BGM1019 - Drtič Ferm - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma BGM1019 Ferm ve formátu PDF.
| Typ výrobku | Stolní bruska (bruska na stůl) |
| Značka | Ferm |
| Model | BGM1019 |
| Výkon | 150 W |
| Napájecí napětí | 230 V~, 50 Hz |
| Otáčky naprázdno | 2950 ot/min |
| Provozní režim | S2 30 min (přerušovaný provoz) |
| Rozměry brusného kotouče | Ø 150 x 16 mm |
| Vrtání kotouče | Ø 12,7 mm |
| Hmotnost | 6,0 kg |
| Hladina akustického tlaku (Lpa) | 62,6 dB(A) |
| Hladina akustického výkonu (Lwa) | 75,6 dB(A) |
| Vypínač | Zapnuto/Vypnuto (ON/OFF) |
| Ochranný kryt | Ano, otočný |
| Podpěra nástroje | 2 ks (pravá a levá), nastavitelné |
| Upevnění | Přišroubování na stůl (upevňovací otvory) |
| Vůle podpěry/kotouče | 1-1,5 mm max |
| Výměna kotouče | Možná, s maticemi pravého a levého závitu |
| Údržba | Čištění vlhkým měkkým hadříkem, bez mazání |
| Bezpečnost | Povinné ochranné brýle, ochranný kryt, uzemnění |
| Dodávané příslušenství | 2 podpěry nástrojů, 1 ochranný kryt s držákem, návod |
| Záruka | Viz přiložený záruční list |
| Určené použití | Broušení a ostření kovů, kutilské nářadí |
Často kladené otázky - BGM1019 Ferm
Dotazy uživatelů ohledně BGM1019 Ferm
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Drtič ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod BGM1019 - Ferm a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. BGM1019 značky Ferm.
NÁVOD K OBSLUZE BGM1019 Ferm
Dekujeme vám za zakoupení tohoto vyrobku značky Ferm.
Nyní matek disposzici vnikajíci vyrobek dodávaný)\ jedním z hlavních evropskych dodavatelú.
Vsechny vrobykodadvanepolecnostiFerm jsouvrabeny podle pozadavku nejnarocnjejsich norem tykajicch se vykonu a bezpecnosti. Jako soucast naí firemní filozofie poskytujeme také vynikajíczakaznicky servis, který je podporován naí komplexné zárukou.
Doufame, Že vám náš vyrobek bude rádně sloužit mnoho let.
Cisla v následujićim textu odkazuji na obrázky na strané 2

