvel som
DANSK
andre forhold, der kan påvirke betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktoj er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdt værktoj.
f) Hold skæreværktøj skarpe og rene.
Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere at styre.
g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, osv. i overensstemmelse med disse instruktioner, idet der tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave, som skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til andre opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en farlig situation.
5) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF BATTERI
a) Må kun genoplades med den oplader, som er angivet af fabrikanten. En oplader, der er beregnet til en bestemt type batteripakke, kan udgøre en brandrisiko, hvis den bruges med en anden type batteripakke.
b) Brug kun elektrisk værktøj med de batteripakker, der er beregnet til hver enkelt type. Brug af andre batteripakker kan skabe risiko for personskade og brand.
c) Når en batteripakke ikke er i brug, skal den holdes borte fra andre metalgenstande, såsom papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og andre små metalgenstande, der kan danne forbindelse mellem to elektriske kontaktflader. Kortslutninger mellem battenkontakter kan forårsage forbrænding eller brand.
d) Hvis en batteripakke udsættes for overlast, kan der sive væske ud. Undgå kontakt. Hvis væsken berøres ved et tilfælde, skal der skylles med masser af vand. Hvis der kommer væske i øjnene, skal der desuden søges lægehjælp. Batterivæske kan forårsage imitation eller forbrænding.
6) SERVICE
a) Elektrisk værktoj skal serviceres af en kvalificeret servicetekniker, som udelukende benytter identiske reservedele. Derved sikres det, at værktojets driftssikkerhed opretholdes.
Sikkerhedsinstruktioner for trådløse sømpistoler
- Sørg altid for, at værktøjet er forsynet med lukkemekanismer. Skodesløs håndtering af sompistolen kan medføre uventet udløsning af lukkemekanismer og personskader.
- Ret ikke værktøjet imod dig selv eller nogen i nærheden. Uventet udlosning vil løsne lukkemekanismen og medføre personskade.
- Aktivér kun værktojet, når det er sikkert placeret imod et arbejdsemne. Hvis værktojet ikke har kontakt til arbejdsemnet, kan lukkemekanismen blive afledt væk fra dit mål.
- Slå strømmen fra værktøjet, hvis lukkemekanismen blokeres i værktøjet. Når du frigor en blokeret lukkemekanisme, kan sømpistolen blive aktiveret ved et uheld, hvis strømmen er tilsluttet.
- Brug ikke denne strømpistol til fastgørelse af kabler. Den er ikke designet til installation af elkabler og kan beskadige isoleringen på elkabler og kan fremkalde elektrisk chok eller brandfare.
• Bær altid sikkerhedsbriller.
• Bær altid høreværn. - Brug kun den type som, der er angivet i vejledningen.
- Undlad at montere værktojet på noget stativ i understøttelsesøjemed.
- Undlad at afmontere eller blokere nogen dele af sømpistolen så som kontaktudlöseren.
- Før udførelsen af en opgave skal det kontrolleres, at sikkerheds- og -aftrækkermekanismen fungerer korrekt, og at alle bolte og møtrikker er ordentligt fastspændt.
- Anvend ikke DCN692
- ved skift fra et sted til et andet, der involverer brug af stilladser, trapper, stiger eller stige- lignende konstruktioner, f.eks. taglægter osv.;
- ved lukning æsker eller kasser;
- ved montering af transportsystemers sikkerhedssystemer, f.eks. på køretojer, vogne, osv.
For undtagelser kontrollér de lokale arbejdspladsregulativer - Kontrollér altid de lokale arbejdspladsregulativer.
• Værktøjet må ikke bruges som hammer. - Sømpistolen må aldrig affyres ud i luften.
- Når værktøjet bæres omkring i arbejdsområdet må dette aldrig gøres med aftrækkeren aktiveret.
-
Tag hensyn til forholdene på arbeidsområdet. Sommene kan trænge igennem tynde arbejdsemner eller smutte på arbejdsemnets hjører og kanter og derved forårsage fare for personskade.
-
Undlad at drive som tæt på arbejdsemnets kant.
- Undlad at drive som oven på andre som.
Restrisici
De følgende risici er uløseligt forbundet med brugen af disse maskiner:
- Skader som følge af ukorrekt håndtering af værktojet.
- Skader som følge af ukorrekt håndtering af værktøjet.
- Stramning af muskler i arme og hænder, især ved arbejde over hovedhøjde. Hold altid regelmæssige pauser når du arbejder i længere tid ad gangen.
På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter:
- Hørenedsættelse.
- Risiko for personskade som folge af flyvende partikler.
- Risiko for personskade som følge af forlænget brug.
- Tab af kontrol som folge af tilbageslag.
- Risiko for personskade på grund af spidse punkter, skarpe hjørner eller ukorrekt håndtering af arbejdsemner.
- Risiko for personskade på grund af skarpe hjørner ved udskiftning af som eller indsættelse af sømstokke.
Mærkning på Værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:







Læs brugsvejledningen før brug.
Bær hørevæm.
Brug øjeværn.
Sømlængde.
Sømtykkelse.
Kapacitet i magasin.
Magasinvinkel
PLACERING AF DATOKODEN
Datokoden, som også inkluderer fremstillingsåret, er trykt ind i kabinetfladen, der danner monteringssammenføjningen mellem værktøj og balteri.
Eksempel:
2015 XX XX
Produktionsår
Vigtig sikkerhedsvejledning for alle batteriopladere
GEM DISSE INSTRUKTIONER: Denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og driftsinstruktioner for kompatible batteriopladere se Tekniske data).
- Før du bruger opladeren, læs alle instruktioner og de sikkerhedsmæssige afmærkninger på opladeren, batteripakken og produktet.

ADVARSEL: Risiko for chok. Lad ikke nogen fl ydende væsker komme ind i opladeren. Det kan resultere i et elektrisk chok.

FORSIGTIG: Risiko for brand. For at reducere risikoen for kvæstelser, oplad kun DEWALT genopladelige batteripakker. Andre batterityper kan blive overophedet og kan eksplodere og medføre person- og produktskader. Oplad ikke ikke-genopladelige batterier.

