LIFE S42008 (MD 86852) - Kamera MEDION - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis LIFE S42008 (MD 86852) MEDION i PDF-format.

📄 414 sider Dansk DA Download 💬 AI-spørgsmål
Notice MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - page 352

Brugerspørgsmål om LIFE S42008 (MD 86852) MEDION

0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.

Stil et nyt spørgsmål om dette apparat

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ingen spørgsmål endnu. Vær den første til at stille et.

Download vejledningen til din Kamera i PDF-format gratis! Find din vejledning LIFE S42008 (MD 86852) - MEDION og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. LIFE S42008 (MD 86852) af mærket MEDION.

BRUGSANVISNING LIFE S42008 (MD 86852) MEDION

Vandtæt digitalkamera

MEDION® LIFE® S42008 (MD 86852)

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - MEDION® LIFE® S42008 (MD 86852) - 1

Betjeningsvejledning

Indholdsfortegnelse

1. Om denne brugsanvisning ....5

1.1. Symboler og advarsler, der anvendes i denne brugsanvisning....6
1.2. Korrekt anvendelse ....7

2. Sikkerhedsanvisninger 9

2.1. Farer for børn og personer med begrænsede evner .....9
2.2. Advarsel 10
2.3. Anvisninger for batteriet ....11
2.4. Reparer aldrig selv 16
2.5. Vandtæthed 16

3. Oversigt over enheden ....18

5.1. Isætning af batterier 24
5.2. Indsætning og udtagning af microSD-kort ......26
5.3. Påsætning af bærerem 28

2 af 67

6.1. Tænd kameraet 29
6.2. Sluk kameraet 29
6.3. Indstilling af sprog og dato/klokkeslæt ....30
6.4. Displayindikatorer 32

7. Den første optagelse 34

7.1. Indstilling af optagelsestilstanden ....34
7.2. Tip til at tage gode billeder ....34
7.3. Tag fotos 35
7.4. Optagelse af videoer ....38

8. Optagelsesmenuen 39

9. Videomenuen 48

10. Indstillingsmenuen ....50

11. Optagelses- og afspilningstilstand ....53

11.1. Afspilning af videoklip....53
11.2. Zoom ind på fotos....54
11.3. Sletning af optagelser ....54

12. Tilslutning til en pc 56

12.1. Overførsel af data til en computer ....56
12.2. DCF-lagerstandarden ....57
12.3. Kortindgang....57

3 af 67

12.4. Mappestrukturen i lageret ....58

  1. Installation af software....59
  2. Fejlfinding ....61
  3. Pleje og vedligeholdelse 64
  4. Bortskaffelse 65
  5. Tekniske data ......66

1. Om denne brugsanvisning

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Om denne brugsanvisning - 1

Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt inden ibrugtagning. Tag hensyn til advarslerne på enheden og i brugsanvisningen.

Gem brugsanvisningen, så du altid har den ved hånden. Hvis du sælger enheden eller forærer den væk, er det vigtigt, at denne brugsanvisning og garantibeviset også følger med.

1.1. Symboler og advarsler, der anvendes i denne brugsanvisning

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Symboler og advarsler, der anvendes i denne brugsanvisning - 1FARE!Advarsel om umiddelbar livsfare!ADVARSEL!Advarsel om mulig livsfare og/eller alvorlige, uoprettelige kvæstelser!FORSIGTIG!Følg anvisningerne for at undgå kvæstelser og materielle skader!
MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Symboler og advarsler, der anvendes i denne brugsanvisning - 2PAS PÅ!Følg anvisningerne for at undgå materiel-le skader!
MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Symboler og advarsler, der anvendes i denne brugsanvisning - 3BEMÆRK!Yderligere oplysninger om brugen af enheden.
MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Symboler og advarsler, der anvendes i denne brugsanvisning - 4BEMÆRK!Følg anvisningerne i denne brugsanvisning!
MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Symboler og advarsler, der anvendes i denne brugsanvisning - 5ADVARSEL!Advarsel om fare på grund af elektrisk stød!
Punktliste/oplysninger om hændelser under be-tjeningen
▸ Handling, der skal udføres

1.2. Korrekt anvendelse

Enheden er beregnet til optagelse af billeder i digitalt format. Enheden er kun beregnet til privat brug og egner sig ikke til industriel/erhvervsmæssig brug.

Bemærk, at garantien bortfalder, hvis enheden ikke anvendes korrekt:

- Du må ikke modificere enheden uden vores samtykke, og du må ikke bruge tilbehørsenheder, der ikke er godkendt eller leveret af os.

- Brug kun erstatnings- og tilbehørsdele, der er godkendt eller leveret af os.

  • Tag hensyn til alle oplysninger i denne brugsanvisning, især sikkerhedsanvisningerne. Enhver anden betjening regnes for ukorrekt og kan medføre person- eller tingsskader.
  • Brug ikke enheden under ekstreme omgivelsesbetingelser.

2. Sikkerhedsanvisninger

2.1. Farer for børn og personer med begrænsede evner

  • Denne enhed er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med begrænsede fysi-ske, sensoriske eller mentale evner og/eller mang-lende viden, medmindre de er under opsyn af en anden person, der har ansvaret for deres sikkerhed eller som giver dem anvisninger for, hvordan enheden skal bruges.
  • Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med enheden. Børn må ikke bruge enheden uden opsyn.