Prid pouzitim tohoto zarizeni si peclive prcctete tento navod k obsluze.
Seznamte se z jeho funkem i a zakladni obsluhou. Provadejte udrzbu tohoto zarizeni podle uvedenychPokynu, aby byla stale zajistena jeho spravná funkce. Tento navod k obssluze a prilozena dokumentace musi byt stale ulozeny v blizkosti tohoto zarizeni.
Obsah
- Udaje o stroji
- BezpečnostníPokyny
- Montáz
- Obssluha
- Udrzba
1. Udaje o strooji
Technicke udaje
Napáejénapétí 230 V
Frekvence 50Hz
Prikon 150W
Provozni otacky, napradydno 2950/min
Pracovni cyklus S2 = 30 min
Rozmery brusného kotouče 0 150 × 16 mm
Prümér upinacho otvoru 012,7 mm
Hmotnost 6,0 kg
Lpa (akusticky tlak) + 3 62,6 dB(A)
Lwa (akusticky vykon) + 3 75,6 dB(A)
Faktor zatízení:
Zatažový faktor S2 = 30 min (přerušovány provoz)
znaměna, ze muzete používat motor nepétržitě
na urovní jeho jmenovitého vykonu po dobu,
která není delsí, než je doba uvedená na štítku
s technickými udaji (interval 30 minut zapnuto).
Zapomenete-li sledovat tento Časový limit,
motor se prehřeje. Během doby, kdy bude motor
vypnutý, dojde k jeho opětovnému vychladnú na
vychozi teplotu.
Vibrate
Deklarovaná uroven vibraci uvedená v tomto navodu byla měřena v souladu se standardní zkušební metodou predepsanou normou EN 61029. Tato uroven vibraci muže být použita pro srovnáí Jednotlivych nařadi mezi sebou a také pri predbězném posouzení púsobících vibraci pri použivání nařadi pri uvedenych aplikacích.
- Použití tohoto nárádi pro jiné aplikace nebo s odlišnám nebo špatné udržovaným príslušenstvím muže značné zvyšit púsobění vibrací.
Doba, kdy je nárádi vypnuto nebo kdy je v chodu, ale aktuálne nevykonáva Žádnou práci, múze púsobeni vibraci značné zkrátit.
Chrahte se preddusobenim vibraci provadennim radne udrzby tohoto naadi jeho prisluosenstvi, udrzujte ruce v teple a provadejte praci spravnym zpusobem.
Obsah baleni
1 stolová bruska
2 sady držákù pro ochranny kryt + ochrannes kryty
1 opérka pro nastroje (práva)
1 opěrka pro nástroje (levá)
1 námod k obssluze
1 bezpečnostníPokyny
1 záručni list
Zkontrolujte náradí, prilozné cásti a
príslušenstvi, zda během prepravy nedoslo k
jejich poškození.
Vlastnosti
Obr. A
- Spinač zapnuto/vypnuto
- Opěrka pro nastroje (práva)
- Ochranny kryt
-
Držák ochrannesho krytu
-
Sroub
- Opérka pro nastroje (leva)
2. BezpečnostníPokyny
Upozornuje na pritomnost elektrického napěti.

Udrzujte ostatni osoby v bezpechné vzdalenosti.

Používejte ochranu zraku a sluch.
Speziální bezpečnostní používáte-li tento stroj poprůvé:
Zkontrolujte prosim následujíci:
- Odpovída napájecí napěti na vykonovém stítiku brusky napájecímu napěti v elektrické siti?
- M ate k dispozici uzemněnou elektrickou zásuvku?
-
Jsou napajeci kabel a jeho zastrocka v dobrém stavu (bez porušeni, bez roztřepení nebo jiného poskození)?
-
Vyvarujte se použiti dlouhych prodlužovacich kabelu. Použivané prodlužovaci kabelu musi byt vždy uzeměny.
- Brusny kotouč je křehký pracovní nastroj. Brusny kámen není odolný proti narazúm.
Vzdy provadje brouseni na predni hrané brusného kotouce a nikdy na boční āsti brusného kotouce. Nikdy na brusku nemontujte praskly brusny kotouc.
Praskly brusny kotouc okamzite vymene, protoze vysoke provozni otacky mohou zpusobit Rozletnuti kotouce, coz muze zpusobit vaznou nehodu.
- Pri broušeni vždy používejte bezpečnostní
ochranné bryle.
- Nikdy neprovádejte broušeni bez krytu nasazeného préd brusným kotoučem.
Vždy provedte radné upevné i krytu brusného kotouče a opěrky pro nastroje a zajistěte také jejich správnou vzdálenost od kotouče.
Nikdy nenechávejte mezi opěrkou pro nastroje a brusným kotoučem vzdálenost větsí než 1 - 1,5 mm. - Používejte pro práci pouze brusné kotouče, které jsou pro tutro práci určeny (například broušeni nastrojú), a NEPOUŽIVEJTE je pro narocné stavební práce.
-
Pred montáží nového brusného kotoučemusite mít k disposzici následujíci informace:
-
Podrobnosti tykajici se vyrobce.
- Materiaípoljiva.
-
Rozměry.
Povolené provozni otáčky. -
Nikdy nerozširujte otvor v brusném kotouči na větěs prùměr.
Maximánlí provozní otáčky brusného kotouče nésmí nikdy prekročit maximálí otáčky, které jsou uvedeny pro tento kotouč.
Nikdy nepoužívejte Žádný brusné kotouč, který je poskozen nebo deformován.
Tato bruska musi byt pevně priśroubována k pracovnímu stolu, aby bylo zajistěno bezpečné broušeni. - Jakmile bude širka opěrky pro nastroje menínež 20 mm, musí byt provedena její výměna.
- Doporučená hloubka drážky v prírubě (T) je 2 mm a prümér otvoru pro vřeteno je 13 mm (viz obr. B).
Kdykoli používáte tento stroj
- Pred pripojenim teto brusky k elektrické siti vždy zkontrolujte, zda NENÍ spinač v poloze ON/1.
Vždy dbejte na to, aby se napajeci kabel nenacházel v blízkosti pohybujićích se dilú brusky.
V následujicích pripeach provedte okamžité vypnutí stroje:
- Doslo k poskozeni zastroky nebo napajecihokabelu.
- Je poskozen spinač.
- Vidîte-li kour nebo citîte-li zâpach spaléné izolace.
Elektrická bezpečnost
Používáte-li elektrická zařizení, vždy dodržujte platné bezpečnostní predpisy, aby bylo omezeno riziko způsobení požáru, urazu elektrickým proudem nebo zraněni osob. Přětěte si nasledujíci bezpečnostní poukyny i priložéné bezpečnostní poukyny.

