Ferm BGM1019 - Broyeur

BGM1019 - Broyeur Ferm - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BGM1019 Ferm en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Ferm BGM1019 - page 20
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Amoladora de banco (esmeril de banco)
Marca Ferm
Modelo BGM1019
Potencia 150 W
Tensión de alimentación 230 V~, 50 Hz
Velocidad de giro en vacío 2950 rpm
Régimen de servicio S2 30 min (servicio intermitente)
Dimensiones de la muela Ø 150 x 16 mm
Diámetro del agujero de la muela Ø 12,7 mm
Peso 6,0 kg
Nivel de presión sonora (Lpa) 62,6 dB(A)
Nivel de potencia acústica (Lwa) 75,6 dB(A)
Interruptor Encendido/Apagado (ON/OFF)
Pantalla protectora Sí, orientable
Soporte de pieza 2 piezas (derecho e izquierdo), ajustables
Fijación Atornillado al banco (orificios de fijación)
Separación soporte/muela 1-1,5 mm máx.
Reemplazo de la muela Posible, con tuercas de rosca derecha e izquierda
Mantenimiento Limpieza con paño suave húmedo, sin engrase
Seguridad Gafas de protección obligatorias, pantalla protectora, puesta a tierra
Accesorios incluidos 2 soportes de pieza, 1 pantalla protectora con soporte, manual
Garantía Ver certificado de garantía incluido
Uso previsto Afilado y esmerilado de metales, herramientas de bricolaje

Preguntas frecuentes - BGM1019 Ferm

¿Cuál es la potencia de la amoladora Ferm BGM1019?
La potencia nominal es de 150 W con una tensión de 230 V y una frecuencia de 50 Hz.
¿Cómo reemplazar la muela en la Ferm BGM1019?
Desconecte la máquina, retire las cubiertas, afloje la tuerca del eje con una llave de 19 mm (a la derecha rosca derecha, a la izquierda rosca izquierda). Reemplace la muela, coloque las bridas cóncavas hacia la muela, apriete sin exceso. Reajuste el soporte de pieza con un juego de 1-1,5 mm.
¿Cuál es el régimen de servicio (duración de uso continuo)?
El régimen de servicio es S2 30 minutos: después de 30 minutos de uso continuo, deje enfriar el motor a temperatura ambiente antes de volver a usarlo.
¿Qué accesorios de seguridad se incluyen?
La máquina se entrega con una pantalla protectora orientable, dos soportes de pieza ajustables y un soporte de pantalla. Se recomiendan gafas de seguridad.
¿Cómo ajustar el soporte de pieza en la Ferm BGM1019?
Desconecte el aparato, afloje los tornillos del soporte de pieza, colóquelo a 1-1,5 mm de la muela, luego apriete firmemente. Verifique el juego antes de cada uso.
El motor se calienta anormalmente, ¿qué hacer?
El motor puede calentarse en caso de sobrecarga. Déjelo enfriar. Si el problema persiste, contacte al servicio postventa. Asegúrese de respetar el tiempo de servicio S2 (30 min).
¿Qué tipos de muelas puedo usar?
Use muelas de diámetro 150 mm, agujero 12,7 mm, espesor 16 mm. Elija el grano según el trabajo: grano grueso para desbastar, grano fino para acabado. Nunca supere la velocidad máxima indicada.
¿Cómo limpiar la amoladora Ferm BGM1019?
Limpie la carcasa con un paño suave húmedo (agua jabonosa) después de cada uso. Evite disolventes como benceno o alcohol. Limpie las ranuras de ventilación del polvo.
¿Puedo usar la amoladora para madera o plomo?
No, la amoladora está diseñada para el esmerilado de metales. El uso en madera, plomo o materiales blandos ensucia la superficie de la muela y puede provocar bloqueos.
¿Qué hacer si la máquina no arranca?
Verifique que el interruptor esté en 'ON', que el cable no esté dañado y que el tomacorriente funcione. Si el problema persiste, el interruptor o el motor pueden estar defectuosos; contacte a un servicio autorizado.

Preguntas de los usuarios sobre BGM1019 Ferm

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BGM1019 - Ferm y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BGM1019 de la marca Ferm.

MANUAL DE USUARIO BGM1019 Ferm

Gracias por comprar este producto Ferm.

Al hacerlo ha adquirido un excellente producto, suministrado por uno de los proveedores láderes en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía también proportionamos un excellente service de atencion al cliente, respaldado por notrea completa garantia. Esperamos que disfrute utilizing este producto durante muchos años.

