H2F-385WD - Mrazák HAIER - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma H2F-385WD HAIER ve formátu PDF.

📄 282 stran Čeština CS 💬 Otázka AI
Notice HAIER H2F-385WD - page 118

Stáhněte si návod pro váš Mrazák ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod H2F-385WD - HAIER a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. H2F-385WD značky HAIER.

NÁVOD K OBSLUZE H2F-385WD HAIER

Skříňová mraznička Návod k obsluze

  • - Colour code2 'ÚNXMeme 'Úkujeme vám za zakoupení výrobku Haier! 3ĘHG SRXĽitím spoWĘebiÌe si lasNavÚ SHÌOLYÚ pĘeÌtÚte tyto poNyny. 3RN\Qy obsahXM¬ GĮleĽLté informace, Nteré vám pomoKRX ze spotĘHELÌe vytÚĽLt maximXP a zaMLstí EH]SHÌQRX a správnoX instalaci, poXĽívání a úGrĽbX. Tento návRG N obsOX]H XschoveMte na vhoGQ¨P místÚ, abyste si MeM mohli NGyNoli prohléGnRXt pro bezpeÌQ¨a správné pRXĽívání spoWĘebiÌe. PoNXG spoWĘebiÌ SURGváte, GaUXMete nebo ho SĘL stÚhování ponecháte na starém místÚ zaMistÚte se, abyste taNé zanechali tento návRG N obsOX]H aby s e nový PDMLtel mohl seznámit se spoWĘebiÌem a bezpeÌnostQ¬PLXpR]RUQÚními. VAROVÁNÍ! Nebezpe̬ poĽáru/hoĘODvý materiáO. Symbol oznDÌXMe nebezpe̬ poĽUX, proWRĽH se poXĽívaMí hoĘlavé materiály. DEHMte na to, aby QHGošlo N zapálení hoĘlavého mateULOX. CZ Popis Obecné informace a tipy UpozRUQÚQ¬'ĮOeĽLt¨SRXÌení o be]SHÌQRVWL SGÚOHQ¬týNDM¬F¬VHĽLYotního prostĘHG¬ Likvidace Pomozte chránit ĽLYotní prostĘHG¬ a OLGVNé zGraví. Obal spotĘebiÌe Y\KRÎte GR SʬVOXĠQ¨KR NontHMQHUX aby mohl být rHF\NORYQ Pomozte rHF\NORYDW RGSDG z HOHNWULFNých a HOHNWronicNých SʬVWrRMĮ Nevyha]XMte SʬVWrRMH oznaÌené tímto symbolem GR bÚĽQ¨KR RGSD- GX z GRPFQRVWL VraĤte výrREHN GR místního zDĘízení pro rHF\NODFLQHERVHREraĤtHQDVYĮMPÚVWVNý úĘDG Varování! Nebezpečí zranění nebo udušení! &KODGLYR a plyny se PXV¬ ]OLNYLGRYDW profHVLRQOQÚ PĘHG ĘGQRX OLNYLGDF¬ se XMLVtÚte, Ľe poWUXE¬ FKODGLF¬KR RNUXKX není pošNozeno. OGSRMte spotĘHELÌ RG HOHNWULFNé sítÚ OG- Ęí]QÚte Nabel pro SĘLSRMHQ¬ GR HOHNWULFNé sítÚ a ]OLNYLGXMte ho. Aby QHGRĠOR N zavĘení GÚW¬ nebo GRPF¬FK ma]O¬ÌNĮ GR spotĘebiÌe, RGVWrDćte GYHĘe a RGPRQtXMte zSDGNX GYHʬ a tÚVQÚQ¬3 Obsah

CZ4 1 – BezpeÌnost 3ĘHGSrvním zDSnutím sSotĘHELÌHsLSĘHÌtÚtHQVOHGující EH]SHÌnostní Sokyny! VAROVÁNÍ!

UjistÚte se, Ľe pĘi pĘepravÚ nevznikla Ľádná poškození. Odstraćte všechny obaly a uchovávejte je mimo dosah dÚtí. PĘed instalací spotĘebiÌe poÌkejte alespoć 2 hodiny, aby byl chladicí okruh plnÚ úÌinný. Se spotĘebiÌem manipulujte vĽdy s nejménÚ dvÚma osobami, protoĽe je tÚĽký. ,QVWDODFH SpotĘebiÌ by mÚl být umístÚn na dobĘe vÚtraném místÚ. Nad spotĘebiÌem a kolem nÚj zajistÚte prostor nejménÚ 5 cm

VAROVÁNÍ! UdrĽujte vÚtrací otvory na spotĘebiÌi nebo vestavÚné konstrukci bez pĘekáĽek. Nikdy neumisĤujte spotĘebiÌ do vlhkého prostĘedí nebo na místo, kde by mohl být postĘíkán vodou. VyÌistÚte a osušte postĘiky vody a skvrny mÚkkým Ìistým hadĘíkem. SpotĘebiÌ neinstalujte na pĘímé sluneÌní svÚtlo nebo v blízkosti zdrojĮ tepla (napĘ. kamna, topná tÚlesa). SpotĘebiÌ nainstalujte a vyrovnejte v prosto ru vhodném pro jeho velikost a pouĽití. UjistÚte se, Ľe elektrické informace na jmenovitém štítku odpovídají zdroji napájení. Pokud tomu tak není, obraĤte se na elektrikáĘe. SpotĘebiÌ je napájen napájecím zdrojem 220–240 V stĘídavého proudu/50 Hz. Abnormální kolísání napÚtí mĮĽe zpĮsobit spuštÚní spotĘ ebiÌe, poškození regulátoru teploty nebo kompresoru, nebo mĮĽe dojít k abnormálnímu hluku pĘi

ovozu. V takovém pĘípadÚ musí být namontován automatický regulátor. NepouĽívejte adaptéry a prodluĽovací kabely s více zásuvkami. VAROVÁNÍ! V zadní Ìásti spotĘebiÌe neumisĤujte vícenásobné pĘenosné prodluĽovací zásuvky ani pĘenosné napájecí zdroje. VAROVÁNÍ! PĘi umístÚní spotĘebiÌe se ujistÚte, Ľe napájecí kabel není zachycen nebo poškozen. Nešlapejte na napájecí kabel. UjistÚte se, Ľe napájecí kabel není za chycen v mrazniÌce. Nezakrývejte vÚtrací otvory. Pro snadný pĘístup ke zdroji napájení pouĽijte samostatnou uzemnÚnou zásuvku. SpotĘebiÌ musí být uzemnÚn.