FORSIGTIG: Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med udstyret.
BEMAERK: Under bestemte forhold, når opladeren er tilsluttet til stromforsyningen, kan blotlagte opladerkontakter blive kortsluttet af fremmede materialer. Fremmede materialer af en ledende art som for eksempel, men ikke begrænset til ståluld, aluminumsfolie eller anden koncentration af metalliske partikler skal holdes på afstand af opladerens huller. Tag altid stikket til opladeren ud fra kontakten, når der ikke er indsat en batteripakke. Tag stikket til opladeren ud før forsog på at rengøre den.
- Forsøg ALDRIG at oplade batteripakken med andre opladere end dem, der er omtalt i denne manual. Opladeren og batteripakken er specielt designet til at arbejde sammen.
- Disse opladere er ikke beregnet til anden brug end opladning af DEWALT genopladelige batterier. Al anden brug kan medføre risiko for brand, elektrisk chok eller livsfarlige elektriske stød.
DANSK
- Udsæt ikke opladeren for regn eller sne.
- Træk i stikket i stedet for ledningen, när opladeren frakobles. Dette vil reducere risikoen for beskadigelse af elstikket og ledningen.
- Sørg for at ledningen er placeret, så den ikke bliver trädt på, snublet over eller på anden måde bliver genstand for skader eller belastning.
- Anvend kun en forlængerledning, när det er absolut nødvendigt. Anvendelse af en ukorrekt forlængerledning kan resultere i risiko for brand, elektrisk chok eller livsfarlige elektriske stød.
- Når en oplader benyttes udendørs, find altid et tørt sted og brug en passende forlængerledning til udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stod.
- Anbring ikke noget oven på opladeren eller anbring opladeren på et blødt underlag, der kan blokere ventilationshullerne og medføre for megen intern varme. Anbring opladeren på afstand af alle varmekilder. Opladeren ventileres gennem huller i toppen og bunden af huset.
- Brug ikke opladeren, hvis ledningen eller stikket er beskadiget — få dem omgående udskiftet.
- Brug ikke opladeren, hvis den har fået et hårdt slag er blevet tabt eller blevet beskadiget på anden vis. Tag den med til et autoriseret værksted.
- Demontér ikke opladeren, tag den med til et autoriseret værksted, när service eller reparation er påkrævet. Ukorrekt genmontering kan medfore risiko for elektrisk chok, livsfarlige elektriske stod eller brand.
- Hvis ledningen beskadiges, skal den omgående udskiftes af producenten, hans forhandler eller lignende kvalificeret person for at forebygge enhver risiko.
- Tag stikket til opladeren ud af kontakten før forsøg på nogen form for rengøring. Dette vil reducere risikoen for elektrisk chok. Fjernelse af batteripakken vil ikke reducere denne risiko.
- Forsøg ALDRIG at tilslutte 2 opladere til hinanden.
- Opladeren er designet til at køre på standard 230 V husholdningsstrøm. Forsøg ikke at bruge den med en anden strømstyrke. Dette gælder ikke for opladere til køretøjer.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Opladere
DCB105 opladeren accepterer 10,8 V, 14,4 V og 18 V Li-Ion (DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 og DCB185) batteripakker.
DEWALT opladere kræver ingen justering og er designet til at være så brugervenlige som muligt.
- Indsæt opladeren i en passende 230 V udgang, før batteripakken indsættes.
- Indsæt batteripakken (I) i opladeren og kontrollér, at pakken sidder godt fast i opladeren. Det røde (opladnings) lys vil blinke hele tiden og angive, at opladningsprocessen er startet.
- Når batteriet er helt opladet, er den røde lampe konstant på ON. Batteriet er helt opladet og kan hermed anvendes eller efterlades i opladeren.
Kompatible oplader(e) vil ikke oplade en defekt batteripakke. Opladeren vil angive defekt batteri ved at nægte at lyse eller ved at vise problem pakke eller oplader blinkmønster.
BEMÆRK: Dette kan også betyde et problem med opladeren.
Hvis opladeren angiver et problem, tag opladeren og batteripakken med hen til et autoriseret servicecenter for at blive kontrolleret.
VARM/KOLD PAKKEFORSINKELSE
Når opladeren sporer et batteri, der er for varmt eller for koldt, starter den automatisk en varm/kold pakkeforsinkelse og indstiller opladningen, indtil batteriet har nået en passende temperatur. Opladeren skifter derefter automatisk til pakkeopladningsfunktion. Denne funktion sikrer maksimal batterilevetid.
En kold batteripakke vil oplade med ca. halvdelen af hastigheden for en varm batteripakke. Batteripakken vil oplade ved den lavere hastighed gennem hele opladningscyklussen og vil ikke vende tilbage til maksimal opladningshastighed, selvom batteriet varmer.
KUN LITHIUM-ION-BATTERIPAKKER
XR Li-lon værktojerne er designet med et elektronisk beskyttelsessystem, der vil beskytte batteriet imod overbelastning, overopvarmning eller dyb afladning.
Værktøjet vil automatisk slå fra, hvis det elektroniske beskyttelsessystem aktiveres. Hvis dette sker, anbring li-ion batteriet på opladeren, indtil det er helt opladet.
Vigtig sikkerhedsvejledning for alle batteripakker
Sørg for at oplyse katalognummer og spænding ved bestilling af nye batteripakker.
Batteripakken er ikke fuldt opladet, når du køber det. Før du bruger batteripakken og opladeren, læs sikkerhedsinstruktionerne nedenfor og følg derefter de angivne procedurer.
LÆS ALLE INSTRUKTIONER
- Oplad ikke eller brug batteripakken i en eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller stov. Isætning eller udtagning af batteripakken fra opladeren kan antænde stov eller dampe.
- Tving aldrig batteripakken ind i opladeren. Foretag ikke nogen ændringer på batteripakken, så den kan passe ind i en ikke kompatibel oplader, da batteripakken kan blive sprængt og kan medføre personskader.
- Oplad kun batteripakker i DEWALT opladere.
- Sprøjt IKKE på den eller nedsænk den i vand eller andre væsker.
- Opbevar eller brug ikke værktøjet og batteripakken på steder, hvor temperaturen kan nå op på eller overstige 40 °C (105 °F) (som f.eks. uden for skure eller metalbygninger om sommeren).
- For de bedste resultater kontrollér at batteripakken er fuldt opladet for brug.

ADVARSEL: Forsøg aldrig at åbne batteripakken. Hvis batteripakken er revnet eller beskadiget, indsæt den ikke i opladeren. Undgå at mase, tabe eller beskadige batteripakken. Anvend ikke en batteripakke eller oplader, der har fået et hårdt slag, er blevet tabt, kort
over eller blevet beskadiget på anden vis (f.eks. stukket med en nål, slået med en hammer, trådt på). Det kan medføre elektriske chok eller livsfarlige elektriske stød. Beskadigede batteripakker skal returneres til forhandleren for genanvendelse.

FORSIGTIG: Placér værktojet på siden på et fast underlag, hvor det ikke medfører fare for at vælte eller falde, når det ikke er i brug. Visse værktojer med store batteripakker kan stå oprejst på batteripakken, men kan være lette at vælte.
SPECIFIKKE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR LITHIUM-ION (Li-Ion)
- Brænd ikke batteripakken, selv hvis den er svært beskadiget eller helt opslidt. Batteripakken kan eksplodere i åben ild. Der dannes giftige dampe og stoffer ved forbrænding af lithium-ion-batteripakker.
- Hvis batteriets indhold kommer i kontakt med huden, skal området omgående vaskes med mild sæbe og vand. Hvis batterivæske kommer i ojnene, lad vand løbe over det åbne øje i 15 minutter, eller indtil irritationen ophorer. Hvis det er nødvendigt at søge lægehjælp, består batterielektrolytten af en blanding af flydende organiske karbonater og lithiumsalte.
- Indholdet af åbnede battericeller kan forårsage luftvejsirritation. Sørg for frisk luft. Sog lægehjælp, hvis symptomerne vedvarer.

