VapoMax 36010 - Sterilizátor lahví Reer - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma VapoMax 36010 Reer ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně VapoMax 36010 Reer
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.
Stáhněte si návod pro váš Sterilizátor lahví ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod VapoMax 36010 - Reer a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. VapoMax 36010 značky Reer.
NÁVOD K OBSLUZE VapoMax 36010 Reer
- Přečtěte si před použitím přístroje návod k použití! Obsahuje důležité informace týkající se provozu a zacházení s přístrojem.
- Pečlivě si uchovejte návod k použití pro pozdější nahlédnutí. Musí být poskytnut při předání přístroje třetím osobám.
- Používejte přístroj výhradně ksoukromým účelům a pouze pro určené použití. Tento přístroj není určen pro ko- merční účely.
- Tento přístroj je určen pouze k domácímu použití. Nepoužívejte ve venkovním prostředí.
- Osoby (včetně dětí), které sohledem na své psychické, senzorické či duševní schopnosti nebo sohledem na svou nezkušenost či neznalost nejsou schopné přístroj bezpečně používat, by takovéto přístroje neměly používat bez dohledu nebo poučení odpovědnou osobou.
- Přístroj používejte mimo dosah dětí.
- Opravy smí provádět výhradně zákaznický servis nebo autorizovaný prodejce. Sami přístroj v žádném případě neot- vírejte ani neopravujte, protože jinak není zajištěna jeho správná funkce. V případě nedodržení nárok na záruku zaniká. Pokud máte další otázky týkající se používání našich přístrojů, obraťte se, prosím, na Vašeho prodejce.
- Síťový přívod tohoto přístroje se nesmí vyměňovat. Vpřípadě poškození vedení je nutné přístroj zlikvidovat.
- Tento přístroj není hračka pro děti! Přístroj a jeho připojovací vedení musí být uchovávány mimo dosah dětí mladších 3let.
- Tyto bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat! Technické údaje
- Provozní napětí: 220–240 V; 50/60 Hz • Příkon: 500 W CZ32 Bezpečnostní pokyny k instalaci Obsah dodávky a popis přístroje
- Před prvním použitím odstraňte veškeré obalové materiály a také nepoužívané součásti, aby se jimi Vaše dítě ne- mohlo poranit, nebo abyste zabránili jejich spolknutí.
- Před každým použitím přístroje zkontrolujte, zda nejeví zjevné známky poškození. Pokud zjistíte poškození, nesmíte přístroj používat.
- Zkontrolujte, obzvláště na zahraniční cestě, jestli místní síťové napětí souhlasí s napětím uvedeným na přístrojích, popř. síťových zdrojích.
- Pokud přístroj nepoužíváte, vždy vytáhněte jeho napájecí kabel, aby přístroj nemohl být nedopatřením zapnut.
- Síťový kabel zajistěte a dbejte na to, aby za něj někdo nemohl zatahat, a strhnout tak přístroj kzemi. Nedopusťte, aby přišel síťový kabel do kontaktu s horkými povrchy.
- Používejte přístroj vždy na rovném, žáruvzdorném povrchu.
- Čištění a údržbu předepsanou pro uživatele nesmí provádět děti. Děti ve věku od 8let mohou čištění a údržbu provádět pod dohledem dospělé osoby.
- Vyčistěte koš a uchopovací kleště před prvním použitím a spusťte proces desinfekce jednou naprázdno.