Tento spotĘebLÌ smÚM¬ poXĽívat GÚti starší 8 let a osoby se sníĽenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez patĘiÌných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem osoby odpovÚdné za jejich bezpeÌnost, pʬpadnÚ byly pouÌeny o bezpeÌném poXĽívání spotĘHbiÌe a rozumÚjí moĽQým nebezpe̬P. 'Úti si se spotĘHbLÌemQHVPÚM¬KUát. Vkládat potraviny do chladicího spotĘHELÌe a vyjímat je ven mohou dÚti ve vÚku od 3 do 8 let, ale nesmí Ìistit a instalovat chladicí spotĘebLÌH. UdrĽXjte spotĘHbLÌ mimo dosah dÚtí do 3 let, pokud nejsou pod neustálým dohledem. 'Úti nesmÚM¬ bez dozoru dospÚOých spotĘebiÌ ÌLstit, ani provádÚt ÌLnnosti údrĽby. SpotĘHbLÌ musí být umístÚn tak, aby zástrÌka byla pʬVtupná. Pokud do blízkosti spotĘHELÌe uniká svítiplyn nebo jiný hRĘOavý plyn, vypnÚte ventil unikajícího plynu, otevĘete dv¬ĘNa a okna a neodpojujte napájecí kabel mraznLÌN\Dni jiného spotĘebiÌe. VšimnÚWH si, Ľe spotĘHbiÌ je nastaven pro provoz ve speciƪckém rozsahu okolního prostĘedí mezi 10 a 43 °C. SpotĘebiÌ nemusí správnÚ fungovat, pokud byl delší dobu ponechán pĘi tepORWÚ vyšší nebo niĽší, neĽ je uvedený rozsah. Na mrazniÌku neukládejte nestabilní pĘHGmÚW\ WÚĽké pĘHdmÚty, nádoby naplnÚQ¨ vodou), aby nedošlo ke zranÚQ¬ osob ]SĮsobenému jejich pádem nebo úrazem elektrickým proudem po kontaktu s vodou. Neskladujte ani nepouĽívejte hoĘlavé, výbušné nebo korozivní materiály ve spotĘHELÌi nebo v jeho blízkosti. Nezvedejte spotĘebLÌza madla. 3ĘL VWÚhování nikdy neumisĤujte spotĘebiÌ vodorovnÚ na zem. PĘed kaĽdou operací nejprve odpojte spotĘHbLÌ od sítÚ. NenaklQÚMte spotĘebiÌ o více nHĽ 45°, abyste zabránili poškození chladicího systému pĘL stÚhování spotĘHELÌH. V pʬpadÚ výpadku napájení nebo pĘHG ÌišWÚním spotĘHELÌ odpojte. PĘed RSÚWRvným spuštÚním spotĘHbLÌH poÌkejte nejménÚ 7 minut, protoĽe Ìasté spouštÚQ¬ mĮĽe poškodit kompresor. Zkontrolujte stav potravin, pokud došlo ke zvýšení teploty v mrazniÌce. CZ6 1 – BezpeÌnost VAROVÁNÍ! Netahejte za pROLÌN\ dY¬ĘeN. DvíĘND mohou být Y\taĽHn\ šiNmo, poliÌN\ dvíĘeN mohou být v\taĽen\, nebo se spotĘHbiÌ mĮĽeSĘHvrátit. DvíĘND otevírejte a zavírejte pouze pomocí madel. Mezera mezi dvíĘN\ a sNĘíní je velmi úzNá. NevNOádejte ruce do tÚchto oblastí, ab\ nedošlo N seYĘHní prstĮ. DvíĘND spotĘHbiÌe otevírejte nebo zavírejte pouze tehd\, poNud v dosahu poh\bu dvíĘeN nejsou Ľádn¨GÚti. NiNd\ neuchovávejte balené pivo nebo nápoje v mrazQLÌFH protoĽe bÚKem zmrazování prasNnou. V tomto spotĘHbiÌi nesNladujte výbušné látN\, jaNR jsou aerosolové nádob\ s hRĘODYRXpoGSĮrnou látNou. Neuchovávejte léN\ bDNterie nebo chemicN¨ látN\ ve spotĘHELÌL Tento spotĘHELÌ je domácí spotĘeELÌ NedoporuÌuje se VNODdovat materiál\, NWHré v\ĽaduM¬SĘHVnÚ v\PHzené tepORW\. V mrazniÌce niNd\ nesNladujte teNutin\ v lahvích nebo plechRYNFh (NromÚ lihovin s v\sRNým obsahem aONRholu), zejména s\cené nápoje, protoĽe bÚKHm zmrazování prasNnou. V mrazniÌce nenastavujte zb\teÌnÚ nízNou teplotu. 3ĘL v\sRN¼Fh nastaveních PĮĽe dojítN minusovým teplotám. Pozor! Láhve mohou prasNnout. NedotýNejte se zmrazeného zbRĽ¬ moNUýma ruNama (noste ruNavice). Zejména nejezte zmrzlin\ bezprostĘednÚ po Y\jmutí z oddílu mrazniÌN\. Hrozí nebezpeÌí zamrznutí nebo tvorb\ puch¼ĘĮ. PRVNÍ pomoc: udrĽujte oNaPĽLtÚ pod teNoucí studenou vodou. Nev\tahujte! %Úhem provozu se nedotýNejte vnitĘního povrchu mrazicího oddílu, zejména moNrýma ruNama, protoĽe vaše ruce mRKRXSĘimrznout na povrchu. VAROVÁNÍ! NepouĽívejte eleNtricNá zDʬzení v odNládacích prostorách spotĘHELÌe, poNud nejsouW\pu doporuÌeného výrobcem. VAROVÁNÍ! Lamp\ mĮĽe v\mÚnit pouze výrobce spoleÌnÚ s Ìástí spotĘHELÌe. VAROVÁNÍ! PoNud si nejste jisti W\pem chladiva, zNontrolujte štítHN v jednotce. ÚdrĽEa tohoto spotĘHbLÌe je nebezpeÌná pro MDNouNoliv jinou osobu neĽ autorizovaného servisního technLND V Queenslandu musí být autorizovaný servisní technLN drĽitelem povolení N práci s pO\nem pro uhlovodíNová chladiva, ab\ mohl provádÚt servis nebo RSUDY\ Nteré zahrnují odstranÚní Nr\WĮ.

CZ8 1 – BezpeÌnost Informace o chladicím plynu VAROVÁNÍ!

SpotĘHbiÌ obsahuje hRĘODYé chODdLYR ISOBUTAN (R600a). UjisWÚWe se, Ľe bÚKem pĘHSUDYy nebo instDODce nedošOo k poškození chODdicího okUuhu. Únik chODdiYa PĮĽe zpĮsobit poUanÚQ¬ o̬ nebo Yznícení. Pokud dojde k poškození, dUĽte se dOH od oteYĘeného ohnÚ GĮkODdnÚ YÚtUejte místnost, nezapojujte ani neodpojujte napájecí kabHOy spotĘHELÌe nebo jiného spotĘHELÌe. InfoUmujte zákaznický sHUYis. V pʬpadÚ kontaktu R̬ s chODdiYem jej okamĽitÚYypOáchnÚte pod tekoucí YRdou a zaYoOejte oÌního OékaĘe. VAROVÁNÍ! ChODdicí systém je pod Y\Vokým WOakem. Do spotĘebiÌe nikdy nezasahujte. VzhOHGHm k tomu, Ľe spotĘebiÌ poXĽíYá hRĘODYá chODdiYD, pURYádÚjte instaODci, manipuODci a sHUYis pʬVnÚ Y souOadu s nYRdem a Y pʬpadÚ OLNYidace spotĘebiÌe se obUDĤte na odboUníka nebo na nĠSRSURdejní seUYis.

VAROVÁNÍ! Dbejte opatUnosti, aby zapOHním hRĘODYého matHULOu nedošOo k poĽUu. VAROVÁNÍ! 3Ęi umisĤoYání spotĘHELÌe se ujistÚWe, Ľe nedošOo k zachycení ani poškození napájecího kabeOu. VAROVÁNÍ! V zadní Ìásti spoWĘHbiÌe neumisĤujte Yícenásobné pĘenosné pURGOXĽoYací zásuYNy ani pĘenosné napájecí zdUoje. V tomto spotĘHbiÌi neskODdujte Yýbušné Otky, jako jsou DHURVROoYé nádoby s hRĘODYRXpoGSĮUnou Otkou. Pokud se Y mUDznLÌFH poXĽ¬YDM¬ hRĘODYá chODdLYD, buÎte pĘL instDOaci, manipuODci, podáYání aUHF\kOaci spotĘebiÌe opatUní. 3Uo Oi kYidaci spoWĘHbiÌe kontaktujte seUYisního zástupce, pURWRĽe byO pouĽit hRĘODY¼ YentiOaÌní pOyn.

CZ9 1 – BezpeÌnost Zamýšlené pouĽití SpotĘHbiÌ je uUÌen k pouĽití v domácnosti a v podobných prostĘedích, napʬklad

v kuchyćských prostorách pro zaPÚstnance v obchodech, kanFHOʬFh a jiných pracovních prostĘedích;

v zHPÚGÚOských domech a místnostech klientĮ v hotelech, motelech a jiných obytných prostĘedích; - v prostĘHdích pro nocleh se snídaní;

ve stravovacích a podobných ]Dʬzeních mimo maloobchod. Pokud spotĘHELÌnení pouĽíván delší dobu. - Vyndejte jídlo. - Odpojte napájecí kabel. - VyÌistÚte spotĘebiÌ, jak je popsáno výše.

Ponechejte dvíĘNa otevĘená, abyste zabránili vytváĘení nepʬMHmných pachĮuvnitĘ. DodrĽujte prosím tento návod k pouĽití, aby se zajistilo bezpeÌné uchování potravin. V následující Ìásti jsou uvedeny podrobnosti o nejvhodnÚMším oddílu v prostoru spotĘHbiÌe, kde by se mÚOy skladovat urÌité druhy potravin, s pĘLhlédnutím k mRĽnému rR]ORĽHQ¬ teplot v rĮzných oddílech spotĘHbLÌH, jsou uvedeny v GDOĠ¬Ìsti návodu k obsluze. DodrĽujte prosím následující pokyny, aby se zabránilo kontaminaci potravin:

Otevírání dv¬Ęek na dlouhou dobu mĮĽe v oddílech spotĘHbiÌe zpĮsobit výrazné zvýšení teploty.

PravidelnÚ ÌistÚWH povrchy, které mohou pĘLM¬W do styku s potravinami, a pʬVtupné odvodćovací systémy.

Uchovávejte nádoby v mrazQLÌFH tak, aby nepĘLFházely do kontaktu s jinými potravinami nebo aby z nich nekapalo na jiné potraviny. DvouhYÚzdLÌkové oddíly pro zmrazené potraviny jsou vhodné pro skladování pĘHdem zmraĽených potravin, skladování nebo výrobu zmrzliny a výrobu kostek ledu.

JednohYÚ]dLÌNové, dvouhvÚzdiÌNové a tĘíhvÚzGLÌNové prostory nejsou vhodné pro zmrazován¬Ìerstvých potravin.

PoNud je chladicí spotĘHbiÌ po delší dobu ponechán prázdný, vypnÚte jej, odmrazte, vyÌLsWÚWe, vysušte a nechte dvíĘNa otevĘená, aby se zabránilo tvorbÚ plísní uvniWĘVpotĘHbLÌH Likvidace Symbol na obalu a jeho balení udává, Ľe tento výrobeN nepatĘí do domácího odpadu. Místo toho je nutné jej odvézt do pʬVOušného sbÚUQ¨ho místa pro recyNlaci HOHNWricNého a eleNWronicN¨ho zDʬzení. ZajištÚním správné OLNvidace tohoto výrobNu pomĮĽete zabránitSʬpadným negativním dĮsledNĮm na Ľivotní prosWĘHdí a lidsNé zdraví, N nimĽ by jinaN došlo nevhodnou lLNYLdací tohoto výrobNu. PodrobQÚMĠ¬ informace o recyNlaci tohoto výrobNu z¬VNte na místním obecním úĘDdu, stĘedisNu pro lLNYLdaci domovního odpadu nebo v obchodÚ Nde jste tento výrobHN zaNoupili. Vzhledem N tomu, Ľe spotĘHbLÌ pouĽívá hRĘlavé izRODÌní ventilaÌní plyny, v pʬpadÚ liNvidace spotĘebiÌe se REUDĤWH na odborníNa nebo na náš poprodejní servis. VAROVÁNÍ! NebezpeÌí udušení! Chladiva a plyny musí být odbRUQÚ zliNvidovány. PĘed Ędnou OLNYLdací se ujistÚte, Ľe hadiÌND chladicího oNruhu není pošNR]HQD Odpojte spotĘebiÌ od HOHNWricNé sítÚ OdʬznÚte síĤový NDbel a zliNvidujte jej. VyjPÚWe zásobníNy a zásuvNy, jaNoĽ i západNu dY¬ĘHN a tÚVnÚní, abyste zabránili zavĘení dÚtí a domácích zv¬ĘDt ve spotĘHELÌL. CZ11 Ř8UÌené pRXĽLW¬

ledu12 3 – Popis produktu Poznámka:Rozdí KvĮli technickým zmÚnám a rĮzným modelĮm se nÚkteré ilustrace v tomto návodu mohou lišit od vašeho modelu.

1 LED kontrolka 6 Nastavitelné police dvíĘHk 2 Kryt vzduchového potrubí 7 Výkonový štítek 3 SkOHQÚQ¨Solice 8 Klika 4 Mrazicí úORĽQ¨]ásobníky 9 Výrobník ledu na otRÌQ¨P principu 5 SHĘLGLtelné nRĽLÌky

PoWravLQy mohou býW skladovány v mraznLÌce SĘL WeploWÚ nejménÚ r& po dobu 2 DĽ mÚs¬FĮ v záYLslosWL na MHMLFK vlasWnosWech napĘ maso:Ř m Ús¬FĮ, zelenLQDŘ2 mÚs¬cĮ $Ey nedocházelo k uplynuW¬ doby skladováQ¬, poznamenejWe na obalu daWum zmrazen¬, OKĮWu a název poWravLQy podle doby skladován¬ UĮ]ných poWUavLQ

4.4 Ovládací panel (obr. 4)

Popis ikon a: Symbol zobrazení teploty b: Ikona Super mrazení c: Ikona denní funkce d: Ikona Dovolená e: Ikona Automatické nastavení f: Ikona zámku Popis tOD̬WHN A: TlaÌítko nastavení sQ¬ĽHQ¬teploty: StiskQÚte pro sQ¬ĽHQí teploty B: TlaÌítko Super mrazení: Stisknutím aktivujete funkci Super mrazení C: TlaÌítko denní funkce: Stisknutím aktivujete denní funkce D: TlaÌítko Dovolená: StisknÚte pro aktivace funkce Dovolená E: TlaÌítko Automatické nastavení: Stisknutím aktivujete funkci Automatické nastavení F: TlaÌítko Zámek: Stisknutím a pRGUĽHním na 3 sekundy uzamknete nebo odemknete G: TlaÌítko nastavení zvýšení teploty: StiskQÚte pro zvýšení teploty

4.5 UzamÌení a odemknutí displeje

Automatické uzamknutí Ovládací panel PĮĽH automaticky vstoupit do funkce uzamÌení. Displej se automaticky uzamkne po 30 sekundách bez provedení akce. RuÌQ¬uzamknutí Po RGHPÌení displeje stisknÚte WOD̬tko „Zámek“ (F) a podUĽte jej 3 sekundy po pípnutí, ikona „Zámek“ (f) svítí, displej je uzaPÌen. Je-li displej uzamÌen, stisNQÚte tlaÌítko „Zámek“ (F) a poGUĽte jej 3 sekundy, po pípnutí se ikona „Zámek“ (f) vypne a displej se odemkne. Poznámka: UzamÌení displeje Je-li displej uzamÌen, funkce, jako je nastavení teploty nebo nastavení funkce, jsou zakázány. 3ĘL pokusu o výše uvedenou operaci ikona „Zámek“ (f) 3krát blikne, aby SĘLpomQÚOaĽHGisplej je uzamÌený.

4.6 Nastavení teploty

Rozsah teplot této mrazničky lze nastavit v rozmezí -14 °C ~ -24 °C. Je-li displej odemčen, při aktivní denní funkci stiskněte tlačítko „Nastavení snížení teploty“ (A), po pípnutí začne blikat ikona „Zobrazení teploty“ (a) a přejde do režimu nastavení teploty. Pokaždé, když stisknete tlačítko „Snižování teploty“ (A), zazní bzučák a teplota se sníží o 1 °C a nejnižší hodnota je -24 °C. Po nastavení teploty se určí nastavená hodnota teploty a přestane blikat po 5 sekundách bez provedení operace. Po odemčení displeje při aktivní denní funkci stiskněte tlačítko „Nastavení zvýšení teploty“ (G), po pípnutí začne blikat ikona „Zobrazení teploty“ (a) a přejde do režimu nastavení teploty a pokaždé, když stisknete tlačítko „Zvýšení nastavení teploty“ (G), zazní bzučák, teplota se zvýší o 1 °C až na -14 °C. Po nastavení teploty se určí nastavená hodnota teploty a ikona (a) přestane blikat po 5 sekundách bez provedení akce.

4.7 Denní funkce (C)

Jakmile je spotřebič poprvé připojen k napájecímu zdroji, je v denní funkci a rozsvítí se ikona „Denní“ (c). Teplotu lze nastavit pouze za této funkce.

4.8 Funkce Super mrazení (B)

Režim Super mrazení je optimální pro zachování výživy potravin, může zmrazit potraviny za kratší dobu. Před vložením velkého množství potravin do mrazničky aktivujte funkci Super mrazení, abyste měli nižší teplotu a zajistili lepší výsledek zmrazení. Je-li displej odemčen, stisknutím tlačítka „Super mrazení“ (B) se rozsvítí ikona Super mrazení (b) a mraznička pracuje v režimu Super mrazení. Chcete-li ukončit funkci Super mrazení, ručně opakujte výše uvedené kroky. V opačném případě se funkce automaticky ukončí po 50 hodinách. Pokud máte najednou velké množství potravin k zmrazení, doporučuje se tuto funkci aktivovat 24 hodin před vložením potravin. Funkce se automaticky zastaví po 50 hodinách nebo po ručním zásahu. Při zapnuté funkci se spotřeba energie zvýší. V režimu Super mrazení se provozní teplota mrazničky liší v závislosti na množství potravin a okolních podmínkách. Teplota uvnitř mrazicího oddílu by mohla potenciálně klesnout na -37 °C. Poznámka: Super mrazení

1. V režimu Super mrazení nelze nastavit teplotu. Pokud tak učiníte, ikona Super

mrazení 3krát blikne, aby vám připomněla, že mraznička je v režimu Super mrazení.

2. Je-li v režimu Super mrazení nastavena funkce Automatické nastavení nebo

Dovolená, ikona Super mrazení (b) se vypne, funkce Super zmrazení se automaticky ukončí a zapne se Automatické nastavení nebo Dovolená.

4.9 Funkce Dovolená (D)

Je-li displej odemÌen, stisknutím tlaÌítka „Dovolená“ (D) se rozsvítí ikona Dovolená (d) a mrazniÌka pracuje ve funkci Dovolená. V reĽimu Dovolená se stisknutím tlaÌítka „Dovolená“ (D) ikona Dovolená (d) vypne a mrazniÌka ukonÌí funkci Dovolená. V reĽimu Dovolená, pokud je teplota pĘed vstupem do reĽimu Dovolená vyšší neĽ -18 °C, pak po vstupu do funkce Dovolená se teplota automaticky nastaví na -18 °C. Pokud je teplota pĘed vstupem do reĽimu Dovolená niĽší neĽ - 18 °C, pak po vstupu do funkce Dovolená se teplota nezmÚní. Poznámka: Funkce Dovolená

V reĽimu Dovolená, pokud je nastavena funkce Automatické nastavení, Denní nebo Super mrazení, se ikona Dovolená (d) vypne, funkce Dovolená se automaticky ukonÌí a pĘejde do funkce Automatické nastavení, Denní nebo Super mrazení.

4.10 Funkce Automatické nastavení (E)

Je-li displej odemÌen, stisknutím tlaÌítka „Automatické nastavení“ (E) se rozsvítí ikona „Automatické nastavení“ (e), mrazniÌka pracuje ve funkci Automatické nastavení. V reĽimu automatického nastavení se stisknutím tlaÌítka „Automatické nastavení“ (E) ikona (e) vypne a mrazniÌka opustí funkci Automatického nastavení. V rámci funkce Automatické nastavení pracuje mrazniÌka pĘi teplotÚ -18 °C. Poznámka: Funkce Automatické nastavení

V reĽimu Automatické nastavení nelze upravit teplotu. Pokud tak uÌiníte, ikona Automatické nastavení 3krát blikne, aby pĘipomnÚla, Ľe mrazniÌka je v reĽimu Automatické nastavení.

Je-li v reĽimu Automatické nastavení nastavena funkce Dovolená, Denní nebo Super mrazení, ikona Automatické nastavení (e) se vypne a funkce Automatické nastavení se automaticky ukonÌí a pĘejde do funkce Dovolená, Denní nebo Super mrazení.

4.11 Funkce ovládání displeje

Po zavĘení dvíĘek se obrazovka displeje automaticky vypne po 30 vteĘinách bez provedení akce. Displej se automaticky uzamkne. Automaticky se rozsvítí, kdyĽ se dotknete jakéhokoli tlaÌítka nebo otevĘete dvíĘka.

4.12 PamÚĤ pro výpadek napájení

Tato mrazniÌka má pamÚĤ pro výpadek napájení, nastavení pĘed vypnutím se uloĽí v pamÚti. KdyĽ se napájení obnoví, mrazniÌka se vrátí do nastavení pĘed vypnutím a bude nadále fungovat. Zámek není uloĽen v pamÚti, po opÚtovném zapnutí napájení je displej odemÌen.

4.13 Alarm otevĘených dvíĘek

Pokud zĮstane mrazniÌka otevĘená déle neĽ 1 minutu, bzuÌák vydá 3 pípnutí v intervalu 0,5 sekundy. Pípnutí se opakuje kaĽdých 30 sekund, pokud zĮstanou dvíĘka otevĘená. Pípnutí pĘestane po zavĘení dvíĘek nebo po 7 minutách od otevĘení dvíĘek. BzuÌák pĘestane pípat a osvÚtlení mrazniÌky zhasne. CZ17 4 – PouĽití

4.14 Alarm vysoké teploty

Tato mrazniÌND je vybavena alarmem vysoNé teploty. PoNud v UHĽLPX zmrazení nebo Super mrazení symbol zobrazení teploty zobrazuje „HH“ s pípnutím, stisNQXtím libovolného tOD̬tND se pípnutí zastaví, ale symbol zobrazení teploty stále blLN, coĽ znamená, ĽH teplota v mrazniÌFe je pĘíliš vysoNá. ZNontrolujte, zda jsou dvíĘNa pevQÚ]aYĘHQá nebo zda není do mrazniÌNy vORĽHQRvelNé mnoĽství teplého jídla. Po uplynutí urÌité doby symbol zobrazení teploty pĘestane bliNat. PoNud po dlouhou dobu nepĘestane bliNat „HH“ a znovu zazní pípnutí, NWeré bylo rXÌQÚ]rušeno, NontaNtujte poprodejní servis.

KdyĽ symbol displeje zobrazuje E1, E2 a další Nódy a bliNá, znamená to, ĽH mrazniÌND má poruchu. V této situaci by mraznLÌNDstále mohla zmrazit potraviny,DOHXĽivatel by mÚl co nejdĘíve NontaNtovat servis pro optimální ovládání mrazniÌNy.

4.16 Tipy na úsporu energie

UjistÚte sHĽHje spotĘebiÌĘGnÚ vÚtrán (viz INSTALACE). SpotĘHELÌ neinstalujte na SĘímé sluneÌní svÚtlo nebo v blízNosti zdrojĮ tepla (napĘNamna, topná tÚlesa). Vyvarujte se zbytHÌQÚ nízNé teplotÚ ve spotĘHELÌL. SpoWĘeba energie se zvyšuje, ̬m niĽší je ve spotĘHELÌi teplota nastavena. 3ĘHGvORĽHním do spotĘHELÌe nechte teplé potraviny vychladnout. Dv¬ĘNa spotĘebiÌe otevĘete co QHMP¨QÚDco nejNratší. UjistÚte se, ĽH se dv¬ĘNa vĽGy zavírají správQÚ a bez ovliYQÚQí polohou potravin. TÚsnÚní dv¬ĘHN udrĽujte v ÌistotÚ. Zmrazené potraviny rozmrazujte v chladnici. PravLGHOQÚÌistÚte zadní Ìást spotĘHEiÌe. Prach zvyšuje spotĘebu energie. EnergeticNy nejúspornÚjší Nonƪgurace vyĽaduje, aby byly zásuvNy, boxy na potraviny a police spotĘebiÌe v bezchybném stavu. Potraviny by PÚO\ být co nejdále, aQLĽby byl zabloNován výstup vzduchu z potrubí. 5 – Vybavení

5.1 Vyjímatelné police dvíĘek

Police dvíĘeN lze vyjmout za úÌelem ÌištÚní. PoloĽte ruce na NaĽdou stranu police, zvednÚte ji nahoru (1) a vytáhnÚte (2) (obr. 5.1). Pro zasunutí police dvíĘeN se výše uvedené NroNy provádÚjí v opaÌném poĘadí.

Chcete-li polici vybrat, vyjmÚte ji nejprve zvednutím zadního oNraje (1) a vytaĽením (2) (obr. 5.2).

Chcete-li ji znovu nainstalovat, poloĽte ji na výstupNy na obou stranách a zatlaÌte ji do nejzadnÚjší polohy, doNud nebude zadní Ìást police upevnÚna v otvorech po stranách. CZ18 6 – PéÌe a ÌLĠWÚní

6.1 Obecné informace

2. Pokud dojde k rozlLW¬ kapaOLQy, odsWUDćWe YĠeFKny konWamLQRvané ÌsWL SʬPR je

polLFemL neER ¹ORĽnýmL ]VREníky), pouĽLjWe malý mÚkký karWáÌek, DE\sWe ML uvolnLOL3Rkud jsWe se k souÌásWL nedosWDOL, oEraĤWe se prosím na servLs HDL er. CZ19 6 – PéÌe a ÌLĠWÚní

6.2 Vypnutí na delší dobu

Pokud spoWĘHELÌ není pRXĽíván delĠí doEX: VyndejWe jídlo. OdpojWe napájecí kaEHO VyÌLsWÚWe spoWĘHELÌjak je popsáno výĠe.

2. ZajLsWÚWe pROLÌky a dalĠí pohyEOLvé ÌásWLv mraznLÌFe lepLcí páskou.

NenakORćWe mraznLÌNXo víceQHĽ 4raEy nedoĠlo k poĠkození chladLcího sysWému.

2EaOWe noĽLÌky mraznLÌNy aEy nedoĠlo k poĠkráEání podlahy. 1Lkdy nepĘesouvejWe mraznLÌNXnásLOQÚ.

CZ20 ŘėHĠHní problémĮ Mnoho vyskytujících sH probléPĮPĮĽHtHvyĘHĠit sDPLEH] konkrétních odborných]Qalostí. V SʬSaGÚ problému ]kontrolujtH prosím vĠHFKQ\ ]RbUD]HQ¨ PRĽQosti a pĘHd kontaktováním popURGHMQího sHrvisu postupujtH pRGOHQíĽHXvHGHQých pokynĮ. AkustickýDODUPO]Hvypnout stisknutím libovolného tOD̬tka.

Problém MoĽQá SĘíÌina MoĽQéĘešení KomprHsor nHIungujH.

VnitĘní nHbo vHnkovní tHplota jH pʬOiĠ vysoká.

ZavĘHtH dvíĘka a ujistÚtH sH, ĽH MH spotĘHbLÌ umístÚn na rovné ]HPi a ĽH na dY¬ĘNFh nHjsou Ľádné potraviny ani nádoby.

DvíĘND byla otHvírána pʬliĠ ÌDVto nHbo na pĘíOLĠdlouhou dobu.

NastavHní tHploty jH pĘíliĠ ní]ké.

V\ÌLVtÚtH tÚsnÚní dY¬ĘHk nHbo jHj nHchtH vymÚnit u ]áka]nického VHUYLVu.

PoĽadovaná cirkulacH v]GXchu nHní ]DUXÌHna. . ZajistÚtH dostatHÌnou vHntilací. . IntHriér MH pokryt lHdHP. . Ro]mUD]tH spotĘHbLÌ. SpotĘHbLÌ vydává abnormální ]Yuky.

SpotĘHbLÌ nHní poloĽHn na rovném povrchu.

SpotĘHbLÌ sH dotýká pĘHdPÚtu v jHho blí]kosti.

