JARO 1000 P - Lampa BRENNENSTUHL - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma JARO 1000 P BRENNENSTUHL ve formátu PDF.
| Typ produktu | LED projektor s infračerveným detektorem pohybu |
| Značka | Brennenstuhl |
| Model | JARO 1000 P |
| Použití | Vnitřní i venkovní |
| Třída ochrany | I |
| Stupeň krytí | IP44 (s detektorem) |
| Jmenovité napětí | 220 – 240 V~, 50/60 Hz |
| Odhadovaný výkon | 100 W |
| Typ detektoru | Pasivní infračervený (PIR) |
| Dosah detektoru | až 10 m |
| Úhel detekce | 120° (horizontální) |
| Nastavitelné zpoždění | 10 s až 5 min |
| Nastavitelná prahová hodnota jasu | 0 až 2000 lux |
| Nastavitelná citlivost | 3 až 10 m podle montáže |
| Maximální výška instalace | 3 m (doporučeno 2,5 m) |
| Světelný zdroj | LED nevyměnitelné |
| Elektrické připojení | Kabel H05RN-F 3G1,0 minimálně |
| Instalace | Kvalifikovaným odborníkem |
| Čištění | Suchý nebo mírně vlhký hadřík, bez rozpouštědel |
| Likvidace | V souladu s OEEZ, tříděný sběr |
| Náhradní díl | Originální bezpečnostní sklo |
Často kladené otázky - JARO 1000 P BRENNENSTUHL
Dotazy uživatelů ohledně JARO 1000 P BRENNENSTUHL
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Lampa ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod JARO 1000 P - BRENNENSTUHL a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. JARO 1000 P značky BRENNENSTUHL.
NÁVOD K OBSLUZE JARO 1000 P BRENNENSTUHL
CZ Návod k obsluze.... 40
SK Návod na používanie....72
SI Navodila za uporabo....76
LV Lietošanas instrukcija....80
LT Naudojimo instrukcija.... 84
| DE Typ | Netzstecker Bewegungsmelder Kabellänge Nennleistung Strom max. | |||||
| GB Model | Mains plug Motion detector Cable length Electrical Power Current max. | |||||
| FR Type | Fiche secteur | Détecteur de mouvements | Longueur du câble | Puissance nominale | Courant max. | |
| NL Type | Netstekker | Bewegingsmelder | Kabellengte | Nominaal vermogen | Max. stroom | |
| IT Modello | Spina | Segnalatore di movimento | Lunghezza del cavo | Potenza | Flusso luminoso | |
| SE Typ | Nätkontakt | Rörelsedetektor | Kabellängd | Märkeffekt | Max. Ström | |
| ES Tipo | Adaptador de red | Detector de movimiento | Longitud del cable | Potencia nominal | Strom max. | |
| PL Typ | Wtyczka sieciowa | Czujnik ruchu | Długość przewodu | Moc znamionowa | Prąd maks. | |
| CZ Typ | Sítová zástrčka | Hlásic pohybu | Délka kabelu | Jmenovitý výkon | Proud max. | |
| HU Típus | Hálózati csatlakozó dugó | Mozgásérzékelő | Kábelhossz | Névleges teljesítmény | Áram max. | |
| TR Typ | Elektrik fisi | Hareket sensörü Kablo uzun | uğu Nominal güç | Akım maks. | ||
| FI Typpi | Verkkopistoke | Liikeilmaisin | Johdon pituus | Nimellisteho | Suurin virta | |
| GR Túpoç | Фіс | Avixveutńs kivnons | Mńkoś kalośbíou | Ovojaotikń ioxúc | Méy. nλεκτρικό ρεύμα | |
| RU Tin | Сетевой штекер | Датчик движения | Длина кабеля | Номинальная мощность | Макс. сила тока | |
| PT Tipo | Ficha elétrica | Sensor de movimentos | Comprimento do cabo | Potência nominal | Corrente máxima | |
| EE Tüüp | Toitepistik | Liikumisandur | Kaabli pikkus | Nimivõimsus | Max voolupinge | |
| SK Typ | Sietová zástrčka | Hlásic pohybu | Dlžka kábla | Nominálny výkon | Prúd max. | |
| SI Tip | Vtičnica | Senzor gibanja | Dolžina kable | Nazivna moč | Maksimalna napetost | |
| LV Tips | Kontaktdakša | Kustibas detektors | Kabela garums | Nominālā jauda | Maks. strāva | |
| LT Modelis | Tinklo kištukas | Judesio detektorius | Kabelio ilgis | Vardinė galia | Maks. srove | |
| m | W | A | ||||
| JARO 1000 | 10 | 0,08 | ||||
| JARO 1000 P | X | |||||
| JARO 2000 | 20 | 0,16 | ||||