ADVARSEL: Fare for forbrændinger. Batterivæske kan være brændbar, hvis den udsættes for gnister eller åben ild.
Transport
DEWALT batterier opfylder alle gældende skibsfartsregler som foreskrevet af industrien og juridiske standarder, som omfatter FN's anbefalinger om transport af farligt gods, den internationale lufttransportforening (IATA), farligt gods regulativer, de internationale maritime farligt gods (IMDG) regler og den europæiske konvention om international transport af farligt gods ad landevejen (ADR). Litium-ion-celler og batterier er blevet testet i henhold til afsnit 38.3 i FN's anbefalinger om tests og kriterier for transport af farligt gods.
I de fleste tilfælde vil afsendelsen af en DEWALT batteripakke være undtaget fra at blive klassificeret som et fuldt reguleret klasse 9 farligt materiale. Generelt de to tilfælde, der kræver afsende i klasse 9 er:
DANSK
- Luftfartsforsendelse med mere end to D EWALT litium-ion-batteripakker, när pakken kun indeholder batteripakker (intet værktøj) og
- Alle forsendelser der indeholder et litium-ion batteri med en energivurdering større end 100 watt timer (Wh). Alle litium-ion batterier har W timeberegning markeret på pakken.
Uanset om en forsendelse anses for at være undtaget eller fuldt reguleret, er det speditørernes ansvar at rådføre sig med de seneste regler for emballerings-, mærknings- og dokumentationskrav.
Transport af batterier kan muligvis forårsage brand, hvis batteripolerne uforvarende kommer i kontakt med ledende materialer. Ved transport af batterier sørg for, at batteriets poler er beskyttet og godt isoleret fra materialer, der kan komme i kontakt med dem og forårsage en kortslutning.
Oplysningeme i dette afsnit i vejledningen er givet i god tro og menes at være korrekte på det tidspunkt, hvor dokumentet blev oprettet. Men der gives ingen garanti, udtrykt eller underforstået. Det er købers ansvar at sikre, at vedkommendes aktiviteter er i overensstemmelse med de gældende regulativer.
Batteripakke
BATTERITYPE
DCN692 og DCN695 kører på 18 volt batteripakker. DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 DCB185 batteripakker kan bruges. Se
- Det bedste opbevaringssted er køligt og tørt, hvor den ikke udsættes for direkte sollys og ekstrem varme eller kulde. For optimal batteriydelse og -liv skal du opbevare batteripakker ved stuetemperatur, når de ikke er i brug.
- For langlids opbevaring anbefales det al opbevare en fuldt opladet batteripakke et koligt, tort sted uden for opladeren for optimale resultater.
BEMÆRK: Batteripakker bør ikke opbevares helt tømt for opladning. Batteripakken skal genoplades for brug.
Mærkater på oplader og batteripakke
Udover de piktogrammer, der anvendes i denne vejledning, kan mærkater på opladeren og battteripakken vise de folgende piktogrammer:














LI-ION

DCB105
Læs brugsvejledningen før brug.
Se Tekniske data vedrørende opladningstid.
Batteri oplader.
Batteri opladt.
Batteri defekt.
Forsinkelse ved varmt/koldt batteri.
Berør aldrig kontaktflader med strømførende genstande.
Beskadigede batteripakker må ikke oplades.
Må ikke udsættes for vand.
Defekte ledninger skal udskiftes omgående.
Oplad kun mellem 4 °C og 40 °C.
Kun til indendors brug.
Tag hensyn til miljøet ved bortskaffelse af batteripakken.
Oplad kun DEWALT batteripakker med de specielle DEWALT opladere. Opladning af andre typer batteripakker end de specielle DEWALT batterier med en DEWALT oplader, kan få dem til at sprænges eller føre til andre farlige situationer.
Destruér ikke batteripakken.

Pakkens indhold
Pakken indeholder:
1 Sømpistol
1 Oplader (kun P2 modeller)
2 Batteripakker (kun P2 modeller)
1 Intet mærke-spids
1 Værktojskasse (kun P2 modeller)
1 Brugsvejledning
- Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, der kan være opstået under transport.
- Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den før betjening.
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktoj eller nogen dele deraf. Det kan medføre materiale- eller personskade.
a. Udløser
b. Udløsersikkerhedslås
c. Kontaktudlöser
d. Hjul til justering af dybde
e. Indikatorlys for lavt batteri & blokering/fastlåsning
f. Udløsergreb for fastlåsning
g. Magasin
h. Skubberlås
i. Funktionsvælger
j. Roterende spær/bæltekrog
k. Indbygget sekskantnøgle
I. Batteripakke
m. Intet mærke-spids
n. Hastighedsvælger
TILSIGTET BRUG
De ledningsfrie DCN692 og DCN695 sømpistoler er blevet designet til at drive som ind i arbejdsemner af træ.
DCN692 ledningsfrie sømpistol er designet til sekventielle/stødvirkende funktioner. Denne sømpistol er designet for sekventielle/stødvirkende funktioner MÅ ALDRIG anvende på stilladser, trapper, stiger eller stige-lignende konstruktioner, f.eks. taglægter osv. For undtagelser kontrollér de lokale arbejdspladsregulativer.
DCN695 ledningsfrie sompistol er kun designet til sekventiel brug enten i standard sekventiel funktion eller RapidCycle™sekventiel funktion for hurtigere somning. Sompistoler designet for kun sekventiel funktion MÅ anvendes på stilladser, trapper, stiger eller stige-lignende konstruktioner, f.eks. taglægter osv.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser.
Disse ledningsfrie sømpistoler er professionelle værktøjsmaskiner.
LAD IKKE born komme i kontakt med værktøjet. Overvågning er påkrævet, när uerfarne brugere anvender dette værktoj.
- Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller færdigheder, medmindre de er under overvågning af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig efterlades alene med dette produkt.
Elektrisk sikkerhed
Den elektriske motor er konstrueret til bare én spænding. Kontrollér altid, at batteripakken svarer til spændingen på mærkepladen. Kontrollér også, at spændingen på din oplader svarer til din el-netspænding.

Din DEWALT-oplader er dobbeltisoleret i overensstemmelse med EN 60335. Derfor kræves der ingen jordledning.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den erstattes af en specialfremstillet ledning, der fås gennem DEWALT's serviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Der bør ikke benyttes en forlængerledning, medmindre det er absolut nødvendigt. Brug en godkendt forlængerledning, der er egnet til stromforsyningen til din oplader (se Tekniske data). Den minimale lederstørrelse er 1 mm²; den maksimale længde er 30 m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud.
SAMLING OG JUSTERING

SEL: Fjern altid batteripakken før samling og justering. Slå altid værktøjet fra, før du indsætter eller fjerner batteripakken.