- Přístroj, síťový kabel ani zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin. Víko Výstup páry s funkcí „HeatColour“ TyčStojan na lahve pro 6 kojeneckých lahví (také pro lahve s držátkem a lahve se širokým hrdlem) Upevnění Uchopovací kleště Síťový kabel Parní nádoba s topnou deskou z nerezové oceli Vypínač Prostor pro kabel na spodní straně nádoby Návod k použití Koš na malé díly CZ33 Uvedení do provozu Nejprve všechny díly, které mají být dezinkovány, opláchněte a odstraňte z nich zbytky potravy. Proces dezinfekce trvá asi 10 minut. Okamžitě po zapnutí se voda začne ohřívat. Asi po 2minutách se začne vytvářet pára a na digitálním displeji začne odpočítávání (8, 7, ...). Jestliže jste do přístroje nalili příliš málo vody, proces dezin- fekce se tím zkrátí (vlijte prosím, pokud možno, přesně 75ml vody). Vaporizér se automaticky vypne, když je proces dezinfekce ukončen. VapoMax ale můžete vpřípadě potřeby vypnout také ručně, stisknutím vypínače. Počkejte 3 minuty, než odejmete víko, aby přístroj vychladl. Jestliže neotevřete víko, zůstanou lahvičky a jejich příslušenství vyde- zinkované po dobu přibližně 3hodin. Itento údaj ukazuje odpočítávání (3, 2, 1).
75 ml voda CZ34 Bezpečnostní pokyny při uvedení do provozu
- Ujistěte se při umístění předmětů, že se pára dostane na všechny povrchy a kondenzovaná voda může odtékat.
- Nikdy přístroj nezapínejte bez vody a nepřepravujte jej během provozu. Do nádoby nikdy nedávejte jiné tekutiny než pitnou vodu.
- Přístroj naplňte pokud možno přesně 75ml vody z vodovodu. Pokud napustíte méně než 75ml vody, vaporizér nevyprodukuje dostatek páry ke spolehlivé desinfekci všech předmětů. Pokud použijete více než 75ml vody, proces pouze zbytečně prodloužíte.
- Nespouštějte přístroj, aniž by byl uvnitř odpovídající koš na předměty.
- Nedotýkejte se přístroje během provozu. Povrchy přístroje se během provozu velmi zahřejí a mohou způsobit popáleniny. VÝSTRAHA! Horký povrch!
- Funkce HeatColour: výstup páry bude zbarven světle červeně, dokud budou odcházet horké páry.
- Neodstraňujte víko během procesu dezinkování, jelikož přístroj obsahuje vařicí vodu. Pozor na páru unikající z větracích otvorů ve víku. Otvory nezadělávejte, ani nepokládejte přes víko hadřík.
- Nikdy neotevírejte přístroj před ukončením procesu, jelikož předměty ještě nejsou vydezinkované.
- Pozor při otevírání dezinfekčního přístroje - vycházející horká pára může způsobit popáleniny.
- Láhve a příslušenství jsou ihned po dezinfekci horkou párou velmi horké a měly by se odebrat pouze dodanými kleštěmi na láhve.
- Dezinkované předměty ihned po vyjmutí použijte, protože jinak se budou muset opět vydezinkovat.
- V přístroji vždy zůstane malé množství kondenzované vody. Vodu vylijte a všechny části přístroje osušte. Pozor - také tato zbytková vlhkost může být horká.
- Vaporizér vyžaduje dobu chlazení cca. 15 minut, než může být opět zapnut. Čištění Z hygienických důvodů a také aby se ukládalo co nejméně vodního kamene, doporučujeme vaporizér, koš na lahve a víko po každém použití očistit hadříkem. Před čistěním vždy vytáhněte síťovou zástrčku a ujistěte se, že je přístroj studený. Neponořujte přístroj do vody. Stojan na lahve a koš na drobné díly lze umývat v myčce na nádobí. K čištění nepoužívejte žádné drátěnky, abrazivní prostředky ani rozpouštědla, mohou poškodit přístroj a jeho povrch. Pokud přístroj po každém použití nevyčistíte a nevytřete do sucha, usadí se po určité době na topné desce ve spodní části dezinfekčního přístroje vodní kámen. CZ35 Odvápnění Informace týkající se ochrany životního prostředí Dezinfekční přístroj se musí pravidelně, minimálně každé 4 týdny (v oblastech s velmi tvrdou vodou ještě častěji) odvápňovat, aby byla zajištěna správná funkce