| JARO 2000 P | X | |||||
| JARO 3000 | 30 | 0,17 | ||||
| JARO 3000 P | X | |||||
| JARO 5000 | 50 | 0,25 | ||||
| JARO 5000 P | X | |||||
| JARO 7000 | 80 | 0,5 | ||||
| JARO 9000 | 100 | 0,6 | ||||
| JARO 9012 | CH | 5 | 100 – 3000K | |||
DE Montageanleitung ..... 4-6
GB Installation instructions ..... 4-6
FR Manuel d'installation.... 4-6
NL Montagehandleiding...... 4-6
IT Istruzioni per il montaggio .. 4-6
SE Monteringsanvisning..... 4-6
ES Instrucciones de instalación. 4-6
PL Instrukcja montażu.... 4-6
cz Montážní návod 4-6
HU Szerelési utasítás 4-6
TR Montaj talimatı 4-6
FI Asennusohje.... 4-6
GR Οδηγίες εγκατάστασης..... 4-6
RU Руководство по монтажу... 4-6
| Leistungsfaktor Maße Schutzabdeckung Gewicht max. projizierte Fläche Maße | |||||
| Power factor | Protective cover dimensions | Weight | max. projected area | Dimensions | |
| Facteur de puissance | Dimensions couvercle de protection | Poids | Surface de projection maximale | Dimensions | |
| Capaciteitsfactor | Afmetingen veiligheidsplaat | Gewicht | Maximale projectieoppervlakte | Afmetingen | |
| Fattore di potenza | Dimensioni copertura protettiva | Peso | Massima superficie proiettata | Dimensioni | |
| Effektfaktor | Mätt på skyddshölje | Vikt | Maximal projektionsyta | Mätt | |
| Factor de potencia | Dimensiones de la cubierta protectora | Peso | Área rea máxima proyectada | Dimensión | |
| Współczynnik mocy | Wymiary obudowy ochronnej | Cieżar | Maks, powierzchnia oświetlana | Wymiary | |
| Výkonový faktor | Rozměry ochranného krytu | Hmotnost | Maximální plocha projekce | Rozměry | |
| Teljesítménytényező | Védőfedél méretei | Súly | Maximális bevilágított felület | Méretek | |
| Güç faktörü | Koruyucu kapağın ölçüleri | Ağırlık | Azami aydinlatma alani | Ölçüler | |
| Tehokerroin | Suojuksen koko | Paino | Suurin heijastava alue | Mitat | |
| Συντελεστής ισχύος | Διαστάσεις προστατευτικού καλύμματος | Báρος | Μέγιστη επιφάνεια φωτισμού | Διαστάσεις | |
| Κοэффициент мощности | Размеры защитное покрытие | Bec | Максимальная проецируемая площадь | Размеры | |
| Fator de potência | Dimensões da tampa de proteção | Peso | Área rea máxima projectada | Dimensões | |
| Võimsustegur | Kaitsekatte möötmed | Kaal | Maksimaalne valgustatav pindala | Mõötmed | |
| Výkonový faktor | Rozmery ochranného krytu | Hmotnosť | Maximálna plocha projekcie | Rozmery | |
| Faktor moči | Mere zaščite | Teža | Maksimalna projicirana površina | Mere | |
| Jaudas faktors | Aizsargstikla izmēri | Svars | Maksimāli apgaismotais laukums | Izmēri | |
| Galios koeficientas | Apsauginio gaubto matmenys | Svoris | Maksimalus projekcinis plotas | Matmenys | |
| mm | kg | cm^2 | mm | ||
| >0,5 | 113,6 x 89,6 x 4 | 0,39 | 202,3 | 141 x 69 x 143 | |
| 0,46 | 244,6 | 141 x 69 x 173,5 | |||
| >0,5 | 153,6 x 121,6 x 4 | 0,71 | 342,2 | 183 x 71 x 186,5 | |
| 0,76 | 377,9 | 183 x 71 x 206,5 | |||
| >0,9 | 202,8 x 160,8 x 4 | 1,20 | 596,5 | 233 x 72,5 x 255 | |
| 1,26 | 617,5 | 233 x 72,5 x 265 | |||
| >0,9 | 213,2 x 161,2 x 4 | 1,58 | 772,3 | 264,5 x 83 x 291 | |
| 1,63 | 768,2 | 264,5 x 83 x 291 | |||
| >0,9 | 248,8 x 171,8 x 5 | 2,41 | 800 | 310 x 60 x 273 | |
| >0,9 | 281,8 x 197,8 x 5 | 2,93 | 1100 | 345 x 60 x 308 | |
| 3,55 | |||||
PT Instruções de instalação ..... 4-6
EE Paigaldusjuhend 4-6
SK Montážny návod.... 4–6
SI Navodila za montažo ..... 4-6
LV Montāžas instrukcija ..... 4–6
LT Montavimo instrukcija ..... 4–6
JARO 10-50 W


Návod k obsluze LED zářič zářič s infračerveným hlásičem pohybu JARO
Pozor: Přečtěte si před použitím záříče pozorně tento návod k používání a pak jej řádně uschovejte!