ADVARSEL: Anvend kun DEWALT-batteripakker og -opladere.
Isætning og Udtagning af Batteripakken fra Værktøjet (fi g. 2)
ADVARSEL: For at mindske risikoen for alvorlige personskader, skal du slukke for værktøjet og tage batteriet ud, før du foretager justeringer eller fjerner/installerer tilbehør. Start ved et uheld kan medføre skader.
DANSK
BEMÆRK: Kontrollér at din batteripakke (I) er helt opladet. De leverede batteripakker er ikke nødvendigvis helt opladede.
SÅDAN INSTALLERES BATTERIPAKKEN I VÄRKT∅JETS HÅNDTAG
- Justér kærven indvendigt i værktøjets håndtag med batteripakken (I).
- Skub batteripakken helt ind i håndtaget, indtil du hører låsen klikke på plads.
SÅDAN FJERNES BATTERIPAKKEN FRA VÆRKT∅JET
- Tryk på udløsningsknappen (o) og skub batteripakken ud fra værktøjets håndtag.
- Sæt batteripakken i opladeren som beskrevet i opladerafsnittet i denne vejledning.
BATTERIPAKKER TIL BRÆNDSTOFMÅLER (FIG. 2, 2A)
Nogle DEWALT batteripakker indeholder en brændstofmåler, som består af tre grønne LED lys, som angiver niveauet for den resterende opladning i batteripakken.
Du aktiverer brændstofmåleren ved at trykke på og holde brændstofmålerknappen (p) nede. En kombination af de tre grønne LED lys vil lyse og angive niveauet for den resterende opladning. Når niveauet for opladning i batteriet ligger under den brugbare grænse, lyser brændstofmåleren ikke, og batteriet skal genoplades.
BEMÆRK: Brændstofmåleren giver kun en indikation af den opladning, der resterer i batteripakken. Den angiver ikke værktojets funktionalitet og er underlagt variation baseret på produktkomponenter, temperatur og slutbrugeranvendelse.
BEMÆRK: Opbevar ikke værktojet med isat batteripakke. For at forebygge beskadigelse af pakken og for at sikre lang levetid for batteriet, skal batteripakker tages ud af værktojet eller opladeren og skal opbevares på et koligt, tort sted.
Drejning af spær/bæltekrog (fi g. 6)
Spær/bæltekrog (i) kan nemt placeres til venstre eller hojre for værktøjet, så den passer til venstre-eller højrehåndede brugere.
Hvis brug af krogen overhovedet ikke ønskes, kan den drejes til forsiden eller bagsiden af håndtaget.
Ladning af Værktøj (fi g. 4)

ADVARSEL: Lås altid værktojet og frakobl batteripakken for ilægning og udtagning af fastgorelseselementer.
-
Skub den fjederbelastede skubberlås (h) til bunden af magasinet til at låse den på plads.
-
Vælg en passende sømtype. (Se Tekniske data.) DEWALT vil altid anbefale, at du bruger DEWALT som af eget fabrikat.

ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af DEWALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af DEWALT.
-
Indsæt sommene i ladningsspalten på siden af magasinet. Sorg for at fastgørelseselementerne kører på deres hoveder i somkanalen.
-
Luk magasinet ved at udløse skubberlåsen. Lad låsen glide forsigtigt fremad og aktivere sømstrimlen.
Tør brandlås
Sømpistolen er udstyret med en tør brandlås, som forhindrer værktøjet i at bliver aktiveret, når magasinet næsten er tomt. Når der er ca. 7 til 9 som tillbage i magasinet, aktiveres værktojets tørre brandlås. SeFyldning af værktøjet for at genopfylde en stok med kollationerede som
BEMÆRK: Hvis der lægges kraftig vægt på værktøjet er det muligt at tilsidesætte låsen. Dette beskytter værktøjet fra mulig skade, hvis det tabes.
Justering af indslåningsdybden (fi g. 5)
Sømmets indslåningsdybde kan justeres ved hjælp af dybdejusteringshjulet.
-
Til at drive sommet fladt, drej dybdejusteringshjuletl (d) mod venstre, imod symbolet for fladt som.
-
Til at drive sømmet dybere, drej dybdejusteringshjuletl (d) mod højre, imod symbolet for dybere søm.
Valg af funktion (fi g. 1)
DCN692
Du vælger den sekventielt virkende funktion ved at skubbe funktionsvælgeren (i) til at vise symbolet (V) for et enkelt som.
Du vælger den stødvirkende funktion ved at skubbe funktionsvælgeren (i) til at vise symbolet ( ) for tre søm.
BEMÆRK: Maksimal strømstyrke til at drive lange som i opnås i sekventiel funktion, begræns derfor brugen af stodfunktionen ved inddrivning af lange som.
DCN695
Du vælger standard sekventiel funktion ved at skubbe funktionsvælgeren (i) til at vise enkelt pil (◀) symbolet.
Du vælger RapidCycle™ sekventiel funktion ved at skubbe funktionsvælgeren (i) til at vise dobbelt pil (◀◀) symbolet.
BEMÄRK: Batterilevetid i RapidCycle™ sekventiel funktion vil blive kortere end i standard sekventiel funktion. Du opnår maksimal batterilevetid ved at lade værktojet stå i standard sekventiel funktion.
BEMÆRK: Batterilevetiden vil blive kortere i hurtig sekventiel funktion end i standard sekventiel funktion. Du opnår maksimal batterilevetid ved at lade værktøjet stå i standard sekventiel funktion.
Valg af hastighed (fi g. 1)
Denne sømpistol er udstyret med en dobbelthastighedsvælger (n) placeret på foden.
- For kortere som, vælg hastighed 1 ved at indstille vælgeren til positionen yderst til venstre.
- For længere søm og hårdere opgaver, vælg hastighed 2 ved at indstille vælgeren til positionen yderst til højre.
I tilfælde af, at sommene ikke kører i dybden i hastighedsindstilling 1, kan du være nødt til at skifte til hastighedsindstilling 2 for at få mere kraft.
BEMÆRK: Affyring af som under en længde på 71 mm ved hjælp af hastighedsindstilling 2 vil give ekstra slitage på dit værktøj og kan resultere i tidlige fejl.
| Hastigheds-indstilling | Fordel Opgave | Typisk søm-længde | |
| 2 | Strømstyrke til affyring af længere søm | Stolpearbejde | 71 – 90 mm |
| Tømmerstokke | |||
| Bjælker | |||
| Bindingsværk | |||
| 1 | ∅get slidstyrke på værktøjet, øget batteriliv, øget affyrings-hastighed, mindre tilbageslag | Gulvbelægning | 50 – 70 mm |
| Beklædning | |||
| Hegns-materialer | |||
| Brædde-beklædning | |||
| Lægter |
BETJENING
Brugsvejledning

SEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de gældende regler. Der kan være lokale arbejdspladsregulativer, der gælder, som forbyder brugen af stødfunktionen ved visse anvendelser.

ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade, sluk og tag batteripakken af, inden der foretages justeringer eller afmontering/installation af udstyr eller tilbehør. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
Korrekt Håndposition (fi g. 7)

ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en pludselig reaktion.
Korrekt håndposition kræver en hånd på hovedhåndtaget (r) som vist.
Klargøring af Værktøjet (fi g. 1)
- Fjern batteripakken (I) fra værktøjet og kontrollér, at værktøjet er låst.
- Tag alle som ud af magasinet (g).
- Kontroller at kontaktudlöseren (c) kan bevæges frit.
- Læg sömmene tilbage i magasinet.
- Indsæt batteripakken.