Vždy zkontrolujte, zda se napájecí napěti sítě shoduje s napájecím napětim na vykonovém štītu.
Vymena kabelu nebo zastrcek
Po vymene napajecich kabelu nebo zastrcek, stare kabely a zastrcky ihned zlikvidujte. Pripojeni zastrky poškozeného kabelu k sitové zasuvce je velmi nebezpečné.
Použití prodlužovacích kabelú
Používejte pouze schvaleny prodlužovací kabel, který je vchodné pro príkon tohoto stroje. Minimálné prúřez vodíče je 1,5 mm2. Používáte-li civku s kabelem, vždy z civky odviťe celý kabel.
3. Montáž
Tato bruska musi byt pevně priśroubována k pracovínu stolu.
Délka montáznich sroubu bude záviset na tlouš'ce desky pracovniho stolu. Je-li pracovní stúl vyroben z oceli, je vchodné, abyste mezi bruskou a pracovním stolem použili d'revnou desku nebo prkno, címž bude zajistěna izolace a také bude zabráněno vibracim.
Montáze a serízeni držáku ochranného krytu a ochranného krytu by měly být provádehyn pouze v pripadě, je-li brusné kotouč zastaven a je-li napajeci kabel brusky odpojen od sítove zásuvky.
- Upevněte držák ochranného krytu (4) s namontovaným ochranným krytem ke krytu brusného kotouče pomoci dodaného šroubu (A).
- Nastavte správnou výšku držák ochranného krytu. Vzdálenost (B) mezi kotoučem a držák ochranného krytu by měla být 1 až
1.5 mm.
Potom radne utahnete sroub (A).
- Nastavte ochranny kryt tak, aby príráci poskytoval maximálné ochranu.
Vždy používejte bezpečnostní ochranné brýle.
Montáž a serízení opěrky pro nástroje

Opěrka pro nastroje by měla byt seržizována pouze v pripadé, je-li brusné kotouč zcela zastaven a je-li tato bruska odpojena od zdroje napajecího napěti (sǐťová zásuvka).
- Upevněte opěrku pro nástroje do polohy, jakona uvedeném obr. C.
- Upevněte tut ošerku co nejpevněji v takové poloze, aby byla maximální vzdálenost (C) mezi opěrkou a kotoučem 1 až 1,5 mm.
Vyměna brusného kotouče
Obr. C
Požadované náradi:
Klic 19 mm
Klfc 8 mm
Sroubovak