Los nombres que se indicate en el siguientes texto hacen referencia a las figuras Contentsas en la page 2.

Ferm BGM1019 - Los nombres que se indicate en el siguientes texto hacen referencia a las figuras Contentsas en la page 2. - 1

Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de poder el aparato en funciona. Póngase al corriente con la forma de funciona y el manejo. Cuide laquina de acuerdo con las instruciones para que funciona siempre de forma correcta. Las instruciones de uso y la correspondiente documento deben guardarse en la proximidad de laquina.

Contenidos

  1. Datos&Tecnicos
  2. Normas de seguridad
  3. Installación
  4. Functionamento
  5. Mantenimiento

1. Datos技术和

\section*{Característicatsécnicas}

Voltaje 230 V
Frecuencia 50 Hz
Potencia nominal 150 W
Velocidad de giro sin energia 2950/min
Duración de funciona S2=30 min
Dimensiones de la ruedaØ 150x16 mm
Diámetro del orificio del husilloØ 12.7 mm
Peso 6.0 kg
Lpa (niv. de presión del sonido) + 362.6 dB(A)
Lpa (niv. de presión del sonido) + 375.6 dB(A)

Duración de funciona

La duración de funciona S2=30 min (servicio temporal) indica que el motor con la

potencia nominal unicamente se pueda cargar de forma permanente durante el tiempo indicado en la placá de datos (30 min). De lo contrario, se sobrepasarán los limites de calentimiento admisibles. Durante el descanso, el motor se enfiña volviendo a alcancar su temperatura de salute.

Nivel de vibración

El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instructuciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 61029; pueda utiliser para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicaciones Mentionadas

  • al utilizesla para-distintas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento defi ciente, poderia augmentar de forma notable el nivel de exposión
  • en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seouldra reducir el nivel de exposión de forma importante

Protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

Contenido del paquete

1 Amoladora de banks
2 Conjuntos de abrazadora de visera + visera
1 Soporte de la herramienta (derecho)
1 Soporte de herramienta (izquierdo)
1 Manual de instrucciones
1 Instruetiones de seguidad
1 Tarjeta de garantía

Compruebe que laquina y los accesos no han sufrido ningún dano durante el transporte.

Información del producto

Fig. A

  1. Interruptor de encendido
  2. Soporte de la herramienta (derecho)
  3. Protector de ojos
  4. Abrazadera del protector de ojos
  5. Tornillo
  6. Soporte de herramienta (izquierdo)

2. Normas de seguridad

Explicación de los símbolos

Ferm BGM1019 - Explicación de los símbolos - 1

Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en el aparato en caso de no seguir las instrucciones de este manual.

Ferm BGM1019 - Explicación de los símbolos - 2

Indica el peligro de sufrir descargas electricas.

Mantenga a los presentes a una distancia prudencial de la zona de trabajo.

Ferm BGM1019 - Explicación de los símbolos - 3

Lleve protectores para los ojos y los oidos.

Instrucciones especialas de seguridad

Cuano se utilizes laquina por primera vez:

  • Compruebe lo siguientes:

  • La tension nominal de la amoladora de banco; se corresponde con la de la fuente de alimentacion?

  • Hay disponible alguna toma de corriente de red electrica con connexion a Tierra?
  • Están en buena conditiones el cable de alimentación y el enchufe (firmes, sin deshilar nithers)?

  • No utilise cables de extension demasiado largos.

  • Los cables de extension que utilise deben estar siempre conectados a tierra.
  • La rueda de amolar es una herramienta frágil. La piedra no es resistente a los golpes. Realice el amolado con el borde delantero de la rueda de amolar, nunca por la cara inferior. Nunca instale una rueda de amolar rota. Cámbiela inmediamente, ya que la alta velocidad de giro podra hacer que saliese despedida, provocando un accidente grave.
  • Lleve siempre gafas protectoras cuando realice un amolado.
  • Nunca realice un amolado sin la cubierta colocada sobre la rueda de amolar.
  • Coloque semprefirmamente la cubierta de la rueda de amolar y el soporte de la herramienta, y con la holgura adecuada.
  • Nunca doit un huelgo de mas de 1-1,5 mm entre el soporte de la herramienta y la rueda

de amolar.

  • Utilice la rueda de amolar solo para los trabajo para los que se ha disnado, por exemple, el aflido de herramrientas, NO paraeworkos de construction.
  • La?slegantemente informaciondebe estar disponibleantesde queinstaleuna nueva rueda de amolar:

  • Detalles acerca del fabricante.
    Material de amolar.
    Dimensiones.

