LIFE S42008 (MD 86852) - Fotocamera MEDION - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LIFE S42008 (MD 86852) MEDION in formato PDF.

📄 414 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - page 213
Visualizza il manuale : Français FR Dansk DA Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT

Domande degli utenti su LIFE S42008 (MD 86852) MEDION

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Fotocamera in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LIFE S42008 (MD 86852) - MEDION e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LIFE S42008 (MD 86852) del marchio MEDION.

MANUALE UTENTE LIFE S42008 (MD 86852) MEDION

Instruzioni per l'uso

Indice

1. Informazioni relative al presente manuale ....5

1.1. Parole chiave e simboli utilizzati nel presente manuale 6
1.2. Utilizzo conforme ....7

2. Istruzioni di sicurezza ......9

2.1. Pericoli per bambini e persone con capacità limitate ....9
2.2. Avvertenze 10
2.3. Indicazioni relative alle pile ....11
2.4. Non effettuare mai riparazioni autonomamente .....16
2.5. Impermeabilità....17

3. Caratteristiche del dispositivo ....19

3.1. Vista frontale 19
3.2. Vista posteriore 20
3.3. Lato superiore e lato inferiore ....22
3.4. Viste laterali 23

4. Contenuto della confezione ......24

5. Messa in funzione ......25

5.1. Inserire le pile ....25
5.2. Inserire e rimuovere le schede microSD .....27
5.3. Applicazione della cinghia 29
5.4. Rimuovere la pellicola protettiva dalla lente .....29

2 di 70

6. Operazioni iniziali ....30

6.1. Accendere la fotocamera ....30
6.2. Spegnere la fotocamera....30
6.3. Impostare la lingua e la data/ora ....31
6.4. Informazioni visualizzate ....33

7. Effettuare le prime riprese ....35

7.1. Impostare la modalità di ripresa ....35
7.2. Consigli per realizzare buone riprese....35
7.3. Fotografare 36
7.4. Registrare video 39

8. Il menu di registrazione ....40

9. Il menu video ....49

10. Menu Impostazioni ....51

11. Modalità di ripresa e di riproduzione ....55

11.1. Riproduzione di video ....55
11.2. Zoom delle fotografie ....56
11.3. Cancellare le riprese ....56

12. Collegamento al PC ....58

12.1. Trasferire i dati a un computer ....58
12.2. Standard di memorizzazione DCF....59
12.3. Lettore di schede ....59
12.4. Struttura delle cartelle nella memoria ....60

3 di 70

  1. Installare il software ....61
  2. Individuazione degli errori ......63
  3. Manutenzione e cura ......67
  4. Smaltimento 68
  5. Dati tecnici ......69

1. Informazioni relative al presente manuale

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Informazioni relative al presente manuale - 1

Prima di mettere in funzione il dispositivo, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza. Osservare le avver- tenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l'uso. Tenere sempre a portata di mano le istruzioni per l'uso e consegnarle insieme al certificato di garanzia in caso di vendita o cessione del dispositivo.

1.1. Parole chiave e simboli utilizzati nel presente manuale

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Parole chiave e simboli utilizzati nel presente manuale - 1PERICOLO!Avviso di pericolo letale immediato!AVVERTENZA!Avviso di un possibile pericolo letale e/o del pericolo di gravi lesioni irreversibili!ATTENZIONE!Seguire le indicazioni al fine di evitare lesioni alle persone e danni alle cose!
MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Parole chiave e simboli utilizzati nel presente manuale - 2ATTENZIONE!Seguire le indicazioni al fine di evitare danni alle cose!
MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Parole chiave e simboli utilizzati nel presente manuale - 3MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Parole chiave e simboli utilizzati nel presente manuale - 4AVVISO!Segnala ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositivo.AVVISO!Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l'uso.
MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Parole chiave e simboli utilizzati nel presente manuale - 5AVVERTENZA!Segnalazione di pericolo di scosse elettriche!
Punto elenco / Segnala un'informazione relativa a un evento che si può verificare durante l'utilizzo
Istruzioni da seguire

1.2. Utilizzo conforme

Il dispositivo è destinato alla registrazione di immagini in forma-to digitale.

Il dispositivo è destinato esclusivamente all'utilizzo privato e non a quello industriale/commerciale.

Attenzione, in caso di utilizzo non conforme, la garanzia decade:

- Non modificare il dispositivo senza la nostra autorizzazione e non utilizzare apparecchi ausiliari non approvati o non forniti da noi.

  • Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi.
  • Attenersi a tutte le indicazioni fornite dalle presenti istruzioni per l'uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualisi-asi altro utilizzo è considerato non conforme e può provocare danni alle persone o alle cose.
  • Non utilizzare il dispositivo in condizioni ambientali estreme.

2. Istruzioni di sicurezza

2.1. Pericoli per bambini e persone con capacità limitate

  • Il presente dispositivo non è concepito per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o intellettive limitate o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, che pertanto devono essere controllate da persone responsabili o ricevere istruzioni su come utilizzare il dispositivo.
  • Sorvegliare i bambini in modo da assicurarsi che non giochino con il dispositivo. Consentire ai bambini di utilizzare il dispositivo solo in presenza di adulti.

- Tenere il dispositivo e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Pericoli per bambini e persone con capacità limitate - 1

PERICOLO!

Tenere le pellicole dell'imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento!