- Opbevar enheden og tilbehøret på et sted, der er utilgængeligt for børn.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Farer for børn og personer med begrænsede evner - 1

FARE!

Emballagefilm skal også opbevares utilgængeligt for børn. Der er risiko for kvælning!

2.2. Advarsel

For at undgå personskader skal du være opmærksom på følgende advarsler, när du anvender produktet:

  • Udløs ikke blitzen tæt på øjnene. I så fald kan den fotograferede persons øjne blive beskadiget.
  • Hold mindst en meters afstand til børn, når du arbejder med blitz.
  • Enheden må ikke åbnes eller skilles ad.
  • Hvis du ikke anvender kameraet i en længere peri-ode, skal du tage batterierne ud for at undgå, at de lækker.

2.3. Anvisninger for batteriet

Batterier kan indeholde brandfarlige stoffer. Ved forkert behandling kan batterier lække, blive meget varme, antændes eller eksplodere, hvilket kan beskadige enheden eller medføre personskader.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Anvisninger for batteriet - 1

ADVARSEL!

Eksplosionsfare ved forkert udskiftning af batterierne.

Må kun udskiftes med samme eller tilsvaren- de batteritype.

Tag hensyn til følgende generelle anvisninger for håndtering af batterier:

- Opbevar batterier utilgængeligt for børn. Hvis nogen sluger et batteri, skal du omgående søge lægehjælp.

- Før du lægger batteriet i, skal du kontrollere, om kontakterne i enheden og på batteriet er rene, og rengøre dem om nødvendigt.

  • Vær opmærksom på polariteten (+/–), når du sætter batteriet i.
  • Opbevar batterierne på et køligt og tørt sted. Direkte udsættelse for kraftig varme kan beskadige batteriet. Udsæt derfor ikke enheden for kraftige varmekilder.
  • Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder. Ved kontakt med batterisyre skal du med det samme skylle de pågældende steder med rigeligt rent vand og omgående søge læge.
  • Kast aldrig batterier på åben ild, undgå at kortslutte dem, og skil dem ikke ad.
  • Udsæt aldrig batterierne for kraftig varme fra f.eks. direkte sollys, ild eller lignende!
  • Udskift kun batterier under tørre forhold!
  • Tag straks lækkende batterier ud af enheden. Rengør kontakterne, inden du sætter et nyt batteri i. Der er ætsningsfare på grund af batterisyre!

2.3.1. Sikkerhedsforanstaltninger

Vær opmærksom på følgende sikkerhedsforanstaltninger for at undgå beskadigelse af kameraet og bevare dets fejlfri tilstand.

- Undgå salt og støv Tør salt og støv af med en let fugtet, blød klud, hvis du har brugt kameraet ved stranden eller på havet. Tør derefter kameraet grundigt af.

- Undgå stærke magnetfelter Anbring aldrig kameraet i nærheden af apparater, der genererer stærke elektromagnetiske felter (f.eks. el-motorer). Kraftige elektromagnetiske felter kan medføre, at kameraet ikke fungerer korrekt, eller forstyrre dataoptagelsen.

- Undgå kraftig varme Anvend eller opbevar ikke kameraet i sollys eller ved høje temperaturer. En sådan belastning kan medføre, at batterierne lækker, eller at huset deformeres.

- Undgå voldsomme temperatursvingninger Hvis du hurtigt fjerner enheden fra kolde omgivelser og anbringer det i varme omgivelser eller omvendt, kan der danne sig kondensvand i og på enheden, hvilket kan føre til funktionsforstyrrelser og skader på enheden. Vent med at tage enheden i brug, til dens temperatur er tilpasset til omgivelsestemperaturen. Anvendelse af en transport- eller kunstsoftaske giver begrænset beskyttelse mod temperatursvingninger.

- Undgå at tabe enheden Kraftige rystelser eller vibrationer som følge af, at enheden tabes, kan medføre fejlfunktioner. Tag bæreremmen om håndleddet, når du transporterer kameraet.

- Fjern ikke batterierne, när der behandles data.

Når der skrives eller slettes billeddata på hukommelseskort, kan det medføre datatab eller beskadigelse af de interne kredsløb eller hukommelsen, hvis strømforsyningen slås fra.

- Behandl linsen og alle bevægelige dele forsigtigt

Rør ikke ved linsen og objektivringen. Vær forsigtig, når du håndterer hukommelseskortet og batterierne. Disse dele er ikke beregnet til stærke belastninger.

- Batterier

Ved lave temperaturer kan batterikapaciteten reduceres kraftigt.

- Hukommelseskort

Slå strømforsyningen fra, inden du sætter hukommelseskortet i eller tager det ud. Ellers kan du miste data. Hukommelseskortene kan blive varme under brug. Tag altid hukommelseskortene forsigtigt ud af kameraet.

- Anvendelse under vandet Kameraet egner sig til at anvendes under vandet ned til maks. 3 meters dybde/i 30 minutter. Sørg for ikke at dykke dybere end 3 meter eller længere end 30 minutter.