  • Velocidad de giropermsible.

  • Nunca rectifique el orificio de una rueda de amolar para agrandar el diametro.

  • La velocidad maximala de giro de la rueda de amolar nunca debe superar la maximala dada para la rueda.
  • Nunca utilise una rueda de amolar dañada o deformada.
  • Para poder amolar de forma segura, laquina debe estar firmamente atornillada a un banco de taller.
  • El soporte de la herramienta debe cambiarse cuando el ancho del soporte de la herramienta mida menos de 20~mm
  • La profundidad recomendada del rebaje en la brida (T) es de 2mm y el diametro del orificio del husillo es de 13mm (consulte la fig. D).

Cuando utilise laquina

  • Compruebe que el interruptor NO está en la posicion „ON/“1" antes de conectar laquina a la fuente de alimentacion.
  • Mantenga siempre el cable de alimentación alejada de las piezas móvil de la herramienta.

Desconecte inmediamente laquina antes que:

  • El enchufe o el cable de alimentacion estedeffectuoso o dañado.
  • El interruptor está defectuoso.
    Huela a humo o se queme elaislante.

Seguridad electrica

Tenga siempre presentes las normas de seguidad locales con respecto al peligro de incendio, peligro de sufir descargas electricas y peligro de accidentes. Lea, ademas de las instrucciones que siguen a continuacion, las normas de seguidad que aparecen en el cuadernillo anexo. Guarde cuidadosamente las instrucciones.

Ferm BGM1019 - Seguridad electrica - 1

Controle que la tension de la red sea la misma que la que aparece indicada en la plac.

Recambio de cables y enchufes

Si la red eletrica de cables resulta dañada, se debe sustituir con una red de cables especial que se pueda Obtener del fabricante o del service de atencion al cliente. Deshagase de los cables o clavijas antiguos inmediamente antes de susituirlos por los新模式. Es peligroso conectar a un enchufe la clavija de un cable suelo.

Uso de cables de extension

Utilice siempre cables de extension autorizados que Sean aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben tener un diametro de 1,5mm^2 Cuando el cable de extension este en un carrete, disenrolle el cable completeness.

3. Instalación

La amoladora debe estar firmamente sujeta con pernos a un banco de taller. La longitud de los pernos de fijacion dependa del grosor del banco de taller. Si el banco de taller está fabricado en acero, es aconsejable utilizing un bloque o tablon de madera entre la amoladora y el banco para aislearlo y evaporar las vibraciones.

Monje y ajuste del soporte de la visera y de la propia visera

Fig. B

Ferm BGM1019 - Fig. B - 1

El soporte de la visera y la propia visera deben montarse y ajustarse solo con la rueda de amolar parada y laquina desconectada de la fuente de alimentacion.

  • Sujete el soporte de la visera (4) con la propia visera a la cubierta de la rueda de amolar realizando el tornillo que se incluye).
  • Coloque el soporte de la visera a la alta adecuada. El huelgo (b) entre la rueda y el soporte de la visera debe ser de entre 1 y 1,5 mm.
  • A continuación, aprietefirmamente el tornillo (A).
  • Coloque la visera de modo que ofrezca la maxima proteccion cuando trabajo.
  • Lleve siempre gafas protectoras.

Instalación y ajuste del soporte de la herramienta

Ferm BGM1019 - Instalación y ajuste del soporte de la herramienta - 1

El soporte de la herramienta solo debe ajustarse cuando la piedra de amolar este completamente parada y laquina desconectada de la fuente de alimentacion (la toma de la pared).

  • Coloque el soporte de la herramienta como se indica en la fig. C.
  • Sujételo lo más firmamente posible en su posición, con un huelgo máximo (C) de 1 a 1,5 mm entre el soporte de la herramienta y la rueda de amolar.

Sustitución de la rueda de amolar

Fig. C

Herramientos necessities:

  • Llave de tuercas de 19 mm
  • Llave de tuercas de 8 mm
  • Destornillador

Ferm BGM1019 - Fig. C - 1

Sustituya la rueda de amolar solo cuando el motor está Completely parado y la alimentacion electrica desconectada.