SpotĘHbLÌ stojí na dĘHvÚné podla]H nHbo v blí]NostiGĘHYÚQ¼Fh stÚn.

DĘHvo ]HsilujH ]vuk. PostavtH spotĘHbLÌ na jiné místo. SpotĘHbLÌ vydává ]Yuk cvakání

To jH bÚĽné. -H ]SĮsobHno ]apínáním nHbo vypínáním chladicí jHdnotky.

-H tĘHba sl\ĠHt slabý ]vuk podobný ]vuku tHkoucí vody.

CZ21 ŘėHĠHní problémĮ Problém MoĽQá SĘíÌiQa MoĽQéĘešeQí SpotĘHbLÌ vydává zvuk motoru.

ChlazHní sH právÚ samo zapnulo. To MHnormální.

spotĘHbLÌi nHní dostatHÌný chlad.

PĘHd uskladnÚním zboĽ¬ YĽdy ochlaÎtH.

VĽdy skladujtH malé mnoĽVtví potravin.

PonHchtH mHzHru PHzi nÚkolika potravinami umoĽćující proXGÚní vzduchu.

DvíĘNDnHjsou tÚsnÚ zavĘHná.

DvíĘND byla otHvírána pĘíliĠ Ìasto nHbo na pĘíOLĠdlouhou dobu.

FunkcH SupHr mrazHní MH aktivována nHbo bÚĽí pĘíliĠ dlouho.

FunkcH SupHr mrazHní. Na povrchu spotĘHbLÌH VH hromadí vlhkost.

To jH bÚĽné vH vlhkém poGQHbí a zmÚní sH to, kdyĽ vlhkost klHsnH UtĘHtH ji hadʬNHm. Silný lHd a námraza v oddílu mraznLÌN\

DvíĘNDnHjsou tÚsnÚ zavĘHná.

DvíĘND byla otHvírána pĘíliĠ Ìasto nHbo na pĘíOLĠdlouhou dobu.

V\ÌLVtÚtH tÚVnÚní dv¬ĘHk nHbo jHj nHchtH Y\PÚnit u zákaznického VHUYLVu.

1ÚFo uvnitĘ brání správnému zavĘHní dvíĘHk.

UmístÚtH UHgály, stojany na dvíĘka nHbo vnitĘní nádoby tak, aby sH dY¬ĘNa mohlD]DYʬt. Chladicí systém nHfungujH.

NapMHní jH pRĠkozHné. ZkontrolujtH napájHní místnosti. ZavolHjtH místnímu dodavatHli HlHktrické HnHrgiH! Boky sNʬnÚ a liĠty dvíĘHN VH zahĘívají.

VyjmÚte spoWĘebiÌ]obalu. OdstUDćte všechny obalové materiály.

Teplota v místnosti by mÚla být vĽG\ me]L 18 °C a 43 °C, protRĽH PĮĽH ovlivnit teplotu uvnitĘ spotĘHELÌe a jeho spotĘHEu energie. SpotĘebiÌ neinstalujte EH] L]RODce v blí]kosti jiných spotĘHELÌĮvy]DĘujících teplo (trouby, chladniÌNy). 3RĽadovaný prostor pro otevĘení dvíĘHk (obr. 8.1): ğ¬Ęka v mm Hloubka v mm Vzdálenost od stÚny v mm W1 W2 D1 D2 D3 D4

8.3UĮĘH]ové míry pro vÚtrání Aby bylo ] EH]peÌQRstních GĮvRGĮ dosDĽHQo dostateÌQ¨ vÚtrání spoWĘebiÌe, musí být dodrĽHQy informace o poĽadovaných pUĮĘe]Rvých mírách pro vÚtrání (obr. 8.2). PRO vROQÚ stojící spotĘHELÌ: tento chladicí spotĘHELÌ není uUÌen k poXĽLtí jako vestavÚQý spotĘebiÌ.

8.5 Nastavení spoWĘHbiÌe do roviny

SpotĘHELÌ by mÚl být umísWÚn na rovném a pevném povrchu. Pokud je spoWĘebiÌ umístÚQ na podstavci, musí být poXĽLty silné a ohniY]Gorné materiály. Nikdy nepoXĽ¬vejte jako podstavec SÚQový obalový materiál.

úhlopĘíÌky. Mírné kývání by mÚOR být stejné v obou smÚrech. V opaÌQ¨P pʬSDGÚ se rám PĮĽe deformovat; výsledkem PĮĽe být pĘípadný únik SĘHs tÚsQÚQí dv¬Ęek. Mírné nakORQÚQí k ]DGní straQÚXsQDGćuje]avírání dvíĘek.

8 – Instalace 3RXĽLW¬VHĘLGLWHOQ¼FKQRĽLÌHN Pokud je mrazniÌND nestabilní, lze nastavit noĽLÌky. SeĘLGitelné QRĽiÌNy otáÌejte podle smÚUX šipky (obr. 8.4), abyste je otoÌili nahoru nebo GROĮ OtÌením noĽiÌek ve smÚru hodinových ruÌLÌek spotĘHELÌ zvednete. OtÌením QRĽiÌek proti smÚru hodinových ruÌLÌek jej sQ¬Ľíte. ËHNDF¬GRED BezúdUĽEový mazací olej je umístÚn v kapsli kompresoru. Tento olej mĮĽe vytéct do uzavĘeného potrubního systéPXEÚhem pĘepravy v šikmé poloze. 3ĘHG pĘipojením spotĘHEiÌH k napájecímu zdroji musíte poÌkat 2 hodiny (obr. 8.5), aby olej stékal ]SÚW do kapsle.

3Ęed kDĽGým pĘipojením zkontrolujte, zdD zásuvka napájení a pojistky odpovídají jmenovitému štítku, napájecí zásuvka je X]HPQÚQD a není v ní Ľádný adaptér a prodlXĽRvací kabel s více zásuvkami, zástUÌka a zásuvka jsou pĘesnÚ podle standardĮ. 3ĘLSojte zástUÌku do správQÚnainstalované zásuvky pro domácnost.