TECHNICKÁ DATA
Třída ochrany: I
Druh ochrany verze bez hlásiče pohybu: IP 65
Druh ochrany verze s hlásičem pohybu: IP 44
Jmenovité napětí: 220 – 240 V\~ 50/60 Hz
Výkonový faktor: viz tabulka (strana 2)
Tento vysoce výkonný LED zářič je vhodný k osvětlení v interiéru a exteriéru a naplánovaný pro fixní montáž.
Zářič nelze používat k jiným účelům.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- Instalaci a údržbu zářiče musí provádět kvalifikovaný odborný personál.
- Elektrickou instalaci lze provádět pouze při dodržování bezpečnostních předpisů (VDE 0100 pro Německo).
- K připojení se musí používat certifikované spojovací vedení VDE (minimálně H05RN-F 3G1,0).
- Zářič se musí uzemnit podle předpisů.
- Zářič nelze používat bez namontovaných těsnicích podložek podle předpisů!
- LED lampy jsou extrémně světlé. Nehled'te nikdy přímo do světla.
- Zničený ochranný kryt se musí před dalším používáním zářiče vyměnit za originální ochranný kryt firmy Brennenstuhl.

-
Pokud je poškozené síťové spojovací vedení zářiče nebo spojovací skříňka, musí je vyměnit kvalifikovaný odborný personál, aby se zamezilo nebezpečím.
-
Horké povrchy u verzí 100 W.
MONTÁŽ A PŘIPOJENÍ K NAPÁJENÍ PROUDEM 10 – 50 W
viz obrázky strana 4,6 a 7
- Před instalací musíte vždy vypnout napájení napětím ①.
- Montážní poloha: Zářič by se měl v ideálním případě upevnit nástěnným držákem. Zářič se musí montovat ve výšce nižší než 3 m ^8 . Doporučovaná montážní výška u modelů s hlásičem pohybu 2,5 m. Zářič lze spustit dolů nebo zvednout nahoru.
- Odstraňte držák ze zářiče ②.
- Označte polohu otvorů k upevnění držáku a vyvrtejte příslušné otvory do zdi ②. Upevněte držák pomocí vhodných šroubů na zed'.
- Otevřete přípojku zástrčky ③.
- Přesuňte spojovací vedení přes objímky zástrčky ④ vybavené těsněním.
- Upevněte zářič na držák.
- Připojte prameny spojovacího kabelu podle obrázku ⑤ na svorku svítidla vstupní zástrčky (N = modrý kabel, symbol uzemnění = zelený/žlutý kabel, L = hnědý kabel).
- Přesuňte objímky tak, jak je to znázorněné na obrázku ⑥, přes vstupní zástrčku a řádně je utáhněte. Ujistěte se, že jsou objímky dostatečně pevně utažené – zajistí se tak dostatečné utěsnění.
- Namontujte držák zpět na zářič.
- Nastavte požadovanou polohu lampy a řádně utáhněte šrouby držáku.
- Opět zapněte napájení napětím ⑦.
MONTÁŽ A PŘIPOJENÍ K NAPÁJENÍ PROUDEM 80/100 W
viz obrázky strana 5
Montážní poloha: Zářič by se měl v ideálním případě upevnit pomocí nástěnného držáku. Instalační výška musí být menší než 3m ^10 .
Lampu lze sklopit o 90° dolů a vyklopit o 45° nahoru ⑩.
- Před instalací musíte vždy vypnout napájení napětím ①.