ADVARSEL: Brug ikke værktøjet, hvis kontaktudloseren eller sømskubberen ikke kan bevæges frit.
BEMÆRK: Der må IKKE sprojtes eller på nogen anden måde påfores smøremidler eller rengøringsmidler i værktojet. Dette kan påvirke værktojets leve alvorlig grad.

DANSK
Indkøring af værktøjet
Bemærk venligst at dette værktøj skal have en indkøringsperiode, for det kan virke med fuld kraft på grund af dele, som har brug for at komme i indgreb med hinanden. Det kan ske, at værktøjet ikke affyrer lange som konsekvent i niveau i denne periode.
Efter affyring af mellem 500 og 1000 søm skulle værktøjet være indkørt og kan arbejde med fuld kapacitet.
Aktivering af værktøjet (fi g. 1)
Værktøjet kan betjenes i en af to funktioner: sekventiel handlingsfunktion eller stødvirkende handlingsfunktion.
SEKVENSINDSTILLING
Sekvensindstillingen bruges til intermitterende affyring, når der er brug for en omhyggelig og meget nøjagtig placering. Del giver også den maksimale strømstyrke til at drive de længste søm ind.
- Vælg ved hjælp af funktionsvalgkontakten (i) den sekventielt virkende funktion ( ) eller ( ).
- Løsn udløsersikkerhedslåsen (b).
- Skub kontaktudløseren (c) ind mod arbejdsfladen.
- Træk i aftrækkeren (a) for at aktivere værktøjet.
- Udløs udløseren og hæv sommet fra arbejdsoverfladen.
- Gentag trinene 3–5 for at aktivere del næste som.
ST∅DVIRKENDE HANDLINGS FUNKTION (DCN692)
Stødfunktionen bruges til hurtig sømning på flade, stationære overflader og er typisk mest effektiv ved inddrivning af kortere som.
- Vælg stødindstillingen med funktionsomskifteren (I) (M)
- Løsn udløsersikkerhedslåsen (b).
- Et enkelt som kan drives ind ved at benytte værktojet som beskrevet for sekventiel brug:
a. Skub kontaktudlöseren (c) ind mod arbejdsfalden.
b. Træk i aftrækkeren (a) for at aktivere værktojet. Hver gang der trækkes i aftrækkeren med kontaktudloseren presset ind mod arbejdsfladen, drives et som ind.
- Flere som drives ind ved at trykke og holde aftrækkeren (a) inde og derefter skubbe kontaktudlöseren (c) gentagne gange mod arbejdsfladen.

ADVARSEL: Hold ikke aftrækkeren trykket ned, när værktojet ikke er i brug. Behold udløsersikkerhedslåsen (b) i låst position for at undgå, at den går i gang ved en fejtagelse, när værktojet ikke er i brug.
- Ved skift mellem sekventielle og stødvirkende funktioner, kan det være nødvendigt at justere indslåningsdybden. Se Justering af indslåningsdybden for instruktioner.
RAPIDCYCLE™FUNKTION (DCN695)
RapidCycle™funktionen er ideel, når brugeren affyrer mange søm i en sekvens og har brug for hurtigere bevægelse. Værktøjet kører stadig i en fuld sekventiel funktion, men motoren gør sig klar til det næste søm umiddelbart efter affyring for at minimere ventetiden, indtil motoren kommer op i fart.
- Brug funktionsvalgkontakten (i) til at vælge RapidCycle™ funktionen (◀◀).
- Løsn udløsersikkerhedslåsen (b).
- For affyring af et enkelt som betjen værktøjet som beskrevet for den sekventielt virkende funktion:
a. Skub kontaktudløseren (c) ind mod arbejdsemnet.
b. Træk i aftrækkerkontakten (a) for at aktivere værktøjet. (Du vil høre, at motoren kører op, efter sommet er blevet affyret).
- Du affyrer flere som ved at gentage vejledningen i punkt 3 ovenfor. Hvis du ikke affyrer et som inden for 2 sekunder efter den foregående, vil motoren køre i frigear.
Anvendelse af udløsersikkerhedslåsen (fi g. 3)
Alle DEWALT sømpistoler er udstyret med en udløsersikkerhedslås (b) som når den skubbes til højre som vist i figur 3, forhindrer værktøjet i at affyre et som ved at låse udløseren og ved at omlede strømmen til motoren.
Når udlosersikkerhedslåsen er trykket til venstre, vil værktøjet være fuldt funktionsdygtigt. Udlosersikkerhedslåsen skal altid være slået til, när der foretages justeringer, eller när værktøjet ikke er direkte i brug.
Intet-mærkespids (fi g. 1)
Når du bruger dette værktoj på materialer, som du ikke ønsker at lave mærker på, som fx træbeklædning, skal du bruge intet mærkespidsen (m) af plastik over kontaktpidsen (c).
BEMÆRK: For maksimal affyringsdybde især med lange som, skal det, der ikke er dækket et mærke, fjernes.
Lysdiodeindikator(fi g. 1)
Din sømpistol er udstyret med to lysdiodeindikatorlys (e) som er placeret bag på værktøjet lige under bagdækslet. Se også Fejlfinding for flere instruktioner.
![]() | LAVT BATTERIUdskift batteriet med en opladet pakke. | |
| [62A4] | VARM PAKKELad batteriet afkole eller udskift det med en kold pakke. | |
| [62T4] | BLOKERINGS-/FASTLÅSNINGSTILSTANDDrej på udløsergrebet for at udlose fastlåsningen. Se Udlosning af fastlåsning. | |
| [63T] | VARMT VÆRKT∅JLad værktøjet afkole før du fortsætter med at bruge det. | |
![]() | FEJLNulstil værktøjet ved at udlage og genindsætte batteripakken eller ved at slå udloserläsen til og fra. Hvis fejlkoden stadig er der, tag værktøjet med hen til et autoriseret DEWALT værksted. |
Udløsning af fastlåsning (fi g. 1, 3)
Hvis sømpistolen anvendes i til en hård opgave, hvor al tilgængelig energi i motoren bruges til at drive en fastgørelse, kan værktøjet gå i stå. Indslåningsbladet afsluttede ikke kørselscyklussen, og indikatorlyset (e) for blokering/fastlåsning vil blinke. Drej udlosergrebet (f) til at udlose fastlåsningen på værktøjet, og mekanismen udløses. Hvis indslåningsbladet ikke automatisk vender tilbage til startpositionen, fortsæt til Udtagning af fastklemte som. Hvis enheden fortsætter er fastlåst, skal du gennemgå valgfunktionen, længden på materialet og fastgørelseselementet for at sikre, at opgaven ikke er for hård.
Hvis der forekommer kontinuerlige stop, kig på valg af hastighed. Afhængigt af opgaven kan det være nødvendigt at indstille til en anden hastighed.
Udtagning af fastklemte søm (fi g. 1, 3)
Hvis et som sætter sig fast i spidsen, vil indikatorlyset (e) for blokering/fastlåsning blinke.
BEMÆRK: Stoppet kan være et resultat af ophobning af snavs i næsekanalen. Kontrollér og fjern omgående eventuelt snavs som skitseret nedenfor, hvis du bemærker ændringer af værktojets ydeevne.
- Tag batteripakken ud af værktøjet og aktivér udløsersikkerhedslåsen (b).
- Skub den fjederbelastede skubberlås (h) til bunden af magasinet til at låse den på plads og tøm sømstrimlen.
- Losn ved hjælp af det medfølgende unbracoværktøj (k) de to sekskantbolte (q) øverst i magasinet.
- Drej magasinet (g) fremad.
- Tag det fastklemte/bøjede som ud. Brug eventuelt en tang. Fjern om nødvendigt evt. snavs i somkanalen.
- Hvis indslåningbladet er i nedad position, drej udløsergrebet (f) ovenpå sommet.
BEMÆRK: Hvis indslåningsbladet ikke nulstilles efter drejning af udløsergrebet til at udlose fastlåsningen, manuel nulstilling af bladet med en lang skruetrækker kan blive nødvendig.
-
Drej magasinet tilbage til positionen under værktøjsnæsen og spænd sekskantboltene (q).
-
Sæt igen batteripakken i.
BEMÆRK: Værktøjet vil deaktivere sig selv og vil ikke nulstille, før batteripakken er taget ud og genindsat.
-
Læg igen som i magasinet (se Fyldning af værktøjet).
-
Udløs skubberlåsen (h).
-
Deaktivér udløsersikkerhedslåsen (b) när du er klar til at fortsætte med at somme.
Hvis sömmene tit sidder fast i spidsen, få værktøjet efterset af et autoriseret DEWALT serviceværksted.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit DEWALT-elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring af værktøjet.

SEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade skal værktøjet slukkes og batteripakken fjernes, før der foretages nogen
DANSK
former for justering eller af-/ påmontering af værktøjsdele eller tilbehør. Utilsigtet start kan forårsage personskade.
Der kan ikke udføres service på opladeren eller batteripakken. Der er ingen dele inden i, der kan repareres.

Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere.
BEMÆRK: Der må IKKE sprojtes eller på nogen anden måde påfores smøremidler eller rengøringsmidler i værktøjet. Dette kan påvirke værktøjets leve alvorlig grad.


Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt stavmaske ved udforelse af denne procedure.
ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i væske.
RENG∅RINGSINSTRUKTIONER F∅R OPLADEREN
ADVARSEL: Fare for elektrisk stød. Afbryd stromforsyningen til opladeren får rengøring. Snavs og fedt kan fjernes fra opladerens yderside med en klud eller blød børste, der ikke er af metal. Brug ikke vand eller rengøringsmidler.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af DEWALT, ikke er afprovet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af DEWALT.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om korrekt tilbehør.
DCN6901 OMYTNINGSSÆT TIL RETURFJEDER (FIG. 8A-8E)
I tidens løb – vil indslåningsbladets returfjedre blive slidte, og det kan være nødvendigt at udskifte dem. Det vil være indlysende, at fjedrene skal udskiftes, hvis indslåningsbladet ikke vender tilbage efter hvert skud. Du kan kontrollere det ved at åbne magasinet som nævnt i afsnittet Udtagning af fastklemte som , og hvis fjedrene er slidte, kan du flytte bladet frem og tilbage i somkanalen med meget lidt modstand.
Værktojet er designet på en sådan måde, at det er muligt at udskifte returfjedrene på mindre end 5 minutter på stedet ved brug af tilbehør DCN6901-XJ.
ADVARSEL: For din egen sikkerhed, læs betjeningsvejledningen for værktojet for du bruger noget tilbehør. Hvis du undlader at folge disse advarsler, kan det medføre personskade og alvorlig beskadigelse afværktrojet og tilbehøret. Brug kun identiske udskiftningsdele ved servicering af dette værktøj.
BEMÆRK: Alle mekaniske dele i fjederombytningssættet til fjederen er vist for nemheds skyld og kontrol vedrørende indeslutning. Sættet indeholder også en pakke Loctite klæbemiddel til brug i trin 9. Se figur 8e..
SÅDAN UDSKIFTES KNÆKKEDE RETURFJEDRE:
BEMÆRK: Fjedre bør udskiftes parvis og kun ved anvendelse af det korrekte DEWALT ombytningssæt til tilbehørsfjedre.
- Løsn ved hjælp af den vedlagte nogle (k) de to skruer (aa) på hver side af enheden. Se figur 8a.
- Fjem retursystemet (bb) fra enheden. Se figur 8b.
- Skub fjederskinneklipsen (cc) af fjederskinnen (dd). Se figur 8c.
DANSK
- Vrid og fjern fjederstødfangeren (ee) og fjern spændeskiven (ff) og returfjederen (gg). Se figur 8c.
- Montér den nye returfjeder og spændeskive på fjederskinnen (dd). Mens fjederen presses sammen med spændeskiven tæt ved den modsatte ende af skinnen, vrid den nye fjeders stodfanger, indtil den er forbi rillen (hh) til fjederens skinneclips.
- Montér den nye fjederrilleclips, så den sidder godt fast og anbring stødfangeren imod clipsen.
- Gentag trinene 3–6 for den næste fjeder.
BEMÆRK: Kontrollér profilens tilbagevenden ved at skubbe profilen op ad fjederrillen og lade den køre. Den bør vende tilbage på grund af kraften fra fjedrene.
- Skub retursystemet (bb) tilbage i enheden. Se figur 8d.Det er vigtigt at afprøve justering af profilen og svinghjulet, før retursystemet skrues tilbage på enheden. Dette kan gøres ved at tilslutte et batteri og skubbe og derefter udlose næsen på enheden imod en bænk eller en hård overflade. Dette vil starte motorspinning.
BEMÆRK: Når profilen og svinghjulet er rettet korrekt ind, vil du høre, at motoren går i frigear fra fuld hastighed. Hvis profilen og svinghjulet ikke er korrekt rettet ind, er det muligt, at motoren ikke vil starte, kan gå meget hurtigere ned i fart end normalt sammen med en høj skurrende lyd fra enheden. Hvis dette sker skal retursystemet udtages og genindsættes.
- Når retursystemet er anbragt korrekt, åbn den medfolgende pose med Loctite®* og påfor lidt på gevindet på de to skruer (aa) og montér igen de to skruer ved hjælp af nøglen og stram dem godt. Se figur 8e.

SEL: Kontrollér altid enheden ved at affyre korte som ind i blødt træ for at sikre, at værktøjet arbejder korrekt. Hvis værktøjet ikke arbejder korrekt, kontakt omgående et anerkendt DEWALT servicecenter.

^3 PSEL: LOCTITE ^® POSENS INDHOLD KAN IRRITERE ∅UNE, HUD OG ÅNDEDRÆTSSYSTEM. BRUG AL INDHOLDET EFTER ÅBNING. Indånd ikke røg. Få det ikke i øjnene eller på hud eller klæder. Brug det kun i et godt ventileret område. Hold det uden for børns rækkevidde.
F∅RSTEHJÆLPSBEHANDLING:
Indeholder polyglycol dimethacrylat, polyglycol-oleat propylenglycol,
titandioxid og cumenhydroperoxid. Hvis det sluges, kontakt omgående den nærmeste skadestue eller en læge. Fremtving ikke opkastning. Hvis det er indåndet, fl yt personen ud i frisk luft. Hvis i øjnene, skyld dem med vand i 15 minutter. Søg lægehjælp. Hvis på huden, skyl godt med vand. Hvis på klæder, tag dem af.
*Loctite® er et registreret varemærke tilhørende Henkel Corp.
Miljøbeskyttelse

Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit DeWALT-produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt bortskaffes serskilt.

Særskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage gør del muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny. Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forurening af miljøet og reducerer behovet for råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt produkt.
DEWALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af udslidte DEWALT-produkter. For at benytte sig af denne service kan man returnere produktet til et hvilket som helst autoriseret serviceværksted, der modtager det på vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit lokale DEWALT-kontor på den adresse, der er angivet i denne manual. Alternativt findes der en liste over autoriserede DEWALT-serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice og kontakter på følgende internetadresse:
www.2helpU.com
DANSK

Genopladelig batteripakke
Dette batteri har en lang levelid, men skal udskiftes, når det ikke afgiver tilstrækkelig effekt ved opgaver, der før var lette at udføre. Ved afslutningen af batteriets rimelige levetid bortskaffes det på en miljøsikker måde;
- Sørg for, at batteripakken er helt afladet og tag den derpå ud af værktøjet.
- Li-lon celler er genanvendelige. Tag dem med til din forhandler eller til den lokale genbrugsplads. De indsamlede batteripakker vil blive genanvendt eller korrekt bortskaffet.
GARANTI
DEWALT er sikker på produktemes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktoj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-professionel bruger og påvirker dem på ingen måde. Garantien er gyldig inden for medlemsstaterne af Den Europeiske Union og Det Europeiske Frihandelsområde.
• 30 DAGES RISIKOFRI TILFREDSHEDSGARANTI •
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit DEWALT værktoj, kan du returnere det inden for 30 dage, komplet som købt, til den forhandler, hvor værktojet blev købt og få alle pengene refunderet eller bytte det. Produktet skal have været underlagt almindelig brug og slid, og der skal fremvises gyldig kvittering.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis dit DEWALT produkt bliver defekt på grund af fejlbehæftede materialer eller produktionsfejl inden for 12 måneder fra købsdatoen, garanterer DEWALT gratis udskiftning af alle defekte dele eller gratis udskiftning af enheden efter vores valg under forudsætning af, at:
- Produktet ikke er blevet misbrugt;
- Der ikke er forsøgt reparationer af uautoriserede personer;
• Købsbeviset fremvises; - Produktet returneres komplet med alle originale komponenter;
Slitagedele er ikke dækket af garantien. Disse dele er klinger, returfjedre på klinger og gummikofangere.
Hvis du ønsker at reklamere, kontakt din forhandler eller find adressen på dit nærmeste autoriserede DEWALT serviceværksted i DEWALT kataloget eller kontakt dit DEWALT kontor på den adresse, der er opgivet i denne manual. Der findes en liste over autoriserede DEWALT serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice på følgende internetadresse: www.2helpU.com.
FEJLFINDINGSVEJLEDNING
MANGE ALMINDELIGE PROBLEMER KAN LET L∅SES VED HJÆLP AF SKEMAET NEDENFOR.
For mere alvorlige eller vedvarende problemer
DEWALT kontor på adressen, der står i denne vejledning.