Chladicí rám z hliníkové slitiny /('VYÚWOR Akrylová svítilna 5PVYÚWODSORFK\ Chladicí rám z hliníkové slitiny Chladicí rám z hliníkové slitiny Chladicí rám z hliníkové slitiny /('VYÚWOR /('VYÚWOR /('VYÚWOR Akrylová svítilna Akrylová svítilna 5PVYÚWODSORFK\

prostoru 2GVWUDćWHKOLQ¬NRYRXI²OLL na obou stranách chladicího rámu z hliníkové slitiny a chladicí rám z hliníkové

lehkých a hliníkových slitin (oboustranné lepicí spojení)25 8 – Instalace

3ĘHG pĘipojením spotĘHELÌe k napájecímu ]Groji E\ste mÚli zkontrolovat, zGa se smÚr otevírání Gv¬ĘHk musí mÚnit zleva (jak je GoGván) GRprava, pokuG to Y\ĽDGuje místo instalace a pRXĽitelnost.

3. OtevĘete horní a sSRGní kr\t rukojeti na pravé stUDQÚ

6. 2GstUDćte 2 gumové zátk\ na levé sWUDQÚ Gv¬ĘHk a

vORĽte je k oGstraQÚQým tODÌným t\Ìím pro krok 20.

7. 2GstUDćte 7 šrouEĮ a kr\t záYÚsu. Dávejte pozor,

umístÚte Gv¬Ęka ve vRGorovné poloze. Demontujte pravý koncový kU\t Gv¬Ęek, v\jmÚte levý koncový kr\t z tašk\ s Sʬslušenstvím. Namontujte jej na levou horní stUDQXGvíĘHk.

11. Demontujte 2 šrouE\ na pravé spoGQí straQÚGv¬ĘHk.

Demontujte 2 šrouE\. UzávÚr GvíĘHk a kr\t os\ na levé spoGní stUDQÚGv¬ĘHk.

12. VezmÚte uzávÚr Gv¬ĘHk z poslHGního kroku a pravý

\t os\ z tašk\ s Sʬslušenstvím, upevQÚte je pomocí 2 šrouEĮ UpevQÚte 2 šrRXE\ i na Gruhé stranÚ Gv¬ĘHk.

13. Po umístÚQ¬ hrXEších poGOoĽHk zesSRGu poORĽte

zaGní Ìst skʬQÚ Go OĮ. Demontujte 4 šrouE\ a spoGní závÚs.

15. VezmÚte pravý kryt osy z tašky s Sʬslušenstv¬m.

17. Demontujte levý malý kryt závÚsu a Y¬ko závÚsu z

18. ZamÚćte v¬ko záYÚsu na druhou stranu a z tašky s

SʬslušensWY¬m vyberte pravý malý kryt závÚsu. Nainstalujte jej na kryt záYÚsu.

19. Namontujte dv¬Ęka, nainstalujte levý závÚs, zapojte

Minimáln¬ záruka je: 2 roky pro zemÚ EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené královstv¬ 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 mÚs¬FĮpUR$OĽ¬Usko, v Tunisku nen¬ vy Ľadována Ľádná právn¬ záruka. Termostaty, teplotQ¬ senzory, desky plošných spoMĮ a svÚtelné zdroje jsou k dispozici PLQLPOQÚSo dobu sedmi let od uveden¬ posledn¬MHGQotky modelu na trh. Rukojeti dv¬Ęek, závÚsy dY¬ĘHk, zásobn¬Ny a koše po dobu nejméQÚ sedmi let a tÚsQÚQ¬ dv¬ĘHk po dobu nejméQÚ 10 let po uveden¬ posledn¬ jednotky modelu na trh. DaOĠ¬LQIormace o výrobku naleznete na https://eprel.ec.europa.eu/ nebo naskenujte QR kód na energetickém šW¬Wku dodaném se spotĘHELÌem. Chcete-li kontaktovat technickou podporu, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/cs/ V sekci „webové stránky“ vyberte znaÌku svého produktu a svou zemi. Budete pĘesmÚURváni na konkrétQ¬ webové stránky, kde najdete teleIonn¬ ̬slo a IormuláĘ pro kontaktován¬ technické podpory. CZ27 9 – Technické údaje Ochranná známka Haier Identiƪkátor modelu H2F385*D Kategorie modelu skʬćová mrazniÌka TʬGa energetické úÌinnosti D 5RÌQ¬spotĘHEDHQHUgie (kWh/rok)

Chlazení skladovacího oEMHPX(L) nepoXĽ¬vá se Zmrazení skladovacího oEMHmu (L) **** 386 Hodnocení hvÚzdiÌNDPL **** Teplota ostatních oddíOĮ!rC nepoXĽ¬vá se SystéPEH] námrazy ano BezpeÌný vápadek proudu (h) 11.5 Zmrazovací kapacita (kg/K) 19.5

Poznámka: Prednastavenia

4.3 Pohotovostný režim displeja

4.4 Ovládací panel (obr. 4)

6.1 Všeobecné pokyny

  • Zástrčka nie je vsunutá do zásuvky.
  • Rozmrazte spotrebič. Spotrebič vydáva neobvyklé zvuky.
  • Spotrebič sa dotýka nejakého predmetu v jeho blízkosti.
  • Pred uložením potraviny vždy ochlaďte.

Vyberte spotrebič z obalu. Odstráňte všetok obalový materiál.

2. Nastavte nožičky na požadovanú úroveň.

8.8 Elektrické zapojenie

Pred každým pripojením skontrolujte, či:

Stlačením zarážky sa rám oblasti osvetlenia oddelí od zdroja oblasti svetla

2. Spotrebič odpojte od elektrického napájania.

pozor, aby ste neroztrhli kábel dverí.

8. Odpojte pripojovací kábel.

9. Odstráňte 3 skrutky závesu a ľavý horný záves a

opatrne odstráňte dvere.

14. Odskrutkujte kryt rohu.26

18. Veko závesu nasaďte na druhú stranu a vyberte

spojovací kábel a upevnite kryt závesu skrutkami.

Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : HAIER

Model : H2F-385WD

Kategorie : Mrazák