přístroje. Povrchově změněná topná deska s usazeninami vodního kamene nebo připálenými zbytky mléka není důvodem k reklamaci. Na škody, které tímto vznikly, se záruka ne- vztahuje. Topnou desku Vašeho dezinfekčního přístroje můžete vyčistit běžným odvápněním na bázi kyseliny ci- tronové, např. s pomocí jednoho sáčku rychlého bio odvápňovacího prostředku od rmy reer, případně zředěným kuchyňským octem. V případě, že jsou usazeniny vodního kamene odolné, je třeba tento proces opakovat. Během používání nebo čištění nepoužívejte žádné chemické přísady. Tento výrobek se po skončení své životnosti nesmí odkládat do běžného domovního odpadu. Uživatel má povinnost odevzdat vysloužilý výrobek na sběrném místě určeném k recyklaci elektrospotřebičů. Na tuto povinnost upozorňuje symbol uvedený na výrobku, vnávodu kpoužití a na obalu výrobku. Materiály jsou dle jejich označení znovu použitelné. Opakované používání, recyklace nebo jiné formy využití vysloužilých spotřebičů představují důležitý příspěvek kochraně našeho životního prostředí. Informace opříslušném sběrném místě Vám podá správa obce. Odstranění problémů Proč trvá dezinfekční proces tak krátce? Možná jste naplnili přístroj příliš malým množstvím vody. Takto se nemohou předměty spolehlivě dezinkovat. Proč trvá dezinfekční proces tak dlouho? Možná jste nalili do přístroje příliš mnoho vody, nebo je spodní topná část zanesena vodním kamenem. Proč vychází pára pod víkem? Zkontrolujte, zda je víko na přístroji správně usazeno. Dezinfekční přístroj má na konci dezinfekčního procesu eky. Vytvořily se usazeniny vodního kamene. Odvápněte dezinfekční přístroj. Záruka Uschovejte, prosím, doklad okoupi, návod kpoužití a číslo výrobku. Záruční nároky nebo nároky v rámci garance je nutno řešit výlučně s obchodníkem. Všechny technické údaje, informace a vlastnosti výrobku popsaného v tomto návodu odpovídají stavu našich znalostí vdobě jeho zveřejnění. Informace poskytnuté rmou reer by měly být správné a spolehlivé. Přesto rma nepřebírá odpovědnost za případné chyby vyskytující se vtomto dokumentu a vyhrazuje si právo změnit design výrobku, resp. jeho specikace bez předchozího upozornění. Rozmnožování a šíření informací ztohoto autorským zákonem chráněného díla jakýmkoliv způsobem a jakoukoliv cestou, gracky, elektronicky či mechanicky, pořizováním fotokopií, nahrávek nebo ukládáním do databází – a to ijen v podobě výňatků – je podmíněno předchozím písemným souhlasem rmy reer. CZ36 VapoMax Spis treści Dziękujemy za wybór aparatu dezynfekcyjnego rmy reer. Aparat w sposób przyjazny dla środowiska, bez dodatku chemikaliów, dezynfekuje szybko i automatycznie butelki, akcesoria do karmienia oraz do karmienia piersią. Aparat wyłącza się samoczynnie po wyparowaniu wlanej wody; przy zamkniętej pokrywce artykuły w urządzeniu pozosta- ją sterylne przez ok. 3 godziny. Dzięki małej ilości wody, koniecznej do dezynfekcji parą wodną, oraz automatyczne- mu wyłączaniu, aparat zużywa mało prądu. Jesteśmy pewni, że będą Państwo mogli wspólnie z rodziną przez długi czas cieszyć się korzyściami, które zapewnia nasz wysokiej jakości produkt. Dane techniczne ................................... 36 Ogólne zasady bezpieczeństwa ..................... 36 Wskazówki dotyczące bezpiecznej instalacji ......... 37 Zakres dostawy i opis urządzenia ................... 37 Uruchomienie ...................................... 38 Zasady bezpieczeństwa dotyczące uruchamiania ... 39 Czyszczenie ........................................ 39 Oczyszczanie ze złogów kamienia .................. 40 Wskazówki dotyczące ochrony środowiska .......... 40 Rozwiązywanie problemów ........................ 40 Gwarancja .......................................... 40 Ogólne zasady bezpieczeństwa
SnadnýManuál