ADVARSEL: Du nedsætter risikoen for alvorlig personskade ved ALTID at frakoble battteripakken fra værktojet for alle reparationer
| SYMPTOM ÅRSAG | L∅S | |
| Motor kører ikke med udloseren trykket ind | Udløserlås i låst position Lås udloserlåsen op | |
| Værktøjet sidder fast og forhindrer motoren i at dreje | Drej udløsergrebet til at udlose fastläsningen på værktøjet, og mekanismen udloses. Hvis indslåningsbladet ikke vender tilbage, tag batteriet ud og skub manuelt indslåningsbladet tilbage til startposition. | |
| Værktøjet står i sekventiel aktiveringsfunktion | Tryk forst på kontaktspidsen for affyring eller skift til stodfunktion (kun DCN692). | |
| Værktøjets interne elektronik skal nulstilles Ud | tag batteriet, vent 3 sekunder og sæt det i igen. | |
| Motor stopper med at køre efter 5 sekunder | Normal drift, udlos udloseren og tryk den igen ned. | |
| Poler er snavsede eller ødelagte Se autoriseret D | EWALT reparator. | |
| ∅delagt intern elektronik Se autoriseret D | EWALT reparator. | |
| ∅delagt udloser Se autoriseret D | EWALT reparator. | |
| Batteriet er varmt Lad batteriet afkole eller ud | skift det med en kold pakke. | |
| Værktøjet er varmt Lad værktøjet afkole før du fortsætter med at bruge det. | ||
| Motor kører ikke med kontaktspidsen trykket ind | Udløserlås i låst position Lås udloserlåsen op | |
| Tor brandlås aktiveret, blokerer kontaktspidsen i fuld bevægelse | Læg flere søm i magasinet. | |
| Værktøjet sidder fast og forhindrer motoren i at dreje | Drej udløsergrebet til at udlose fastläsningen på værktøjet, og mekanismen udloses. Hvis indslåningsbladet ikke vender tilbage, tag batteriet ud og skub manuelt indslåningsbladet tilbage til startposition. | |
| Bojet kontaktudloser Se autoriseret D | EWALT reparator. | |
| Motor stopper med at køre efter 5 sekunder | Normal drift, udlos kontaktudloser og tryk den igen ned. | |
| Poler er snavsede eller ødelagte Se autoriseret D | EWALT reparator. | |
| ∅delagt intern elektronik Se autoriseret D | EWALT reparator. | |
| ∅delagt udloser Se autoriseret D | EWALT reparator. | |
| Batteriet er varmt Lad batteriet afkole eller ud | skift det med-en kold pakke. | |
| Værktøjet er varmt Lad værktøjet afkole før du fortsætter med at bruge det. | ||
FEJLFINDINGSVEJLEDNING (fortsat)
| SYMPTOM ÅRSAG | L∅S | |
| Værktøjet aktiveres ikke (motoren korer, men vil ikke affyre) | Tør brandlås aktivoret, blokeror kontaktspidsen i fuld bevægelse | Læg som i magasinet. |
| Lavt batteri eller ødelagt batteri Kontrollér opladningsniveau, hvis pakken viser "state-of-charge". Oplad eller udskift om nødvendigt batteripakken. | ||
| Fastklemt søm/indslåningsbladet er ikke vendeit tilbage til startposition | Tag batteriet ud, frigør fastklemt som, kør udlosergrebet til at udlose fastlåsningen frem og tilbage (skub om nødvendigt skubberbladet op manuelt), sæt igen batteripakken i. | |
| ∅delagt driver/retursamling Udskift driver/retursamling Se autoriseret D reparator. | ||
| Fastklemt intern mekanisme Se autoriseret D | EWALT reparator. | |
| ∅delagt intern elektronik Se autoriseret D | EWALT reparator. | |
| Motoren starter, men genererer en masse støj | Fastklemt som og indslåningsblad sidder fast i nedad position | Brug udlosergrebet til at udlose fastlåsningen, udred om nødvendigt alle fastklemte som og returindslåningsbladet manuelt. |
| ∅delagt driver/retursamling Udskift driver/retursamling Se autoriseret D reparator. | ||
| Indslåningsbladet sidder fortsat fast i nedad position | Fastklemt som og indslåningsblad sidder fast i nedad position | Brug udlosergrebet til at udlose fastlåsningen, udred om nødvendigt alle fastklemte som og returindslåningsbladet manuelt. |
| ∅delagt driver/retursamling Udskift driver/retursamling Se autoriseret D reparator. | ||
| Længde på materiale og fastgørelseselement | Hvis enheden fortsætter med at gå i stå (tvinger behovet for at dreje udlosergrebet for fastlåsning) vælg passende længde på materiale og fastgørelseselement, som ikke er for hård til opgaven. | |
| Snavs i spidsen Pens spidsområdet og vær meget opmærksom på små stykker brækket som i stien. | ||
| Værktøj der endnu ikke er indkort Nye værktojer kan tage 500–1000 som til delene, som har brug for at komme i indgreb med hinanden. Affyr kortere som i denne periode, hvis der er problemer med at afyre flugtende som. | ||
| Anvendelse af forkert hastighed Hvis du prover at afyre lange som med ringskaft i blodt trø eller at afyre som med ringskaft i hårdt materiale ved hastighed 1 – justér hastighedsindstillingen til position 2. | ||
| Værktøjet korer, men slår ikke sommene helt i | Dybdejusteringsindstillingen for overfladisk Drej dybdeindstilling til en dybere indstilling. | |
| Værktøjet sidder ikke helt op til arbejdsemnet | Anvend tilstrækkelig kraft til at sikre, at det sidder tæt op ad arbejdsemnet. Se instruktionsvejledningen. | |
| Stødfunktion valgt mod lange som (DCN692) | Vælg sekventiol funktion. | |
| Længde på materiale og fastgørelseselement | Hvis enheden fortsætter med at gå i stå (tvinger behovet for at dreje udlosergrebet for fastlåsning) vælg passende længde på materiale og fastgørelseselement, som ikke er for hård til opgaven. | |
| ∅delagt eller slidt spids på indslåningsblad Udskift driver/retursamling. Se autoriseret D reparator. | ||
| Værktøj anvendt med intet-mærke-spids Fjør intet-mærke-spidsen. | ||
| ∅delagt aktiveringsmekanisme | Se autoriseret DcWALT reparator. | |
DANSK
FEJLFINDINGSVEJLEDNING (fortsat)
| SYMPTOM ÅRSAG | L∅S | |
| Værktojet kører, men slår ikke sommene helt i (fortsat) | Værktøj der endnu ikke er indkort Nye værktøj | jer kan tage 500–1000 som til delene, som har brug for at komme i indgreb med hinanden. Affyr kortere som i denne periode, hvis der er problemer med at affyre flugtende som. |
| Anvendelse af forkert hastighed Hvis du prover | at affyre lange som med ringskaft i blodt træ eller at affyre som med ringskaft i hårdt materiale ved hastighed 1 – justér hastighedsindstillingen til position 2. | |
| Værktojet kører, men intet fastgørelseselement køres | Ingen som i magasinet Læg som i magasinet | |
| Forkort størrelse eller vinkel på som | Brug kun anbefalode som. Se Tekniske data. | |
| Snavs i spidsen Rens spidsområdet og vær meget opmærksom på små stykker brækket som i stien. | ||
| Snavs i magasinet Rens magasinet. | ||
| Slidt magasin Udskift magasin. Se autoriseret D EWALT reparator. | ||
| Odelagt eller slidt indslåningsblad Udskift indslåningsbladet. So autoriseret D EWALT reparator. | ||
| Odelagt skubbefjeder Udskift fjeder, kontakt autoriseret D EWALT reparator. | ||
| Fastklemt som | Forkert størrelse eller vinkel på som | Brug kun anbefalede som. Se Tekniske data. |
| Magasinskruer ikke sikret efter foregåendo udredning af fastklemning/inspektion | Sørg for at spønde sekskantbolte på magasinet med den medfølgende skruenogle. | |
| Odelagt eller slidt indslåningsblad Udskift indslåningsbladet. Se autoriseret D EWALT reparator. | ||
| Længde på materiale og fastgørelseselement | Hvis enheden fortsætter med at gå i stå (tvinger behovet for at dreje udløsergrebet for fastlåsning) vælg passende længde på materiale og fastgørelseselement, som ikke er for hård til opgavon. | |
| Snavs i spidsen Rens spidsområdet og vær meget opmærksom på små stykker brækket som i stien. | ||
| Slidt magasin Udskift magasin. Se autoriseret D EWALT reparator. | ||
| Odelagt skubbefjeder Udskift fjeder. Se autoriseret D EWALT reparator. | ||
| Den torre brandlås er aktiveret med kun 7-9 som tilbage i magasinet, og brugeren anvender mange kræfter på at tvinge kontaktspidsen til at tilsidesætte låsen | Læg flere som i magasinet for at deaktivere den torre brandlås. | |
| Værktøj der endnu ikke er indkort Nye værktøj | jør kan tage 500–1000 som til delone, som har brug for at komme i indgreb med hinanden. Affyr kortere som i denne periode, hvis der er problemer med at affyre flugtende som. | |
| Anvendelse af forkert hastighed Hvis du prover | at affyre lange som med ringskaft i blodt træ eller at affyre som med ringskaft i hårdt materiale ved hastighed 1 – Justér hastighedsindstillingen til position 2. |
DEUTSCH
18 V XR NAGLER MIT LI-IONEN-AKKU DCN692, DCN695
ADVARSEL: Fare for støt. Ikke la væske komme inn i laderen. Det kan resultere i elektrisk støt.

MERK: Dette kan også tyde på et problem med laderen.
MERK: Batteripakker bör ikke lagres fullt utladet.
Forsinkelse ved varm/kald pakke.
Ikke lad skadede batteripakker.
Få byttet defekte ledninger omgående.
Lades kun mellom 4 °C og 40 °C.

MERK: Pass på at batteripakken (I) er fullt oppladet. De medfolgende batteripakkene er ikke alltid fullt oppladet ved levering.
HVORDAN INSTALLERE BATTERIPAKKEN I HÅNDTAKET PÅ VERKT∅YET
-
For mindre slagdybde på spikeren, roter dybdejusteringshjulet (d) til venstre, mot symbolet for grunnere spiker.
-
For større slagdybde på spikeren, roter dybdejusteringshjulet (d) til venstre, mot symbolet for dypere spiker.
Velge modus (fi g. 1)
DCN692
Oppladbar batteripakke
Denne langtids batteripakken må lades på nytt när den ikke lenger produserer nok strøm til jobber som enkelt kunne utføres tidligere. Ta hensyn til miljøet när batteripakken må kasseres:
