CHLA250EVC - Garážová vrata CHAMBERLAIN - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma CHLA250EVC CHAMBERLAIN ve formátu PDF.
| Typ produktu | Automatika pro dvoukřídlové brány pro garážová vrata |
| Značka | Chamberlain |
| Model | CHLA250EVC |
| Rozměry (zdvih pístu) | 300 mm |
| Hmotnost sady | 19,6 kg |
| Napájení | 220-240 V AC, 50/60 Hz |
| Napětí motoru | 24 V DC |
| Jmenovitý výkon motoru | 100 W (2 x 50 W) |
| Maximální síla tlak/tah | 1250 N |
| Maximální úhel otevření | 110° |
| Maximální hmotnost na křídlo | 200 kg (pro 1,5 m šířky) |
| Hlavní funkce | Motorizace 24 V DC, integrované dálkové ovladače, fotobuňky, volitelná záložní baterie, programování přes ovládací panel, časovač zavírání, kompatibilita s myQ |
| Údržba | Měsíčně kontrolujte upevnění a správnou funkci brány |
| Bezpečnost | Infračervené fotobuňky, bezpečnostní doraz 8,2 kΩ, automatické obrácení při překážce, nouzové ruční odblokování |
| Náhradní díly a opravitelnost | Záložní baterie SKU 490EV, dálkové ovladače TX4REV-F, fotobuňky, elektronický/magnetický zámek |
| Obecné informace | Záruka na www.chamberlain.eu, shoda CE podle směrnic 2006/42/ES a 2014/53/EU |
Často kladené otázky - CHLA250EVC CHAMBERLAIN
Dotazy uživatelů ohledně CHLA250EVC CHAMBERLAIN
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Garážová vrata ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod CHLA250EVC - CHAMBERLAIN a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. CHLA250EVC značky CHAMBERLAIN.
NÁVOD K OBSLUZE CHLA250EVC CHAMBERLAIN
cs instalační manuál pro obsluhu křídlové brány
POZNÁMKA: Původní návod k montáži a obsluze byl vyhotoven v anglickém jazyce. Všechny ostatní dostupné jazyky jsou překladem původní anglické verze
- BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ 2
- ROZSAH DODÁVKY 4
- POTŘEBNÉ NÁSTROJE......4
- POPIS POHONU 4
- MECHANICKÁ INSTALACE....5
5.1 Rozměry brány a pohonu 5
5.2 Poloha konzole sloupku a rozměry A&B....5
5.3 Montáz konzoly....6
5.4 Montáž pohonu a nastavení vzdálenosti pojezdu....6
5.5 Montáž tvrdého dorazu 7
5.6 Mechanismus nouzového uvolnění 8
5.7 Montáž ovládací skřínky 8
5.8 Elektrické zapojení....8
7.1 Displej, programovací tlačítka a nastavení funkcí 10
7.2 Obecný přehled programování 10
7.3 Směr pohybu křídla....11
7.4 Základní nastavení 11
7.4.1 Nastavení aplikace 11
7.4.2 Nastavení směru motoru 1....11
7.4.3 Nastavení směru motoru 2....11
7.4.4 Učení koncové polohy 11
7.5 Pohotovostní režim 12
7.6 Programování a odstraňování dálkových ovladačů, rádiového příslušenství a zařízení myQ.... 13
7.7 Pokročilá nastavení 14
7.7.1 Přehled pokročilého nastavení 14
7.7.2 Nastavení vysilače....14
7.7.3 Nastavení infračervených fotobuněk 14
7.7.4 Vstupní nastavení 14
7.7.5 Částečné otevření Motor 1 15
7.7.6 Zpoždění motoru 2 ve směru otevírání....15
7.7.7 Zpoždění motoru 1 ve směru otevírání....15
7.7.8 Časovač zavření 15
7.7.9 Doba zpětného chodu po nárazu 15
7.7.10 Nastavení el./mag. zámku 15
7.7.10a Podpúrný motor pro el. zámek.... 16
7.7.11 Nastavení majáku....16
7.7.11a Předblikání 16
7.7.12 Nastavení zvláštních kontaktů 16
7.7.13 Rychlost spuštění v otevřeném a zavřeném směru.... 16
7.7.14 Počítadlo údržby 16
7.8 Výchozí tovární nastavení 16
7.9 Dokončení a ukončení 16
-
ZÁLOŽNÍ BATERIE 16
-
KÓDY CHYB....17
-
TECHNICKÉ ÚDAJE 18
- MAINTENANCE 19
- DISPOSAL 19
- WARRANTY 19
- PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 19
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
O Tomto návodu – Originální návod
Tento návod je originálním návodem k obsluze podle směrnice 2006/42 ES o strojních zařízeních. Pro pochopení důležitých informací o výrobku je třeba si pozorně přečist návod k použití. Věnujte pozornost bezpečnostním a varovným upozorněním. Návod uschovejte na bezpečném místě, abyste do něj mohli v budoucnu nahlédnout a aby byl k dispozici všem osobám pro účely kontroly, servisu, údržby a oprav. Po montáži předejte kompletní dokumentaci odpovědné osobě/vlastníkovi.
Kvalifikace způsobilého montážního pracovníka
Pouze správná instalace a údržba provedená kompetentním montážním technikem (odborníkem) / kompetentní firmou v souladu s návodem k použití musí být srozumitelná a musí zajistit bezpečnou a zamýšlenou funkci zařízení. Odborníkem je ten, kdo má na základě svého odborného vzdělání a zkušeností dostatečné znalosti v oblasti motorových bran a navíc zná příslušné vnitrostátní předpisy o bezpečnosti práce a obecně uznávaná technologická pravidla v takovém rozsahu, že je schopen posoudit i bezpečný provozní stav motorových bran podle norem ČSN EN 13241, 12604, 12453 (ČSN EN 12635).
Osoba provádějící instalaci musí rozumět následujícím skutečnostem:
Před instalací pohonu zkontrolujte, zda je poháněná část v dobrém mechanickém stavu, zda se správně otevírá a zavírá a zda je případně správně vyvážená Před prvním použitím a nejméně jednou ročně musí odborník zkontrolovat bezpečný stav motorových bran. Po instalaci musí montážní technik zajistit správné seřízení mechanismu a správnou funkci ochranného systému a případného manuálního uvolnění (EN 13241, EN12604, EN 12453, EN 12635. V souladu s normami musí být prováděna pravidelná údržba a kontrola. Montážní technik musí ostatní uživatele poučit o bezpečném provozu systému pohonu.
Po úspěšné instalaci systému pohonu musí odpovědný montážní technik v souladu s předpisy Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/EC. Dodávky strojních zařízení (bezpečnost) 2008 SI 2008 č. 1597, musí vydat CE. Prohlášení o shodě pro vratový systém ve Spojeném království. CE. Na vratový systém musí být připevněn štítek se značkou UKCA. To je povinné i při dodatečné montáži na ručně ovládaná vrata. Dále je třeba vyplnit předávací protokol a knihu kontrol.
Přečtěte si návod k obsluze a zejména bezpečnostní pokyny. Následující symboly jsou umístěny před návodem, aby se předešlo zranění osob nebo poškození majetku. Tento návod si pozorně přečtěte.
Výstražné symboly
Obecný výstražný symbol označuje nebezpečí, které může vést ke zranění nebo úmrtí. V textové části se používají obecné výstražné symboly, jak je popsáno níže.
| Symbol NEBEZPEČÍ Symbol VAROVÁNÍ Symbol UPOZORNĚNÍ Symbol POZOR | |||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Označuje nebezpečí, které přímo vede k úmrtí nebo vážným zraněním. | Označuje nebezpečí, které může vést k úmrtí nebo vážnému zranění. | Označuje nebezpečí, které může vést k poškození nebo zničení výrobku. | Označuje nebezpečí, které může vést k poškození nebo zničení výrobku. | ||
Zamýšlené použití
Pohon křidlových vrat je konstruován a testován výhradně k ovládání křidlových vrat s plynulým chodem v rezidenčním, nekomerčním sektoru.
Specifikace pro vrata jsou definovány v mechanických požadavcích podle EN12604.
Nesmí být překročena maximální přípustná velikost vrat a maximální hmotnost. Vrata se musí plynule otevírat a zavírat ručně. Pohon používejte na branách, které odpovídají platným normám a pokynům. Při použití dveřních nebo vratových panelů EU je třeba zohlednit regionální podmínky zatížení větrem: EN13241. Dodržujte údaje výrobce týkající se kombinace vrat a pohonu. Možná nebezpečí ve smyslu EN13241 je třeba se vyvarovat konstrukcí a instalací dveří/brány podle příslušných pokynů. Tento mechanismus vrat musí být instalován a provozován v souladu s příslušnými bezpečnostními předpisy.