2.2. Avvertenze

Per evitare lesioni, tenere presente quanto segue durante l'utilizzo del prodotto:

  • Non azionare il flash a distanza troppo ravvicinata dalla persona fotografata, perché potrebbe danneggiare gli occhi.
  • Quando si usa il flash, mantenere una distanza di almeno un metro dai bambini.
  • Non aprire né smontare il dispositivo.
  • Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prolungato, togliere le pile per evitare la fuoriuscita di liquido.

10 di 70

2.3. Indicazioni relative alle pile

Le pile possono contenere materiali infiammabili. In caso di uso improprio, le pile possono lasciare fuoriuscire del liquido, surriscaldarsi, infiammarsi o addirittura esplodere, con conseguenti danni per il dispositivo e l'utilizzatore.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Indicazioni relative alle pile - 1

AVVERTENZA!

Pericolo di esplosione in caso di sostituzione scorretta delle pile.

Sostituirle soltanto con pile dello stesso tipo o di tipo equivalente.

Per l'utilizzo delle pile, attenersi alle seguenti indicazioni generali:

- Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione di una pila, contattare subito un medico.

  • Prima di inserire una pila, controllare che i contatti nel dispositivo e sulla pila siano puliti e, se necessario, pulirli.
  • Quando si inseriscono le pile fare attenzione alla polarità (+/-).
  • Conservare le pile in un luogo fresco e asciutto. Un forte calore diretto può danneggiarle. Non esporre pertanto il dispositivo a fonti di calore intenso.
  • Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le muco-se. In caso di contatto con l'acido delle pile, pulire subito e abbondantemente le parti interessate con sola acqua e rivolgersi immediatamente a un medico.
  • Non gettare le pile nel fuoco, non cortocircuitarle o smontarle.
  • Non esporre le pile a calore eccessivo come luce del sole, fuoco o simili.
  • Sostituire le pile soltanto in ambienti asciutti!

- Nel caso in cui fuoriesca del liquido dalle pile, rimuoverle immediatamente dal dispositivo. Pulire i contatti prima di inserire una nuova pila. Pericolo di corrosione dovuto agli acidi delle pile!

2.3.1. Precauzioni

Osservare le seguenti precauzioni per evitare di dan-neggiare la fotocamera e per mantenerla sempre in condizioni di perfetto funzionamento.

  • Tenere lontano da sale e polvere
    Dopo avere utilizzato la fotocamera in spiaggia o in riva al mare, rimuovere il sale e la polvere con un panno morbido leggermente umido. Asciugarla quindi con cura.
  • Tenere lontano da forti campi magnetici. Non avvi-cinare eccessivamente la fotocamera a dispositivi che generano forti campi elettromagnetici, come i motori elettrici. I forti campi elettromagnetici possono provocare malfunzionamenti della fotocamera o disturbare la registrazione dei dati.

- Evitare il calore eccessivo Non utilizzare o tenere la fotocamera sotto il sole o a temperature elevate. Una tale sollecitazione può provocare la fuoriuscita di liquido dalle pile o la deformazione dell'involucro.

- Evitare i forti sbalzi di temperatura Se si porta rapidamente il dispositivo da un ambiente freddo a uno caldo o viceversa, all'interno e all'esterno del dispositivo si possono formare delle gocce di condensa. Prima di utilizzarlo, aspetta-re che la sua temperatura si sia adeguata a quella dell'ambiente. Una custodia da trasporto o un astuccio di plastica proteggono solo in parte dalle oscillazioni di temperatura.

- Non lasciare cadere il dispositivo I forti urti e le vibrazioni provocati dalle cadute possono causare malfunzionamenti. Allacciare la cinghia al polso quando si porta con sé la fotoca- mera.

- Non togliere le pile durante l'elaborazione dei dati. L'interruzione dell'alimentazione durante la registrazione o la cancellazione delle immagini può causare la perdita di dati o danneggiare la memoria e i circuiti interni.

- Trattare con cura la lente e tutte le parti mobili Non toccare la lente, né il tubo dell'obiettivo. Ma-neggiare con cura la scheda di memoria e le pile. Questi componenti non sono predisposti per resistere a forti sollecitazioni.

- Pile Alle basse temperature, la capacità delle pile può diminuire sensibilmente.

- Schede di memoria Interrompere l'alimentazione prima di inserire o estrarre la scheda di memoria per non rischiare la perdita di dati. Le schede di memoria possono scal-darsi durante il funzionamento. Estrarle sempre con cautela dalla fotocamera.

- Utilizzo sott'acqua La fotocamera è predisposta per il funzionamento a una profondità massima di 3 metri sott'acqua o 30 minuti di immersione. Fare attenzione a non immergersi a una profondità superiore a 3 metri e per non più di 30 minuti.

2.4. Non eff ettuare mai riparazioni autonomamente

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Non eff ettuare mai riparazioni autonomamente - 1

AVVERTENZA!

Non provare in alcun caso ad aprire o ripara-re il dispositivo autonomamente. Pericolo di scossa elettrica!

- Al fine di escludere eventuali pericoli, in caso di guasto rivolgersi al servizio di assistenza Medion o a un altro centro autorizzato.

2.5. Impermeabilità

  • La fotocamera è impermeabile fino a una profondità di 3 metri.
  • Utilizzare la fotocamera sott'acqua per un massimo di 30 minuti.
  • Gli accessori in dotazione non sono impermeabili.

2.5.1. Istruzioni da seguire prima dell'immersione:

  • Controllare il vano pile e la zona circostante.
    Rimuovere sporcizia, sabbia e altre particelle usando un panno asciutto.
  • Assicurarsi che il vano pile non presenti graffi o rotture.
    • Assicurarsi che la fotocamera non presenti rotture.
  • Assicurarsi che il coperchio del vano pile sia chiuso saldamente.

- Non gettare la fotocamera nell'acqua e non tuffarsi in acqua con la fotocamera, perché l'acqua potrebbe penetrare all'interno del dispositivo a causa di forze dinamiche.

3. Caratteristiche del dispositivo

3.1. Vista frontale

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Vista frontale - 1

1) Flash
2) LED di funzionamento
3) Obiettivo

3.2. Vista posteriore

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Vista posteriore - 1

text_image 1234 5 6 7 8 9 10 11 12

20 di 70

1) Display LC
2) ▲ -/Tasto T: per ingrandire l'immagine/spostarsi verso l'alto nel menu
3) ▼ -/Tasto W: per ridurre l'immagine/spostarsi verso il basso nel menu
4) ◀ -/Tasto flash: per impostare la modalità del flash/spostarsi a sinistra nel menu
5) ▶ -/Tasto di riproduzione: per impostare la modalità di riproduzione/ spostarsi a destra nel menu
6) Tasto Modalità
7) Tasto Menu
8) Vano pile
9) Slot microSD
10) Porta USB
11) Copertura del vano pile/scheda di memoria
12) Filettatura per cavalletto

3.3. Lato superiore e lato inferiore

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Lato superiore e lato inferiore - 1

1) Pulsante di scatto/Nel menu: conferma inserimenti
2) Tasto On/Off
3) Dispositivo d'arresto del vano pile/scheda di memoria

22 di 70

3.4. Viste laterali

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Viste laterali - 1

1) Occhiello per tracolla
2) Selettore macro

4. Contenuto della confezione

Verificare l'integrità della confezione ed entro 14 giorni dall'acquisto comunicare l'eventuale incompletezza della fornitura.

La confezione del prodotto acquistato include quanto segue:

  • Fotocamera
    • 2 pile di tipo AAA 1.5 V
  • Cavo USB
  • Tracolla
  • CD con software
  • Documentazione

5. Messa in funzione

5.1. Inserire le pile

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Inserire le pile - 1

ATTENZIONE!

Dopo un'immersione può restare dell'acqua sulla copertura del vano pile. Asciugare la fotocamera dopo le immersioni e aprire il coperchio del vano seguendo l'ordine giusto.

Per il funzionamento della fotocamera sono necessarie 2 pile di tipo AAA 1.5V.

Se la fotocamera è accesa, spegnerla.
▶ Spingere il dispositivo d'arresto del coperchio del vano pile in direzione della freccia.
Tenere la fotocamera in modo che il vano pile sia rivolto verso il pavimento. In questo modo l'acqua residua può scorre-re fuori.
Aprire il vano pile spingendo in direzione della freccia; il coperchio si aprirà di scatto.

Rimuovere eventuali gocce d'acqua con un panno asciutto. Infine sarà possibile ruotare la fotocamera come desiderato.

▶ Inserire le pile come indicato nella figura. Fare attenzione alla polarità (come illustrato).

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - ATTENZIONE! - 1

▶ Chiudere il vano pile e spingere nuovamente il coperchio nella posizione iniziale fino a sentire uno scatto.

5.2. Inserire e rimuovere le schede microSD

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Inserire e rimuovere le schede microSD - 1

AVVISO!

La fotocamera non dispone di memoria interna, pertanto occorre usare una scheda di memoria microSD. Se si mette in funzione la fotocamera senza avere inserito una scheda di memoria, viene visualizzato il messaggio „Inse- rire la scheda“!

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - AVVISO! - 1

ATTENZIONE!

Dopo un'immersione può restare dell'acqua sulla copertura del vano pile. Asciugare la fotocamera dopo le immersioni e aprire il coperchio del vano seguendo l'ordine giusto.

5.2.1. Inserire la scheda

Se la fotocamera è accesa, spegnerla.
Spingere il dispositivo d'arresto del coperchio del vano pile in direzione della freccia.

Tenere la fotocamera in modo che il vano pile sia rivolto verso il pavimento. In questo modo l'acqua residua può scorre-re fuori.

Aprire il vano pile spingendo in direzione della freccia; il coperchio si aprirà di scatto.

Rimuovere eventuali gocce d'acqua con un panno asciutto. Infine sarà possibile ruotare la fotocamera come desiderato.

▶ Inserire la scheda nell'apposito alloggiamento come illustrato.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Inserire la scheda - 1

▶ Chiudere il coperchio del vano pile.

Per rimuovere la scheda, premerla brevemente verso il basso per sbloccarla. La scheda viene leggermente spinta verso l'esterno e può essere estratta.

5.3. Applicazione della cinghia

Per una migliore maneggevolezza e per motivi di sicurezza è possibile fissare la cinghia alla fotocamera.

▶ Fare passare il cappio attraverso l'occhiello.

Fare passare l'altra estremità della cinghia attraverso il passante del cordoncino sottile, stringere quindi saldamente la cinghia.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Applicazione della cinghia - 1

ATTENZIONE!

Quando si trasporta la fotocamera con la cin-ghia, fare attenzione che non urti da nessuna parte.

Mentre si applica la cinghia, appoggiare la foto-camera su una superficie stabile in modo che non possa cadere e danneggiarsi.

5.4. Rimuovere la pellicola protettiva dalla lente

Prima di iniziare a utilizzare la fotocamera, rimuovere la pellicola protettiva dalla lente dell'obiettivo.

6. Operazioni iniziali

6.1. Accendere la fotocamera

Premere il tasto ON/OFF per 1 o 2 secondi per accendere la fotocamera. La spia di funzionamento si illumina brevemente di rosso e il display si accende. La fotocamera si trova in modalità di ripresa.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Accendere la fotocamera - 1

AVVISO!

Se la fotocamera non si accende, controllare che le pile siano cariche e inserite correttamente.

6.2. Spegnere la fotocamera

Per spegnere la fotocamera, tenere premuto il tasto ON/OFF per alcuni istanti.

6.2.1. Funzione di risparmio energetico

La fotocamera si spegne quando non viene utilizzata per più di 60 secondi. È possibile impostare il tempo di spegnimento automatico anche a 3 minuti o disattivarlo del tutto.

La funzione di risparmio energetico non è attiva:

• durante la ripresa di videoclip;
• durante la riproduzione di foto o videoclip;
- quando la fotocamera è collegata a un altro dispositivo tramite USB.

6.3. Impostare la lingua e la data/ora

Al primo utilizzo della fotocamera occorre impostare la lingua del menu, la data e l'ora attuali. Entrambe le impostazioni vengono definite nel menu "IMPOSTAZIONI":

▶ A fotocamera accesa, premere il tasto ☐ per aprire il menu.
▶ Con i tasti o selezionare il menu "IMPOSTAZIONI"
▶ Nel menu "IMPOSTAZIONI" premere i tasti T o W per selezionare la voce "LINGUA" (inglese: Language) e premere il pulsante di scatto. Si aprirà il menu di selezione della lingua.
- Con i tasti T o W selezionare la lingua desiderata e premere il pulsante di scatto per salvare l'impostazione.
▶ Nel menu "IMPOSTAZIONI" premere i tasti T o W per selezionare la voce "DATA E ORA", quindi premere il pulsante di scatto. Si aprirà il menu delle impostazioni.

▶ Con i tasvi o selezionare la voce da modificare.
▶ Con i tasti T o W impostare il valore desiderato.
Una volta impostato il valore desiderato, passare alla voce successiva con ▶ a quella precedente con .
Premere il pulsante di scatto per salvare i valori impostati.
▶ Chiudere il menu premendo di nuovo il tasto.

6.4. Informazioni visualizzate

In modalità di ripresa possono essere visualizzate le informazioni seguenti:

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Informazioni visualizzate - 1

text_image 1345 2 6 7 w T 1.0X 8 SD 9 10 11 00000
Numero Simbolo Significato
1 Modalità MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Informazioni visualizzate - 2
2 Modalità MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Informazioni visualizzate - 3
3MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Informazioni visualizzate - 4Modalità macro 🎨Modalità norma-le[▲]
4MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Informazioni visualizzate - 5Autoscatto
5 8M Risoluzione
6 Qualità MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Informazioni visualizzate - 6
7 Livello di MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Informazioni visualizzate - 7 a delle pile
8 1.0 X Fattore di zoom
9 MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Informazioni visualizzate - 8indica che è in uso una scheda SD.
10 Bilancian MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Informazioni visualizzate - 9 o del bianco
11 00000 Indica il numero delle riprese restanti.

7. Eff ettuare le prime riprese

7.1. Impostare la modalità di ripresa

All'accensione della fotocamera si attiva automaticamente la modalità di ripresa. Nel caso in cui non sia attiva la modalità di ripresa, ma quella di riproduzione, premere il tasto Modalità M.

7.2. Consigli per realizzare buone riprese

  • Non muovere la fotocamera nel momento in cui si preme il pulsante di scatto né subito dopo averlo premuto. Attendere finché viene visualizzata l'immagine di anteprima sul display.
  • Osservare il soggetto sul display prima di premere il pulsante di scatto.
  • Verificare l'angolazione nel caso in cui il soggetto sia illuminato dal retro. Cambiare la propria posizione per ridurre l'illuminazione dello sfondo.
  • Per realizzare dei buoni video, spostare la fotocamera lenta- mente. Se si muove la fotocamera troppo velocemente, le ri- prese video risultano sfuocate e imprecise.

7.3. Fotografare

Premere completamente il pulsante di scatto per scattare la foto. Un segnale acustico indica l'avvenuta ripresa della foto.

▶ Le foto vengono salvate come file JPEG.

7.3.1. Utilizzare il flash

Se la luce non è sufficiente per la foto, è possibile ricorrere al flash integrato, in grado di fornire luce addizionale.

Premendo più volte il tasto "Flash" selezionare le impostazioni seguenti:

ImpostazioneSignificato
MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Utilizzare il flash - 1AUTO: il flash viene attivato automaticamente quando le condizioni di ripresa richiedono un'illuminazione maggiore.
MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Utilizzare il flash - 2Flash sempre attivato
MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Utilizzare il flash - 3Flash sempre disattivato

Il flash funziona solo in modalità Scatto singolo e Autoscatto. Non può essere usato con le riprese macro e le registrazioni video.

L'uso del flash aumenta il consumo energetico. Se le pile sono quasi scariche, il flash impiega più tempo ad attivarsi.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Utilizzare il flash - 4

ATTENZIONE!

Non fotografare persone o animali con il flash a distanza ravvicinata. Mantenere almeno 1 metro di distanza.

7.3.2. Zoom: ingrandire e rimpicciolire

La fotocamera dispone di uno zoom digitale 4x.

Premere i tasti T e W. Nell'angolo inferiore sinistro del display viene visualizzato il fattore di zoom.

W: l'inquadratura viene ingrandita ("grandangolo"); si cattura un'inquadratura maggiore

T: l'inquadratura viene rimpicciolita ("foto tele"); si cattura un'in-quadratura minore.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Zoom: ingrandire e rimpicciolire - 1

AVVISO!