2.4. Reparer aldrig selv

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Reparer aldrig selv - 1

ADVARSEL!

Forsøg aldrig selv at åbne eller reparere enheden. Der er fare for elektrisk stød!

- Ved forstyrrelser bør du henvende dig til Medion Service Center eller til et andet autoriseret fagværksted for at undgå farlige situationer.

2.5. Vandtæthed

  • Kameraet er vandtæt ned til 3 meters dybde.
  • Brug maksimalt kameraet i 30 minutter under van-det.
  • Det medfølgende tilbehør er ikke vandtæt.

2.5.1. Anvisninger for dykning:

  • Kontroller området omkring batterirummet.
    Fjern snavs, sand og andre partikler med en tør klud.
  • Kontroller, at batterirummet ikke har nogen ridser eller revner.
  • Kontroller, at kameraet ikke har nogen revner.
  • Kontroller, at batterirummets dæksel er lukket solidt.
  • Kast ikke kameraet i vandet, og spring ikke i vandet med kameraet, da eventuelle dynamiske kræfter kan medføre, at der kommer vand ind i kameraet.

3. Oversigt over enheden

3.1. Set forfra

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Set forfra - 1

1) Udløser/i menuen: Bekræft indtastninger
2) Tænd/sluk-knap
3) Batteri-/hukommelseskortrummets skydelås

3.4. Set fra siden

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Set fra siden - 1

Kontroller, at der ikke mangler noget i pakken, og giv os besked senest 14 dage efter købet, hvis der mangler noget.

Med det produkt, som du har købt, skal du have modtaget føl-gende:

  • Kamera
    • 2 batterier af type AAA 1.5 V
  • USB-kabel
  • Bærerem
  • Software-cd
  • Dokumentation

5. Ibrugtagning

5.1. Isætning af batterier

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Isætning af batterier - 1

PAS PÅ!

Der kan samle sig restvand ved batterirumdækslet efter en dykning. Tør kameraet efter en dykning, og brug den korrekte rækkefølge, når du åbner batterirummets dæksel.

Kameraet bruger 2 batterier af type AAA 1,5 V.

▶ Sluk eventuelt kameraet.
Skub batterirumdækslets låseskyder i pilens retning.
▶ Hold kameraet sådan, at batterirummet vender mod jorden. På den måde kan restvandet løbe fra.
Hvis du skubber batterirummet i pilens retning, springer dækslet op.

Fjern eventuelle vanddråber med en tør klud. Derefter kan du igen vende kameraet sådan, som du ønsker.

Læg batterierne i som vist på illustrationen. Sørg for, at polerne vender rigtigt (som vist på figuren).

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - PAS PÅ! - 1

Luk batterirummet, og skub batterirummets dæksel tilbage i udgangspositionen, til det klikker på plads.

5.2. Indsætning og udtagning af microSD-kort

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Indsætning og udtagning af microSD-kort - 1

BEMÆRK!

Kameraet har ikke noget internt lager, og derfor skal der bruges et microSD-hukommelseskort. Hvis du tager kameraet i brug, uden at der er sat et hukommelseskort i, vises meddelelsen „Bitte Karte einführen!“.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - BEMÆRK! - 1

PAS PÅ!

Der kan samle sig restvand ved batterirumdækslet efter en dykning. Tør kameraet efter en dykning, og brug den korrekte rækkefølge, når du åbner batterirummets dæksel.

5.2.1. Indsætning af kort

▶ Sluk eventuelt kameraet.
▶ Skub batterirumdækslets låseskyder i pilens retning.
▶ Hold kameraet sådan, at batterirummet vender mod jorden. På den måde kan restvandet løbe fra.
Hvis du skubber batterirummet i pilens retning, springer dækslet op.

Fjern eventuelle vanddråber med en tør klud. Derefter kan du igen vende kameraet sådan, som du ønsker.

Hvis du vil fjerne kortet, skal du trykke kortvarigt nederst på kortet for at frigøre det. Kortet skubbes et stykke ud, så det kan fjernes.

5.3. Påsætning af bærerem

Fastgør bæreremmen til en bedre håndtering af kameraet og af hensyn til sikkerheden.

▶ Før remmen gennem øjet.
Træk den anden ende af bæreremmen gennem remmen, og fastgør bæreremmen.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Påsætning af bærerem - 1

OBS!

Når du bærer kameraet i bæreremmen, skal du passe på, at kameraet ikke støder imod noget. Når du fastgør bæreremmen, skal du lægge kameraet på en fast overflade, så det ikke kan falde ned og blive beskadiget.

Fjern beskyttelsesfilmen fra objektivlinsen, inden du bruger kameraet for første gang.

6. De første trin

6.1. Tænd kameraet

Hold TÆND/SLUK-knappen nede i 1 til 2 sekunder for at tænde kameraet. Drifts-LED'en lyser kortvarigt rødt, og displayet tændes. Kameraet er i optagelsestilstand.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Tænd kameraet - 1

BEMÆRK!

Hvis kameraet ikke tændes, skal du kontrollere, at batterierne er lagt korrekt i og om de er opladet.

6.2. Sluk kameraet

- Hold TÆND/SLUK-knappen nede lidt længere for at slukke kameraet.