Provádejte vymenu brusného kotouce pouze v pripadé, je-li zastaven motor a je-li bruska zcela odpojena od napajecího napétí.
- Pomoci vyse uvedeného náradi provedte demontáz krytú brusného kotouče. Matice vretena na pravé straně je opatřena pravym závitem. Matice vretena na levé straně je opatřena levým závitem. Providite-li vymenu brusných kotouču, pamatujte na tuto poznámku.
- Povolte matici pomoci spravného klice. Sejměte z větena starý kotouč.
- Očistěte príruby. Nasad'te jegnu príruby (A) zpět na vřeteno tak, aby byla strana s vybráním otočena směrem k brusnému kotouči. Nasuťne na vřeteno novy brusné kotouč. Nasad'te na vřeteno druhou príruby (A) tak, aby byla strana s vybráním opět otočena směrem k brusnému kotouči. Nyní utáhněte matici na vřetenu. Neprovádejte nadměrné dotažení! Nyní namontujte zpět kryt brusného kotouče a znovu správně nastavte opěrky pro nástroje. Spust'te krátce
brusku, ale neprovádejte broušeni.
4.Obsluha
Volba brusného kotouče
Hrubé brusné kotouče budou většinou odstražovat vět.si množstvi materiálu a jemné brusné kotouče jsou používány pro dokončovaci práce. Je-li povrch nerovný, zahajte broušeni na hrubém brusném kotouči a bruste obrobek, dokud nebude hladký. Potom použijte jemné brusné kotouč, aby došlo k odstraněni dražek a ryh zpúsobenych hrubým brusným kotoučem a dokončete broušeni obrobku.
Jak provadet brouseni
Chcete-li zabrani zaneseni brusného povrchu, nepřibližujte se k brusnému kotouči s dřevěnám, oloveném nebo jakýmkoli jiným mekkým materialem nebo kovem.
Netiskněte obrobek na brusné kotouč príliš silné, abyste nedoslo k vytrořeni dražek. Používejte vodu pro pravidelné chlazení broušeného obrobku. Dláta na drevo a podobné nastroje by neměly byt nikdy nabroušeny tak, aby byly modré. Davejte pozor, abyste neuvolnili ochop broušeného prědmetu, protoze by mohlo nahle dojit k jeho uvíznuti mezi opěrkou pro nastroje a brusným kotoučem. Tento problém muže zpùsobit rozbití kotouče, zaděné motoru nebo odmrstěné obrobku, a to věme muže zpùsobit zraněné nebo poskození.
Kdykoli je stroi v provozu jiz 30 minut, musi byt provedeno jeho vypnuti. Nechejte stroj vychladnout na pokojovou teplotu.
Zapněte stroj
- Pred pripojenim teto brusky k elektrické siti vždy zkontrolujte, zda je spinač v poloze OFF/0.
- Nastavte spinač do polohy ON/1, aby došlo k spustěnévaší stolové brusky.
Vždy dbejte na to, aby se napajeci kabel nenacházel v blízkosti pohybujicích se dilú brusky.
5. Udržba

Pred provadénim udrzby motoru se ujistete, zda je stroi odpojen od napajecho napeti.
Tento stroj je navržen tak, aby pracoval dlouhoudobu s minimálimi nároky na udrzbu.
Nepretrzity uspokojivy provoz zavisni na radne peci a na pravidelnem cisteni.
Závady a postupy pro jejich odstranění
Nepracuje-li tato bruska správně, níze je uveden seznam možnych prićin těchto problémů a také seznam šeşeni závad:
- Elektromotor je horky
- Doslo k pretiženi motoru.
- Nechejte motor dostatečné vychladnout.
Motor je poskozen. -
Kontaktujte prosím autorizovany servis na adrese, která je uvedena na záručním listě.
-
Bruska je zapnutá, ale kotouč se neotáčí
-
Je prierušeno pripojení k elektrické siti.
Zkontrolujte pripojen k elektrické siti. - Muzebyt poskozen spinač.
- Kontaktujte prosím autorizovaný servis na adrese, která je uvedena na záručním listě.