Con lo zoom digitale l'inquadratura viene ingrandita mediante interpolazione; la qualità delle immagini può perciò risentirne.

7.3.3. Impostare la modalità di messa a fuoco

Questa funzione consente di definire il tipo di messa a fuoco per la ripresa di foto e video.

▶ Spostare il selettore macro sull'impostazione desiderata.

La fotocamera offre due modalità di messa a fuoco:

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Impostare la modalità di messa a fuoco - 1

Normale

Con la messa a fuoco normale il campo di messa a fuoco inizia a 40 cm.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Normale - 1

Macro

Questa modalità è adatta soprattutto ai primi piani. Permette di catturare i dettagli e di mettere a fuoco il soggetto anche a breve distanza, utilizzando una messa a fuoco fissa.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Macro - 1

AVVISO!

In modalità macro il flash è disattivato!

7.4. Registrare video

Premere il tasto modalità finché viene visualizzato il simbolo in alto a sinistra sul display.
Premere il pulsante di scatto per avviare la registrazione. Sul display viene visualizzata la durata della registrazione.
▶ Con il tasto zoom T e W si può modificare l'inquadratura.
Per terminare la registrazione, premere nuovamente il pulsante di scatto.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Registrare video - 1

AVVISO!

Con la ripresa video si attiva il microfono e viene registrato anche l'audio.

Le riprese video vengono salvate insieme all'audio come file AVI.

8. Il menu di registrazione

Il menu di registrazione permette di definire rapidamente le impostazioni essenziali per la ripresa.

Ogni modalità (video, foto) ha il proprio menu.

In modalità di ripresa (video, foto) premere il tasto 📊 per aprire il menu.
- Con i tasti T o W selezionare il sottomenu che si desidera aprire.
Premere il pulsante di scatto per aprire il menu desiderato.
▶ Con i tasti T o W selezionare l'impostazione desiderata.

Premere il pulsante di scatto per salvare l'impostazione.

▶ Chiudere il menu premendo di nuovo il tasto.

8.4.1. Risoluzione

La dimensione e la risoluzione determinano la qualità della foto. Maggiore è la risoluzione, più memoria occupa la ripresa. Le risoluzioni massime sono consigliate soprattutto per le grandi stampe (più grandi del formato DIN A4).

Impostazione Dimensione in pixel
VGA640 x 480
3M2048 x 1536
5M2592 x 1944
8M3264 x 2448

8.4.2. Qualità

Impostando la qualità si stabilisce il livello di compressione dei dati registrati. Più la qualità è alta, maggiore è lo spazio di memoria necessario per le riprese.

Impostazione Significato
S.FINEQualità massima.
FINEQualità media.
NORMALEQualità normale

8.4.3. Misurazione

Con questa funzione è possibile stabilire in quale area deve avvenire la misurazione della luce per le riprese fotografiche o video.

Impostazione Significato
CENTROViene misurata la luce nell'intera area di ripresa, ma i valori vicino al centro hanno un'incidenza maggiore.
MULTIViene selezionata un'esposizione in base ai risultati della misurazione effettuata in più punti dell'area di ripresa.
SPOTViene selezionata un'esposizione in base al risultato di un'unica misurazione effettuata al centro dell'immagine.

8.4.4. Bilanciamento del bianco

Il bilanciamento del bianco consente di adattare le riprese a diverse condizioni di luce.

Impostazione Significato
AUTOIl bilanciamento del bianco viene regola-to automaticamente.
LUCE DIURNAPer riprese alla luce del giorno.
NUVOLOSOPer riprese con cielo nuvoloso, al crepus-colo oppure all'ombra.
TUNGSTENOPer riprese sotto la luce di lampadine.
FLUORESCEN-TEPer riprese sotto la luce fluorescente. Cor-regge la dominante verde delle lampade fluorescenti e può evitare l'uso del flash.

8.4.5. ISO (sensibilità alla luce)

L'impostazione modifica la sensibilità del sensore alla luce. Un valore più alto aumenta la sensibilità alla luce, ma può anche causare maggiori disturbi che si ripercuotono negativamente sulla qualità delle immagini. Impostare pertanto il valore ISO più basso possibile in base alle condizioni di ripresa.

Impostazione Significato
AUTOM.Valore ISO automatico.
100Imposta la sensibilità a ISO 100.
200Imposta la sensibilità a ISO 200.
400Imposta la sensibilità a ISO 400.
800Imposta la sensibilità a ISO 800.

8.4.6. Correzione dell'esposizione

Correggendo il valore dell'esposizione (OEV, Over Exposure Value) si possono modificare le immagini che, senza questa impostazione, risulterebbero troppo chiare o troppo scure.

Per questo valore si possono impostare 13 livelli compresi tra

+2,0 EV e -2,0 EV.

In condizioni di luce scarsa impostare un valore positivo e in presenza di luce forte un valore negativo.

Non utilizzare la correzione dell'esposizione quando il soggetto si trova in un luogo molto luminoso o molto scuro oppure quando si usa il flash. In tal caso selezionare l'impostazione automatica ("0").

8.4.7. Autoscatto/modalità

L'autoscatto consente di scattare singole foto o di effettuare registrazioni con l'autoscatto.

Impostazione Significato
OFFVengono scattate foto singole
ONViene scattata una foto singola con un auto-scatto di 10 secondi.

8.4.8. Nitidezza

L'impostazione della nitidezza consente di realizzare foto e filmati più o meno nitidi.

Impostazione Significato
DUROVengono evidenziati i contorni dell'immagine. La ripresa può risultare sfuocata.
NORMALEI contorni sono definiti. Questa impostazione è particolarmente adatta per la stampa.
MORBIDOI contorni sono morbidi. Questa imposta-zione è adatta soprattutto per la visualiz-zazione sullo schermo.

8.4.9. Effetto

È possibile utilizzare gli effetti fotografici in modalità di ripresa e in modalità di riproduzione per conferire diverse tonalità o effetti artistici alle immagini.

Impostazione Significato
NORMALEL'immagine viene registrata senza effetti.
B&NL'immagine viene registrata in bianco e nero.
SEPPIAL'immagine viene “invecchiata” con tonalità marroni.
NEGATIVOL'immagine viene riprodotta in tonalità in-verse.
LOMOEffetto artistico
SCHIZZOEffetto di uno schizzo a matita
ROSSOL'immagine assume una tonalità rossa.
VERDEL'immagine assume una tonalità verde.
BLUL'immagine assume una tonalità blu.
VIVIDOI colori dell'immagine vengono registrati con una saturazione maggiore.

Qui è possibile impostare la stampa della data e dell'ora sull'im- magine.

▶ Impostare il timbro data a ON o OFF.

8.4.11. Anteprima automatica

Dopo la ripresa, la foto scattata viene visualizzata per alcuni secondi. Questa funzione può essere attivata o disattivata.

Impostare la funzione di anteprima a ON o OFF.

9. Il menu video

Il menu video consente di definire rapidamente le impostazioni di ripresa principali.

Ogni modalità di ripresa (video, foto) ha il proprio menu. In questo menu è possibile definire le impostazioni specifiche per le riprese video.

- Con i tasti T o W selezionare il sottomenu che si desidera aprire.

Premere il pulsante di scatto per aprire il menu desiderato.

▶ Con i tasti T o W selezionare l'impostazione desiderata.

Premere il pulsante di scatto per salvare l'impostazione.

9.4.1. Dimensione video

La risoluzione determina la qualità del video. Maggiore è la risoluzione, più memoria occupa la registrazione.

Impostazione Dimensione in pixel
QVGA320 x 240
VGA640 x 480

L'impostazione VGA è consigliabile, ad esempio, per inviare le riprese via e-mail.

9.4.2. Bilanciamento del bianco

Vedere "8.4.4. Bilanciamento del bianco" a pagina 43.

10. Menu Impostazioni

Il menu Impostazioni consente di definire rapidamente le principali impostazioni della fotocamera.

10.4.1. Suoni

▶ Con i tasti T o W selezionare l'opzione ON o OFF, a seconda che si desideri utilizzare la funzione oppure no.

10.4.2. Frequenza luce

- Con i tasti T o W selezionare la frequenza di 60 Hz. o 50 Hz (a seconda della frequenza di rete) e confermare la selezione con il pulsante di scatto.

10.4.3. Spegnimento automatico

- Con i tasti T o W selezionare un intervallo di tempo di 3 minuti o 1 minuto dopo il quale la fotocamera deve spegnersi automaticamente, quindi confermare la selezione con il pulsante di scatto.

Impostare il valore "OFF" per disattivare la funzione di risparmio energetico.

10.4.4. Lingua

- Con i tasti T o W selezionare la lingua desiderata e premere il pulsante di scatto per confermare la selezione.

10.4.5. Data e ora

▶ Con i tasfi o selezionare la voce da modificare.
▶ Con i tasti T o W impostare il valore desiderato.
Una volta impostato il valore desiderato, passare alla voce successiva con ▶ e a quella precedente con ↓
Premere il pulsante di scatto per salvare i valori impostati.

L'impostazione dell'ora resta memorizzata grazie alla batteria interna. Viene tuttavia perduta se si rimuovono le pile dalla fotocamera per più di 48 ore.

10.4.6. Formattare

- Con i tasti T o W selezionare se si desidera formattare la scheda microSD e premere il pulsante di scatto per confermare la selezione.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Formattare - 1

ATTENZIONE!

Quando si formatta la scheda di memoria, tutti i dati che vi sono salvati vengono cancellati.

Assicurarsi che la scheda SD non contenga dati importanti.

10.4.7. Ripristinare tutto

▶ Selezionare la voce "RIPRISTINARE TUTTO" e preme-re il pulsante di scatto. Verrà visualizzata una richiesta di conferma.
- Con i tasti T o W selezionare la voce di menu "OK" per ripristinare le impostazioni predefinite della fotocamera. Confermare la selezione con il pulsante di scatto.

10.4.8. Versione

Nel menu "IMPOSTAZIONI" selezionare con i tasti T o W la voce "VERSIONE", quindi premere il pulsante di scatto. Vengono visualizzate informazioni relative alle versioni del software della fotocamera.

11. Modalità di ripresa e di riproduzione

All'accensione è attiva la modalità di ripresa: è possibile scattare subito le foto. Si possono inoltre registrare video.

In modalità di riproduzione è possibile riprodurre, modificare e cancellare foto e video.

Per selezionare la modalità di riproduzione, premere il tasto di riproduzione ▶. Il simbolo della riproduzione compare in alto a sinistra sul display. Viene visualizzata l'ultima foto scattata.
Per tornare alla modalità di ripresa, premere il tasto modalità M.

11.1. Riproduzione di video

In modalità di riproduzione selezionare la registrazione desiderata.
- Quando è attiva la modalità di riproduzione video è visibile il simbolo (video).
Premendo più volte il tasto di riproduzione ▶ è possibile passare a un'altra modalità di riproduzione.
Premere il tasto T per avviare la riproduzione.

Durante la riproduzione dei video, tenere premuti i tasti per avanzare o retrocedere rapidamente.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Riproduzione di video - 1

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Riproduzione di video - 2

Per fermare la riproduzione premere il pulsante di scatto.

Premere di nuovo il pulsante di scatto per proseguire la riproduzione.

11.2. Zoom delle fotografi e

È possibile ingrandire le foto per visualizzarne singoli dettagli.

Premendo più volte il tasto T nella modalità a schermo intero è possibile ingrandire l'inquadratura fino a 4 volte.
▶ I tasti T; W; ▶ e ♣ consentono di visualizzare parti diverse dell'immagine.
Premere il pulsante di scatto per tornare allo schermo intero.

11.3. Cancellare le riprese

In modalità di riproduzione è possibile cancellare le riprese. Il modo più rapido per cancellare una ripresa consiste nel preme-re il tasto 📋

In modalità di riproduzione selezionare la ripresa e premere il tasto 📋
- Con i tasti T e W selezionare se deve essere cancellata solo la foto o il video corrente oppure tutte le immagini/video.

Per interrompere la funzione, premere di nuovo il tasto 📂.
▶ Verrà visualizzata la ripresa successiva.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Cancellare le riprese - 1

AVVISO!

Un file cancellato non può essere ripristinato. Procedere quindi con cautela nel cancellare i file.

12. Collegamento al PC

12.1. Trasferire i dati a un computer

È possibile trasferire le registrazioni a un computer.

Sistemi operativi supportati:

Windows XP SP3

Windows Vista SP1

Windows 7

Windows 8

12.1.1. Usare il cavo USB

Collegare il cavo USB, fornito in dotazione, alla porta USB della fotocamera e alla porta USB del computer.
▶ Accendere la fotocamera. La fotocamera non viene riconosciuta dal computer.
Sfogliare la cartella "DCIM" e le eventuali cartelle contenute per visualizzare i file (*.jpg = foto; *.avi = riprese video). Cfr. Struttura delle cartelle nella memoria.
Tenendo premuto il tasto sinistro del mouse, trascinare i file nell'apposita cartella sul PC, ad es. in "Documenti". È possibile anche selezionare i file e usare i comandi di Windows "Copia" e "Incolla".

I file vengono trasferiti e salvati sul PC. Con un software apposito è possibile visualizzare, riprodurre e modificare i file.

12.2. Standard di memorizzazione DCF

Le riprese sulla fotocamera vengono gestite (salvate, rinominate, ecc.) in base al cosiddetto standard DCF (DCF = Design Rule for Camera File System). Sulla fotocamera è possibile riprodurre anche le registrazioni salvate su schede di memoria di altre fotocamere DCF.

12.3. Lettore di schede

Se il PC dispone di un lettore di schede interno o esterno e le riprese sono salvate sulla scheda di memoria, è possibile copiarle al PC anche tramite questo lettore.

Il lettore di schede viene riconosciuto come supporto rimovibile nelle Risorse del computer di Windows (in Vista: "Computer").

12.4. Struttura delle cartelle nella memoria

La fotocamera salva le foto e i video registrati in due diverse cartelle sulla scheda di memoria. Vengono create automaticamente le cartelle seguenti:

DCIM: tutte le foto e i video registrati sono salvati in questa car-tella.

Le normali riprese si trovano nella cartella "100MEDIA" e vengono contrassegnate automaticamente con "IMG_" e un numero a quattro cifre. Al raggiungimento del numero massimo "IMG_9999", per le nuove riprese viene creata la cartella successiva "101DICAM", ecc.

È possibile creare al massimo 999 cartelle. Raggiunto tale numero, alla successiva ripresa compare un messaggio d'errore ("Impossibile creare la cartella").

▶ Inserire una nuova scheda di memoria.

Non tentare di modificare (rinominare, ecc.) le cartelle e i file nella struttura di cartelle della fotocamera. Questo potrebbe distruggere i file.

13. Installare il software

Il CD fornito in dotazione contiene il programma "CyberLink PhotoDirector" per l'elaborazione delle immagini.

Per installare CyberLink PhotoDirector procedere come segue:

Inserire il CD di installazione nell'unità DVD/CD.
Il CD verrà eseguito automaticamente e comparirà una fine-stra di selezione.
Nella finestra di selezione scegliere la voce "CyberLink Photo-Director installieren"
▶ Seguire le istruzioni fino al completamento dell'installazione.
È possibile avviare il programma tramite l'icona sul desktop.
Al primo avvio è necessario attivare il programma. A tale scopo inserire il numero di serie DEHEU-G2BT5-7XT6GD2F-FZ-3S9TH-D7VDQ.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Installare il software - 1

AVVISO!

Premere il tasto F1 per richiamare il la guida sull'utilizzo del programma.

Se il CD non dovesse avviarsi automaticamente, per installare il software procedere come segue:

▶ Fare doppio clic su Computer.
▶ Portare il puntatore del mouse sull'unità DVD/CD.
▶ Fare clic con il tasto destro del mouse e selezionare Apri.
▶ Fare doppio clic su Setup.exe.
▶ Si avvierà la procedura di installazione guidata.

▶ Seguire le istruzioni fino al completamento dell'installazione.

Avviare il programma mediante l'icona sul desktop.

Al primo avvio è necessario attivare il programma. A tale scopo inserire il numero di serie DEHEU-G2BT5-7XT6GD2F-FZ-3S9TH-D7VDQ.