Hvis kameraet ikke bruges i 60 sekunder, slukkes det. Du kan også indstille den automatiske slukningstid til 3 minutter eller slå den helt fra.

Energisparefunktionen er ikke aktiv:

• under optagelse af videoklip
• under visning af billeder eller videoklip

- mens kameraet er tilsluttet en anden enhed via USB-stikket.

6.3. Indstilling af sprog og dato/klokkeslæt

Inden du bruger kameraet for første gang, skal du indstille det ønskede menusprog, den aktuelle dato og det aktuelle klokkeslæt. Begge indstillinger foretages i menuen „INDSTILLINGER“.

Tryk, mens kameraet er tændt, på knappen 📊 for at åbne menuen.
Vælg med knappen ♦ eller ▶ menuen „INDSTILLIN-GER“
Vælg i menuen „INDSTILLINGER“ ved hjælp af knappen T eller W menupunktet „SPROG“, og tryk på udløseren. Menuen til valg af sprog åbnes.
Vælg med knappen T eller W det ønskede sprog, og gem indstillingen ved at trykke på udløseren.

Vælg nu i menuen „INDSTILLINGER“ ved hjælp af knappen T eller W menupunktet “DATO OG TID”, og tryk på udløseren. Indstillingsmenuen åbnes.
▶ Vælg med knappen ⏰ eller ▶ det punkt, som du vil ændre.
Med knappen T eller W kan du indstille den ønskede værdi.
Når den ønskede værdi er indstillet, kan du med ▶ gå til det næste punkt og med ⚡ til det forrige punkt.
Tryk på udløseren for at gemme de indstillede værdier.
Luk menuen ved at trykke på knappen 📊 igen.

6.4. Displayindikatorer

I optagelsestilstanden er følgende displayindikatorer mulige:

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Displayindikatorer - 1

text_image 1345 2 6 7 w T 1.0X 8 9 SD 11 00000 10
Nummer Ikon Betydning
1 Fototilsta | MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Displayindikatorer - 2
2 Blitztilstar MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Displayindikatorer - 3
3MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Displayindikatorer - 4Makrotilstand 🎨ormal tilstand [▲]
4MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Displayindikatorer - 5Selvudløser
5 8M Opløsning
6 Kvalitet MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Displayindikatorer - 6
7 BatteristaMEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Displayindikatorer - 7
8 1.0 XZoomfaktor
9MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Displayindikatorer - 8Viser, at der anvendes et SD-kort
10MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Displayindikatorer - 9Weißabgleich
11 00000Viser antallet af resterende optagelser.

7. Den første optagelse

7.1. Indstilling af optagelsestilstanden

Når kameraet tændes, aktiveres optagelsestilstanden automatisk. Hvis det ikke er optagelsestilstanden, men afspilningstilstanden der er aktiv, skal du trykke på tilstandsknappen M.

7.2. Tip til at tage gode billeder

  • Når du trykker på udløseren, må kameraet ikke bevæge sig. Bevæg ikke kameraet hurtigt, efter at du har trykket på udløseren. Vent, til eksempelbilledet vises på displayet.
  • Se på motivet på displayet, inden du trykker på udløseren.
  • Kontroller vinklen, hvis motivet belyses bagfra. Skift placering for at reducere baggrundsbelysningen.
  • Drej kameraet langsomt for at optage gode videoklip. Hvis du drejer for hurtigt, bliver videooptagelserne uskarpe og slørede.

7.3. Tag fotos

Tryk udløseren helt ned for at tage billedet. Det signaleres med en lyd, at fotoet bliver taget.

7.3.1. Anvendelse af blitz

Hvis der ikke er nok lys til fotoet, kan den indbyggede blitz sørge for det nødvendige ekstra lys.

Tryk flere gange på „Blitz“-knappen ♣ for at vælge følgende blitzindstillinger:

Indstilling Betydning
⚡AAUTO: Blitzen aktiveres automatisk, når optagelsesbetingelserne kræver yderligere belysning.
Blitz altid aktiveret
💡Blitz altid deaktiveret

Blitzen anvendes kun i enkelt- og selvudløsertilstand. Den kan ikke anvendes ved makro- og videooptagelser.

Under anvendelse af blitz stiger strømforbruget. Hvis batteriet næsten er tomt, tager det længere tid at oplade blitzen.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Anvendelse af blitz - 1

FORSIGTIG!

Brug ikke blitz tæt på mennesker og dyr. Hold mindst 1 meters afstand.

7.3.2. Zoom – forstørrelse og formindskelse

Kameraet har en 4x digital zoom.

Tryk på knapperne T og W. I displayets nederste venstre hjørne vises zoomfaktoren.

W: Billedudsnittet forstørres (vidvinkel). Der vises et større udsnit.

T: Billedet formindskes (telefoto). Der vises et mindre udsnit.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Zoom – forstørrelse og formindskelse - 1

BEMÆRK!

Ved digital zoom forstørres det forstørrede billedudsnit ved hjælp af interpolation. Dette kan gå ud over billed-kvaliteten.

7.3.3. Indstilling af fokustilstanden

Med denne funktion kan du definere fokustypen ved optagelse af et foto eller en video.

Flyt makroknappen til den ønskede indstilling.

Dit kamera har to forskellige fokustilstande:

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Indstilling af fokustilstanden - 1

Normal

Ved normalt fokus starter fokusområdet ved 40 cm.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Normal - 1

Makro

Denne tilstand er særligt velegnet til nærbilleder. I denne tilstand kan du ved hjælp af et fast fokus indfange detaljer og stille skarpt på motivet selv ved korte afstande.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Makro - 1

BEMÆRK!

7.4. Optagelse af videoer

Tryk på tilstandsknappen, indtil ikonevises øverst til venstre i displayet.

Tryk på udløseren for at starte optagelsen. Optagelsestiden vises på displayet.
Med zoomknapperne T og W kan du ændre billedudsnittet.
Hvis du vil afslutte optagelsen, skal du trykke på udløseren igen.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Optagelse af videoer - 1

BEMÆRK!

Under videooptagelsen er mikrofonen aktiv på samme tid, og lyden optages også.

Videooptagelserne gemmes med lyd som en AVI-fil.

8. Optagelsesmenuen

Optagelsesmenuen giver dig mulighed for hurtigt at foretage de vigtigste indstillinger for en optagelse.

For hver tilstand (film-, fotooptagelsestilstand) findes der en separat menu.

▶ Tryk i optagelsestilstand (film-, fotooptagelsestilstand) på knappen 📋 for at åbne optagelsesmenuen.

▶ Vælg med knappen T eller W den undermenu, som du vil åbne.

Tryk på udløseren for at åbne den ønskede menu.

▶ Vælg med knappen T eller W den ønskede indstilling.

▶ Tryk på udløseren for at gemme indstillingen.

Luk menuen ved at trykke på knappen 📊 igen.

8.4.1. Opløsning

Det er primært størrelsen/opløsningen, der bestemmer fotoets kvalitet. Jo højere opløsning, desto mere lagerplads kræver en optagelse. De højeste opløsninger anbefales først og fremmest til store print (større end A4).

Indstilling Størrelse i pixel
VGA640 x 480
3M2048 x 1536
5M2592 x 1944
8M3264 x 2448

8.4.2. Kvalitet

Med kvaliteten kan du vælge de optagede datas komprimering. Jo højere kvaliteten er, desto mere lagerplads kræver optagelserne.

Indstilling Betydning
SUPER FINHøjeste kvalitet.
FINMiddelkvalitet.
NORMALNormal kvalitet

8.4.3. Måling

Med denne funktion kan du vælge, i hvilket område lysmålingen for foto- eller videooptagelser skal udføres.

Indstilling Betydning
CENTERHele optagelsesområdets lys måles, men vær-dierne tæt på midten har større vægt.
MULTIVælger en belysning på grundlag af målere-sultaterne på flere steder i optagelsesområdet.
SPOTVælger en belysning på grundlag af et enkelt måleresultat i billedets midte.

8.4.4. Hvidbalance

Hvidbalancen kan korrigere visse lysforhold.

Indstilling Betydning
AUTOM.Hvidbalancen tilpasses automatisk.
DAGSLYSEgnet til optagelser ved klart dagslys.
OVERSKYETEgner sig til optagelser i overskyet vejr, tusmørke eller skygge.
TUNGSTENEgner sig til optagelser ved lys fra el-pæ-rer.
SELVLYSENDEEgner sig til optagelser ved lys fra lysstof-rør. Korrigerer det grønlige skær fra lys-stofrør og kan her spare på blitzen.

8.4.5. ISO (lysfølsomhed)

Denne indstilling ændrer sensorens lysfølsomhed. En højere værdi øger lysfølsomheden, men giver mere støj, hvilket kan have en negativ indvirkning på billedkvaliteten. Derfor bør du indstille ISO-værdien svarende til optagelsesforholdene.

Indstilling Betydning
AUTOM.Automatisk ISO-værdi
100Indstiller følsomheden til ISO 100.
200Indstiller følsomheden til ISO 200.
400Indstiller følsomheden til ISO 400.
800Indstiller følsomheden til ISO 800.

8.4.6. Eksponering

Ved at korrigere eksponeringsværdien (EV = Exposure Value) kan du tilpasse billeder, som uden indstilling ville være for lyse eller for mørke.

Du kan indstille værdien i 13 trin mellem +2,0 EV og -2,0 EV. Anvend en positiv værdi ved svagt lys og en negativ værdi ved stærkt lys.

Brug ikke eksponeringskorrektionen, hvis motivet befinder sig på et meget lyst eller meget mørkt sted. Brug heller ikke eksponeringskorrektionen, hvis du bruger blitzen. Vælg indstillingen Automatisk („0“).

8.4.7. Selvudløser/funktionsmåde

Selvudløseren giver dig mulighed for at tage enkeltbilleder eller optage med selvudløseren.

Indstilling Betydning
OFFDer optages individuelle fotos
ONDer tages et enkeltfoto med en selvudløser på 10 sekunder.

8.4.8. Skarphed

Med skarphedsindstillingerne kan fotos/film gøres blødere eller skarpere

Indstilling Betydning
HÅRDKonturerne i billedet fremhæves. Der kan forekomme uskarpheder ved optagelsen.
NORMALKonturerne er skarpe. Denne indstilling er særligt velegnet med henblik på udskrivning.
BL∅DKonturerne er blødere. Denne indstilling er særligt velegnet til visning på skærmen.

8.4.9. Effekt

Du kan bruge fotoeffekterne i optagelses- og afspilningstilstand for at give optagelserne forskellige farvenuancer eller kunstneriske effekter.

Indstilling Betydning
NORMALBilledet tages uden effekt.
S/HBilledet tages i sort-hvid.
SEPIABilledet vises i nostalgiske brune nuancer.
NEGATIVBilledet vises med omvendte nuanceværdier.
LOMOKunstnerisk effekt
BLYANT-SKITSEEffekt som en blyantstegning.
R∅DBilledet får en rød nuance.
GR∅NBilledet får en grøn nuance.
BLÅBilledet får en blå nuance.
LIVAGTIGBilledets farver optages med højere mæt-ning.

8.4.10. Dato

Her kan du indstille, om dato og klokkeslæt skal indsættes på billedet.

Indstil datostemplet til ON eller OFF.

8.4.11. Hurtig visning

Efter optagelsen vises det optagede foto i et par sekunder. Du kan slå denne funktion til eller fra.

Indstil den automatiske eksempelvisning til ON eller OFF.

9. Videomenuen

Videomenuen giver dig mulighed for hurtigt at foretage de vigtigste indstillinger for en optagelse.

For hver optagelsestilstand (film- eller fotooptagelsestilstand) findes der en separat menu. I denne menu kan du foretage optagelsesspecifikke indstillinger for videooptagelsen.

Vælg med knappen T eller W den undermenu, som du vil åbne.
Tryk på udløseren for at åbne den ønskede menu.
▶ Vælg med knappen T eller W den ønskede indstilling.
▶ Tryk på udløseren for at gemme indstillingen.

Det er primært opløsningen, der bestemmer videoens kvalitet. Jo højere opløsning, desto mere lagerplads kræver en optagelse.

Indstilling Størrelse i pixel
QVGA320 x 240
VGA640 x 480

Indstillingen VGA anbefales f.eks. til at sende optagelserne via e-mail.

9.4.2. Hvidbalance

Se „8.4.4. Hvidbalance“ på side 42.

10. Indstillingsmenuen

Indstillingsmenuen giver dig mulighed for hurtigt at foretage de vigtigste indstillinger for et kamera.

10.4.1. Lyd

Vælg med knapperne T eller W valgmuligheden ON eller OFF afhængigt af, om du vil bruge funktionen.

10.4.2. Lys Frekv.

Vælg med knappen T eller W en frekvens på 60 Hz eller 50 Hz (afhængigt af netfrekvensen), og bekræft valget med udløse- ren.

10.4.3. Strømsparer

Vælg med knappen T eller W det tidsrum på 3 minutter eller 1 minutter, hvorefter kameraet automatisk skal slukkes, og bekræft valget med udløseren.

Indstil værdien „OFF“ for at deaktivere strømbesparelsesfunktionen.

10.4.4. Sprog

Vælg med knappen T eller W det ønskede sprog, og bekræft valget med udløseren.

50 af 67

10.4.5. Dato og tid

▶ Vælg med knappen ♣ eller ▶ det punkt, som du vil ændre.
Med knappen T eller W kan du indstille den ønskede værdi.
Når den ønskede værdi er indstillet, kan du med ▶ gå til det næste punkt og med til det forrige punkt.
Tryk på udløseren for at gemme de indstillede værdier.

Tidsindstillingen lagres via det interne batteri. Den går dog tabt, hvis batteriet fjernes fra kameraet i mere end 48 timer.

10.4.6. Formater

Vælg med knappen T eller W, om du vil formatere microSD-kortet, og bekræft valget med udløseren.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Formater - 1

FORSIGTIG!

Hvis du formaterer hukommelseskortet, slettes alle data, som er gemt i det.

Kontroller, at der ikke længere findes nogen vigtige data på hukommelseskortet.

10.4.7. Nulstil alle

Vælg punktet „NULSTIL ALLE“, og tryk på udløseren. Der vises et sikkerhedsspørgsmål.
Vælg med knapperne T eller W menupunktet „OK“ for at nulstille kameraet til fabrikstilstanden. Bekræft valget med udløseren.

10.4.8. Version

Vælg i menuen "INDSTILLINGER" ved hjælp af knappen T eller W punktet „VERSION“, og tryk på udløseren. Der vises oplysninger om kamerasoftwares version.

11. Optagelses- og afspilningstil- stand

Efter at kameraet er blevet tændt, er optagelsestilstanden aktiv: Du kan tage fotos med det samme. Desuden kan du optage videoklip.

I afspilningstilstand kan du afspille og slette fotos og videoklip.

Hvis du vil skifte til afspilningstilstand, skal du trykke på afspilningsknappen ▶. Afspilningsikonet vises øverst i displayet. Det billede, der sidst er taget, vises.
Hvis du vil skifte tilbage til optagelsestilstand, skal du trykke på tilstandsknappen M.