  • Saque las protecciones de la rueda de amolar realizando las herramrientas que se indica. La tuerca del husillo situada a la derecha tiene la roscá a la derecha. La tuerca del husillo situada a la izquierda tiene la rosca a la izquierda. Tengalo en cuenta cuando cambie la rueda de amolar.
  • Afloje la tuerca utilizing la llave adecuada. Saque la rueda antigua del husillo.
  • Limpie las bridas. Coloque una brida (A) en el husillo, con el lado del hueco hacía la rueda de amolar. Deslice la nuevo rueda en el husillo. Coloque lasegunda brida (A) en el husillo, también con el lado del hueco hacía la rueda de amolar. A continuación,apriete la tuerca en el husillo. jNo los sobreapriete! A continuación,vuelva a instalar la cubierta de la rueda de amolar y a ajustar el soporte de la herr模板正correctamente. Ponga en marcha el motor brevamente, sin amolar.

4. Funcionamento

Selección de la rueda de amolar

Las ruedas de amolar gruesas eliminaran, en general, la mayor parte del material y las finas se

usan para el acabado. Si la superficie es desigual, empiece utilizingando una rueda de amolar gruesa y amole la pieza de trabajo hasta que quede suave. Después, utilise una rueda de amolar continua para eliminar los surcos y estrías dejas por la rueda gruesa, y acumbe la pieza de trabajo.

como amolar

Para evaporar que la superficie que se va a amolar se obstruya, no apoye madera, plomo o提供优质或者其他 material o metal blando contra la ruedade amolar. Para evaporar que se creen surcos, no presione la pieza de trabajo con demasiada fuerza sobre la rueda de amolar. Utilice agua con cierta Frequencia para refrigerar la pieza de que se está amolando. Los cinceles de madera nunca deben aflarse con efecto „pavonado“. Tenga cuidado de que no se suele el mango sobre el objecto que se está amolando, ya queURTIA atascarse entre el soporte de la herramienta y la rueda de amolar. EstoURTIA provocar que la piedra se quebrase, el motor se gripe o la pieza de trabajo saliese despedida, todo lorialque可以使 heridas y daños. Cuando haya utilisé laquina durante 30 instantos,Debe apagarla. Deje que laquina de amolar se enfrie a la temperatura ambiente.

  • Puesta en marcha de laquina
  • Compruebe que el interruptor está en la posición, OFF/0" antes de conectar laquina a la fuente de alimentación.
  • Pulse el interruptor de encendido para colocarlo en la posicion "ON/1" para arrancar la amoladora de banco.
  • Mantenga siempre el cable de alimentación alejada de las piezas móvil de la herramienta.

5. Mantenimiento

Ferm BGM1019 - Mantenimiento - 1

Antes de该如何 trabajo de mantenimiento o limpieza saque siempre el enchufe de la caja de corriente (enchufe de pared). No utilise nunca agua u otros liquidos para limpar las partes electricas de su pulidora.

Estas maquinas han sido desarrolladas para funcionar durante长大o tiempo sin dificultades y con un mantenimiento minimo. Prolongará la vidautil de suquina si la limpia regularmente y lautiliza de forma adecuada.

Fallos

A continuación se indica varías posibles causas y SOLUTIONES SI Laquina no funciona correctamente:

1. El motor electrico se calienta

Seha sobrecargado el motor.
- Deje que se enfrie.
- El motor está defectuoso.
Póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía.

2. Laquina está encendida pero no funciona

  • Hay una discontinuidad en el suministro de alimentacion a laquina.
  • Compruebe si el cable de alimentacion está roto.
  • El interruptor puede estar dañado.
  • Póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía.

Ferm BGM1019 - Laquina está encendida pero no funciona - 1

Las reparaciones y problemas de mantenimiento deben realizarlas技术和icos提供优质 o una compañero de servicios.

Limpieza

Limpie laquina regularmente con un trapo suave, preferiblemente tras cadaización. Mantenga los agujeros de ventilación libres de polvo y sociedad. Elimine la sociedad persistente con un trapo suave humedecido con agua jabonosa. No utilise ningún disolvente como gasolina, alcohol, amonioco, etc. Productos de esta clase danan las partes de plástico.

Engrase

El aparato no necesita ser engrasado.

Fallos

Caso que aparezca un fallo por desgaste de una pieza,pongase en contacto con el service que aparece indicado en la tarjeta de garantía. En la parte trasera de estas instrucciones se encuesta una exposión detallada sobre las piezas que pueda seripedidas.

Uso ecologico

Para prevenir los días durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo possible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material.

Ferm BGM1019 - Uso ecologico - 1

Cualquier aparato eletrico o electronomic desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los Lugares apropriados paraarlo.

Garantía

Lea atentamente las conditiones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de instrucciones.

El producto y el manual de usuario está susjetos a Cambios. Las specifications你能 modificarse sin previo avis.

SMERIGLIATRICE DA BANCO

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Ferm

Modelo : BGM1019

Categoría : Broyeur