- Našroubujte spojovací dózu ② na zadní stranu a uvolněte přítlačnou desku ③
- Přesuňte spojovací kabel ④ přes vstupní trubku spojovací dózy a spojte lanka spojovacího kabelu podle značek N a L ④.
- Upevněte přítlačnou desku a přišroubujte spojovací dózu ⑤.
- Odstraňte držák ze zářiče ⑥.
- Vyznačte polohu upevňovacích otvorů ⑦ k upevnění držáku a vyvrtejte příslušné otvory do zdi. Upevněte držák vhodnými šrouby na zed'⑦.
- Upevněte zářič na držák ⑧.
- Nastavte požadovanou polohu zářiče a řádně utáhněte šrouby držáku ⑧.
- Opět zapněte napájení napětím ⑨.
FUNKČNÍ POPIS
(pouze verze s hlásičem pohybu)
Tento zářič je vybavený infračerveným senzorem. Zapne se automaticky, pokud identifikuje senzor v okolí pohyby.
Nesměrujte senzor pohybu pokud možno na plavecké bazény, šachty na odvod vzduchu z topení, klimatizace nebo objekty, které jsou vystaveny kolísání teploty.
Zamezte tomu, aby senzor směroval na stromy nebo křoví, případně na místa, na kterých by se mohly zdržovat domácí zvířata.
Hlásič pohybu lze otáčet horizontálně vpravo a vlevo a zvednout nebo sklopit vertikálně nahoru a dolů.
Respektujte při montáži zářiče, že hlásič pohybu reaguje nejcitlivěji na pohyby, které probíhají šikmě přes jeho identifikační pole a nejméně citlivě na pohyby, které přichází přímo k přístroji.
NASTAVENÍ HLÁSIČE POHYBU (PIR)
Na zadní straně hlásiče pohybu se nachází tři regulátory ⑨.
TIME – nastavení času (vlevo):
Pomocí tohoto regulátoru můžete zvolit libovolnou dobu zapnutí mezi cca 10 sekundami a 5 minutami potom, co byl identifikovaný poslední pohyb. Otáčením regulátoru TIME ve směru hodinových ručiček se snižuje časový interval, otáčením v protisměru hodinových ručiček se interval zvyšuje.
LUX – Nastavení světla (symbol slunce a měsíce, vpravo) ^10 :
Nastavení světla určuje, od kterého světlosti se zapne senzor zářiče.
Poloha (symbol slunce) zobrazuje, že senzor pracuje přes den a v noci, v poloze (symbol měsíce) pracuje senzor pouze v noci. Počkejte, dokud se nedosáhne požadovaná světlost okolí. Otočte regulátor k nastavení světlosti úplně na symbol (měsíc). Otáčejte regulátor pomalu ve směru symbol (slunce), dokud se nezapne zářič prostřednictvím pohybu.
Zářič se pak bude zapínat od nastavené světlosti při identifikaci pohybu.
SENS – Nastavení citlivosti (střed)⑪:
Citlivost senzoru závisí od okolní teploty. Čím nižší je okolní teplota, tím větší je citlivost hlásiče pohybu.
Senzor je nejcitlivější, když se otočí regulátor SENS úplně do směru (+).
Hlásič pohybu: pasivní infračervený senzor (PIR)
Rozsah zaznamenávání: až do 10 m/až do 120° (horizontálně) ⑫
Nastavení času: cca 10 sek. až 5 min.
Světlost okolí: 0 – 2000 lux
Citlivost: 3 až 10 m vždy podle místa montáže ⑬
ÚDRŽBA
Světelný zdroj této lampy nelze vyměnit; pokud dosáhl zdroj světla konec své životnosti, musí se vyměnit kompletní lampa.
ČIŠTĚNÍ
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, dráždivé nebo podobné čisticí prostředky. Používejte k čištění pouze suchý nebo lehce navlhčený hadřík.
LIKVIDACE

Ekologicky zlikvidujte elektrické prístroje! Elektrické spotřebiče nepatří k domovnímu odpadu!
Podle Evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických starých přístrojích se musí opotřebené elektrospotřebiče shromáždit zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné recyklaci.
O možnostech likvidace vysloužilých přístrojů se můžete informovat u svého obecního nebo městského úřadu.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlášení o shodě je uložené u výrobce.
Adresy
Hlásič pohybu: pasívny infračervený senzor (PIR)
Nastavenie času: cca 10 sek. až 5 min.
Svetlost'okolia: 0 – 2000 lux
Vyhlásenie o zhode je uložené u výrobcu.