11.1. Afspilning af videoklip

▶ Vælg den ønskede optagelse i den relevante afspilningstilstand.
Du kan se, at videoafspilningstilstanden er aktiv, på ikone (Video).
▶ Du kan skifte afspilningstilstand ved at trykke flere gange på afspilningsknappen ▶

Ved afspilning af videoklip skal du holde knappen eller nede for at starte en frem- eller tilbagespoling.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Afspilning af videoklip - 1

Hvis du vil stoppe afspilningen, skal du trykke på udløseren.
Tryk på udløseren igen for at fortsætte afspilningen.

11.2. Zoom ind på fotos

For fotooptagelser kan du få vist individuelle billedudsnit.

▶ Ved at trykke flere gange på knappen T i fuldskærmsvisningen kan du forstørre billedudsnittet op til 4 gange.
Med knapperne T; W; ▶ og ↓ kan du ændre billedudsnittet inden for billedet.
Tryk på udløseren for at gå tilbage til fuldskærmsvisningen.

11.3. Sletning af optagelser

Du kan slette optagelser i afspilningstilstanden. Det er nemmest at slette en individuel optagelse ved hjælp af knappen 📄

Vælg optagelsen i afspilningstilstand, og tryk på knappen.
Vælg med knapperne T og W, om det aktuelle billede/den aktuelle video eller alle billeder/videoer skal slettes.
Hvis du vil afbryde funktionen, skal du igen trykke på knappen

På displayet vises den næste optagelse.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Sletning af optagelser - 1

BEMÆRK!

En slettet fil kan ikke gendannes. Vær derfor forsigtig, när du sletter filer.

12. Tilslutning til en pc

12.1. Overførsel af data til en computer

Du kan overføre optagelser til en computer.

12.1.1. Tilslutning af et USB-kabel

- Tilslut det medfølgende USB-kabel til kameraets USB-stik og computerens USB-port.

▶ Tænd kameraet. Computeren registrerer nu kameraet som et flytbart lagermedie.

Hold venstre museknap nede, og træk de ønskede filer til den dertil beregnede mappe på pc'en, f.eks. mappen „Dokumenter“. Du kan også markere filerne og bruge Windows-kommandoerne "Kopier" og "Sæt ind".

Dataene overføres til pc'en og gemmes der. Ved hjælp af et passende program kan du få vist, afspille og redigere filerne.

12.2. DCF-lagerstandarden

Optagelserne på kameraet håndteres i henhold til den såkaldte DCF-standard (DCF= Design Rule for Camera File System). Optagelser på hukommelseskort fra andre DCF-kameraer kan afspilles på dit kamera.

12.3. Kortindgang

Hvis din pc har en kortindgang eller en kortlæserenhed, og du har gemt optagelserne på hukommelseskortet, kan du selvfølge- lig også bruge det til at kopiere optagelserne til pc'en.

Kortlæseren registreres også som en flytbar lagerenhed på skrivebordet i Windows (f.eks. under "Computer" i Windows Vista).

12.4. Mappestrukturen i lageret

Kameraet gemmer de optagede billeder og videoer i to forskellige mapper på hukommelseskortet. Følgende mapper oprettes automatisk:

DCIM: Alle optagede billeder og videoer gemmes i denne mappe.

Normale optagelser er placeret i mappen „100MEDIA“ og får automatisk navnet „IMG_“ og et firecifret tal. Når det højeste nummer „IMG_9999“ er nået, oprettes den næste mappe „101DI-CAM“ til efterfølgende optagelser osv.

Der kan maksimalt oprettes 999 mapper. Hvis der foretages yderligere en optagelse, vises der en fejlmeddelelse ("Mappen kan ikke oprettes").

▶ Sæt et nyt hukommelseskort i.

Forsøg ikke at ændre mapperne og filerne i kameraet særlige mappestruktur (omdøbning osv.). Dette kan ødelægge filerne.

13. Installation af software

På den medfølgende cd findes „CyberLink PhotoDirector“, som er et program til behandling af billeder.

Sådan installerer du CyberLink PhotoDirector:

▶ Læg installations-cd'en i dvd-/cd-drevet.
Cd'en starter automatisk, og der vises et skærmbillede med valgmuligheder.
Vælg på skærmbilledet med valgmuligheder punktet „Cyber-Link PhotoDirector installieren“.
Følg anvisningerne for at gennemføre installationen.

Når du starter programmet for første gang, skal programmet aktiveres. For at gøre det skal du indtaste serienummeret DE-HEU-G2BT5-7XT6GD2FFZ-3S9TH-D7VDQ.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Installation af software - 1

BEMÆRK!

Du kan få hjælp til brugen af programmet i Hjælp-systemet, som du kan åbne ved at trykke på tasten F1.

Hvis cd'en ikke starter automatisk, skal du bruge følgende fremgangsmåde for at installere softwaren:

▶ Dobbeltklik på Skrivebord.
Flyt musen hen over dvd-/cd-drevet.
Højreklik med musen, og klik derefter på Åbn.
▶ Dobbeltklik på Setup.exe.
En guide starter, og du føres gennem installationen.
Følg anvisningerne for at gennemføre installationen.

Når du starter programmet for første gang, skal programmet aktiveres. For at gøre det skal du indtaste serienummeret DE-HEU-G2BT5-7XT6GD2FFZ-3S9TH-D7VDQ.