14. Individuazione degli errori

Se la fotocamera non dovesse funzionare correttamente, verifi- care quanto segue. Se il problema persiste, rivolgersi al servizio di assistenza MEDION.

14.4.1. Non è possibile accendere la fotocamera.

  • Le pile sono state inserite in modo errato.
    • Le pile sono scariche.
  • Lo sportello del vano pile non è completamente chiuso.

14.4.2. Non vengono scattate le foto.

  • Il flash si sta ancora caricando.
  • La scheda di memoria è piena.
  • La scheda SD non è formattata correttamente o è difettosa.
  • È stato superato il numero massimo di file. Azzerare la numerazione dei file.
  • La luce è insufficiente. Modificare l'angolazione della fotocamera per catturare più luce oppure ricorrere al flash.

14.4.3. Il flash non funziona.

  • La fotocamera è stata mossa durante lo scatto.
  • Il flash è disattivato.

- La fotocamera si trova in modalità Scatti in sequenza, Macro o Video.

14.4.4. L'immagine è sfuocata.

  • La fotocamera è stata mossa durante lo scatto.
  • È stato utilizzato lo zoom digitale, il quale aumenta la possibilità di ottenere immagini mosse
  • Il soggetto si trovava fuori dall'area d'impostazione della fotocamera. Se necessario utilizzare la modalità macro per i primi piani.

14.4.5. L'immagine non viene visualizzata sul display.

- È stata inserita una scheda SD sulla quale un'altra fotocamera ha salvato immagini in modalità non DCF. Queste immagini non sono visualizzabili dalla fotocamera.

14.4.6. L'intervallo di tempo tra le riprese aumenta in caso di riprese al buio.

- In genere l'otturatore funziona più lentamente in presenza di luce scarsa. Modificare l'angolazione della fotocamera o migliorare le condizioni di luce. Utilizzare un cavalletto.

14.4.7. La fotocamera si spegne.

- Dopo un intervallo di tempo preimpostato, la fotocamera si spegne per risparmiare energia. Riaccendere la fotocamera.

14.4.8. La registrazione non è stata memorizzata.

- La fotocamera è stata spenta prima di potere memorizzare la ripresa.

14.4.9. Non è possibile visualizzare riprese salvate su altre schede di memoria.

- Le riprese salvate su schede di memoria di altre fotocamere vengono visualizzate soltanto se anche l'altra fotocamera utilizza il sistema di memoria DCF.

14.4.10. Non è possibile trasferire le riprese al PC tramite il cavo USB.

- La fotocamera non è accesa.

14.4.11. Durante il primo collegamento della fotocamera al PC non è stata individuata la nuova periferica.

• L'interfaccia USB del PC è disattivata nel BIOS.
- Attivare la porta nel BIOS del PC. Se necessario, consultare il manuale del PC.

15. Manutenzione e cura

Pulire il rivestimento, la lente e il display della fotocamera come indicato di seguito:

Pulire il rivestimento della fotocamera con un panno asciutto e morbido.
Non utilizzare diluenti o detergenti che contengano olio, in quanto potrebbero danneggiare la fotocamera.
Per pulire la lente e il display, rimuovere prima la polvere usando una spazzola per lenti. Passare quindi un panno morbido. Non premere sul display e non utilizzare oggetti duri per la pulizia.
Evitare l'utilizzo di detergenti aggressivi per pulire il rivestimento e la lente (in caso non si riesca a rimuovere la sporcizia, rivolgersi al rivenditore).

16. Smaltimento

IMBALLAGGIO

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - IMBALLAGGIO - 1

La fotocamera è contenuta in una confezione che la protegge da eventuali danni durante il trasporto. Le confezioni sono in materiale grezzo e sono quindi riutilizzabili o riciclabili.

DISPOSITIVO

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - DISPOSITIVO - 1

Al termine del ciclo di vita del dispositivo, non smaltirlo in alcun caso tra i normali rifiuti domestici. Consegnarlo a un centro di raccolta per dispositivi usati, in modo che venga smaltito in conformità con le normative ambientali. Per sapere dove si trovano i centri di raccolta, informarsi presso l'amministrazione locale.

PILE

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - PILE - 1

Non gettare le pile usate tra i rifiuti domestici, ma consegnarle a un punto di raccolta per pile usate.

17. Dati tecnici

Pixel: CMOS da 8 megapixel

Diaframma: F2.8

Distanza focale: f = 4,8 mm

Zoom digitale: 4x

Monitor LCD: Display LC da 6,1 cm/2.4"

Formato file: JPEG (EXIF 2.2), AVI

Risoluzione massima:

Modalità foto: 3264 x 2448 Pixel

Modalità video: 640 x 480 Pixel

Memoria per le immagini:

Esterna: scheda microSD/microSDHC

Connessione: Mini-USB 2.0

Dimensioni: 90 x 63 x 25 mm (L x H x P)

Peso: ca. 121 g (pile incluse)

Con riserva di modifiche tecniche, grafiche ed errori di stampa.

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - Memoria per le immagini: - 1

MEDION®

Medion Service

Siloring 9

5606 Dintikon

Schweiz

Hotline: 0848 - 33 33 32

www.medion.ch

MEDION®

Cámara digital impermeable

MEDION® LIFE® S42008 (MD 86852)

MEDION LIFE S42008 (MD 86852) - MEDION® LIFE® S42008 (MD 86852) - 1

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MEDION

Modello : LIFE S42008 (MD 86852)

Categoria : Fotocamera