Opravy a servisni ukony mohou byt provadeny pouze kvalifikovanym opravarem nebo autorizovanym servisem.
Cisteni
Pravidelné Čistete kryt stroje mékkym hadrem,Pokud mozno po každém použiti. Dbejte na to,aby nebyly vetrací dražky zaneseny prachem a jinymi necistotami.U spatné odstranitelnych necistot použijte mékký hadrik navlhceny mydlovém roztoku.Nepoužívejte Rozpoustédla, jako jsou benzen, lih, Čpavek atd., která mohou zpusobit poskozeni plastovych dilu.
Mazání
Toto zařizení nevyžadujeŽádné dodatečné mazání.
Závady
Dojde-li k závade zpúsobene opotrebovanym dilem,kontaktujte prosim autorizovaný servis, jehoz adresa je uvedena na zárucním lista. Na konci tohoto navodu k obsluze je uveden kompletní geznam dilu, ktere si mužete objednat.
OchranaŽivotniho prostředí
Aby bylo zabráněno poskození pily během
prepravy, je toto zařizení dodávánov pevném
obalu, který se skláda prevažné z materialú
vhodněch pro recyklaci. Proto prosím využívejte
mólžnost recyklace obalovych materialú.

Poskozená a likvidovaná elektrická nebo elektronická zarizení musí byt odevzdána ve sbernych dvorech, které jsou urceny pro tento ucel.
Záruka
Přečěte si záručné podmíky na samostatné dodávaném záručnéم listě.
Na toto vyrobku a v toto nadvodu mohou byt provadeny zmeny. Technické udaje mohou byt zmeneby bez predchozho upozorneni.
DECLARATION OF CONFORMITY BENCH GRINDER BGM1019
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 9 June on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is in conformity and accordance with the following standards and regulations:
(DE) Der Hersteller erklart eigenverantwortlich, dass these Produkt der Direktive 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften entspricht:
(NL) Wij verklaren onder once volledige verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 Juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatus en in overeenstem ming is met de volgende standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d'usage de certaines substances dangereuses dans l'équipement électrique etlectronique.
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y estandares de funciona: se encontrartra conforme con la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos electricos y electrónicos.
(PT) Declaramos por{nossa total responsabilitida-de que este produits está em conformidade e cumpre as normas e regulamentacoes que se seguem: está em conformidade com a Direcva 2011/65/EU do Parliamento Europeu e com o Conselho de 8 de Junho de 2011 no que respeita a restricao de utilizesao de determinadas substancias perigosas existentes em equipamento eletrico e electrono.
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011 sulla limitazione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
(SV) Vi garanterar på eget ansvar attenna produit uppyller och foljer foljande standarder och bestammelser: uppyller direktiv 2011/65/EU fran Europeiska parliamentet och EG-radet fran den 8 Juni 2011 om begransningen av anvanding av farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning.
(FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, etta täm tuote tayttaa seuraavat standardit ja saadokset: tayttaa Europan parlamentin ja neuvoston 8. kesakuuta 2011 paivatyn direktiven 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden kayton rajoitusa sahko- ja elektronisissa laitteissa.
(NO) Vi erklærer under vart eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og regler: er i samsvar med EU-direktivet 2011/65/EU fra Europa-parlamentet og Europa-rådet, pr. 8 Juni 2011, om begrensning iBruken av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr.
(DA)Vi erklærer under eget ansvar, at dette produit er i overensstemmelse med falgende standarder og bestemmelse: er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra Europa-Parliamentet og Rådet af 8. Juni 2011 om begrensning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
(HU) Felelòsségünk teljes tudataban kijelentjuk, hogy ez a termek teljes mertékben megfelel az alábbi szabványoknak és elóirásoknak: je v souladu se smémici 2011/65/EU Evropsköho parlamentu a Rady EU ze dne 8. Června 2011, ktera se týká omezení použiti určitych nebezpečnych látek v elektrickych a elektronickych zaïzenich.
(CZ) Na nasi vlastni zodpovednost prohlasujeme, ze je tento vyrobek v souladu s následujcimi standardy a normami; Je v súlade s normou 2011/65/EU Europskeho parlamentu a Rady z 8. juna 2011 týkajucej sa obmedzenia použivania určitych nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vyavení.
EN61029-1, EN61029-2-4, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/96/EC, 2011/65/EU
Zwolle, 01-04-2014