14. Fejlfi nding

Hvis kameraet ikke fungerer fejlfrit, skal du kontrollere følgende punkter. Hvis problemet ikke bliver løst, bedes du kontakte MEDION-Service.

14.4.1. Kameraet tændes ikke.

  • Batterierne er sat forkert i.
  • Batterierne er løbet tør for strøm.
  • Batterirumdækslet er ikke helt lukket.

14.4.2. Kameraet tager ingen fotos.

  • Blitzen oplader stadig.
  • Lageret/hukommelseskortet er fuldt.
  • SD-kortet er ikke formateret korrekt, eller det er defekt.
  • Det maksimale antal filer er blevet overskredet. Nulstil fil-nummeret.
  • For lidt lys. Skift kameravinkel, så der optages mere lys, eller brug blitzen.

14.4.3. Blitzen udløses ikke.

  • Kameraet er blevet bevæget under optagelsen.
  • Blitzen er slukket.
  • Kameraet er i billedsekvens-, makro- eller videotilstand.

14.4.4. Billedet er uskarpt.

  • Kameraet er blevet bevæget under optagelsen.
  • Der er anvendt digital zoom, hvilket øger billedets følsomhed over for rystelser.
  • Motivet var uden for kameraets indstillingsområde. Brug eventuelt makrotilstanden til nærbilleder.

14.4.5. Billedet vises ikke på displayet.

- Der er indsat et SD-kort, som har optaget billeder på et andet kamera i ikke-DCF-tilstand. Denne type billeder kan kamera-et ikke vise.

14.4.6. Den tidsmæssige afstand mellem optagelsen er længere ved optagelser i halvmørke

- Ved svagt lys arbejder lukkeren normalt langsommere. Skift kameravinkel, eller sørg for bedre lysforhold. Brug et stativ.

14.4.7. Kameraet slukkes.

- Kameraet slukkes efter et forudindstillet tidsrum for at spare strøm. Tænd kameraet igen.

14.4.8. Optagelsen blev ikke gemt.

- Kameraet blev slukket, inden optagelsen blev gemt.

14.4.9. Optagelser på andre hukommelseskort vises ikke.

- Optagelser på andre kameraers hukommelseskort vises, hvis det andet kamera også bruger DCF-lagringssystemet.

14.4.10. Optagelserne kan ikke overføres til pc'en via USB-kablet.

- Kameraet er ikke tændt.

14.4.11. Første gang kameraet tilsluttes til pc'en, bliver der ikke fundet ny hardware

- USB-porten er deaktiveret i pc'ens BIOS.

- Aktiver porten i pc'ens BIOS. Søg eventuelt vejledning i brugsanvisningen til pc'en.

15. Pleje og vedligeholdelse

Rengør kamerahuset med en blød, tør klud.
Brug aldrig fortynder eller rengøringsmidler, der indeholder olie. Dette kan beskadige kameraet.
Når du skal rengøre linsen eller displayet, skal du først fjerne støvet med en linsebørste. Rengør den derefter med en blød klud. Tryk ikke på displayet, og brug ikke nogen hårde genstande til at rengøre det.
Brug ikke skrappe rengøringsmidler til huset og linsen (kontakt din forhandler, hvis det ikke er muligt at fjerne snavs).

16. Bortskaff else

EMBALLAGE

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - EMBALLAGE - 1

Dit digitalkamera ligger i en emballage for at beskytte det mod transportskader. Emballagen er lavet af råmaterialer og kan genbruges eller bringes tilbage til genanvendelseskredsløbet.

ENHEDEN

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - ENHEDEN - 1

Når enheden er nået til slutningen af dens levetid, må du under ingen omstændigheder smide den ud som almindeligt husholdningsaffald. Bortskaf det på en miljøvenlig måde via en genbrugsstation. Forhør dig hos den lokale forvaltning om genbrugsstationernes placering.

BATTERIER

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - BATTERIER - 1

Brugte batterier må ikke smides i husholdningsaffaldet. Batterierne skal afleveres på en genbrugsplads.

17. Tekniske data

Pixel: 8 megapixel CMOS

Blænde: F2.8

Brændvidde: f = 4,8 mm

Digital zoom: 4x

LCD-skærm: 6,1 cm/2,4" LCD-display

Filformat: JPEG (EXIF 2.2), AVI

Maks. opløsning:

Kameratilstand: 3264 x 2448 pixel

Videotilstand: 640 x 480 pixel

Billedlager:

Eksternt: microSD/microSDHC-kort

Tilslutning: Mini-USB 2.0

Mål: 90 x 63 x 25 mm (B x H x D)

Vægt: ca. 121 g (inkl. batterier)

Der tages forbehold for tekniske og optiske ændringer samt trykfejl!

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Billedlager: - 1

66 af 67

MEDION®

Medion Service Nordic A/S

Naverland 29A

2600 Glostrup

Danmark

Hotline: (+45) 70212025

Fax: (+45) 70212029

E-Mail: service-denmark@medion.com

www.medion.dk

Indholdsfortegnelse Cliquez un titre pour y accéder
Vejledningsassistent
Powered by Anthropic
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : MEDION

Model : LIFE S42008 (MD 86852)

Kategori : Kamera