Nesprávné použití
Není určeno k nepřetržitému provozu a použití v komerčních provozech.
Konstrukce systému pohonu není navržena pro provoz bran mimo specifikace výrobce.
Není povoleno na branách, které se pohybují se zvedáním/sklápěním.
Jakékoli nesprávné použití systému pohonu může zvýšit riziko nehod. Výrobce za takové použití nenese žádnou odpovědnost. S timto pohonem musí automatická vrata splňovat aktuálně platné mezinárodní a místní normy, směrnice a předpisy (EN 13241, EN12604, EN 12453.
K pohonu smí být připojeno pouze příslušenství Chamberlain a schválená příslušenství. Nesprávná instalace a/nebo nedodržení následujících pokynů může mít za následek vážné zranění osob nebo poškození majetku.
Systémy otevírání vrat umístěné na veřejně přístupných místech, které mají pouze silové omezení, lze provozovat pouze pod plným dohledem.
V souladu s předpisy je třeba zvážit další bezpečnostní zařízení: EN12453.
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Vrata nesmí v žádném případě během provozu blokovat veřejné cesty a komunikace (veřejný prostor).
Při používání nářadí a malých dílů při instalaci nebo opravách vrat dbejte zvýšené opatnosti a nenoste prsteny, hodinky ani volné oblečení.
Aby nedošlo k vážnému zranění osob v důsledku zachycení, odstraňte všechna zajišťovací zařízení namontovaná na vratech, aby nedošlo k jejich poškození.
Instalace a zapojení musí být v souladu s místními stavebními a elektroinstalačními předpisy. Napájecí kabely musí být připojeny pouze k řádně uzemněnému napájení.
Před instalací, údržbou, opravami nebo demontáží krytů odpojte systém od elektrického napájení. K sít'ovému napájení (trvale zapojená instalace) musí být připojeno odpojovací zařízení, které zaručí odpojení všech pólů (odpojovač nebo samostatná pojistka). Opravy a elektroinstalace smí provádět pouze autorizovaný elektrikář. Tlačitko nouzového zastavení musí být instalováno pro případ nouze na základě posouzení rizik.
Dbejte na to, aby nedošlo k zachycení mezi poháněným dílem a okolními pevnými díly v důsledku pohybu otevírání poháněného dílu, a to dodržováním daných bezpečnostních vzdáleností podle EN 13241, EN12604, EN 12453, EN 12635 a/nebo s bezpečnostními zařízeními (např. spínací lišta)
Testování bezpečnostní funkce systému pohonu se doporučuje provádět alespoň jednou měsičně. Řídte se také pokyny výrobců jednotlivých komponentů vratového systému.
Po instalaci musí být provedena závěrečná zkouška úplné funkčnosti systému a bezpečnostních zařízení a všichni uživatelé musí být poučení o funkci a ovládání pohonu křídlových vrat.
Vratové systémy musí splňovat omezení síly podle EN 12453, EN 60335-2-103.
Při změnách v systému je třeba v souladu s normou zvážit dodatečné bezpečnostní zařízení (např. spínací lišta).
Je důležité zajistit, aby brána vždy fungovala bez problémů. Vrata, která se zadrhávají nebo zasekávají, je třeba okamžitě opravit. Opravu vrat svěřte kvalifikovanému technikovi, nikdy se je nepokoušejte opravit sami. Toto zařízení není určeno k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud nebyly poučeny o tom, jak zařízení používat. V případě potřeby MUSÍ být ovládací zařízení namontováno na dohled od brány a mimo dosah dětí. Děti by měly být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály. Nedovolte dětem, aby ovládaly tlačítka nebo dálkové ovládání. Nesprávné použití systému pohonu vrat může vést k vážnému zranění.
Na dobře viditelných místech by měly být umístěny výstražné značky.
Otvírač vrat by se měl používat POUZE tehdy, pokud uživatel vidí na celý prostor vrat a má jistotu, že v něm nejsou žádné překážky a že je pohon vrat správně nastaven. V prostoru vrat nesmí nikdo procházet, pokud jsou v pohybu. Nikdo nesmí procházet přes prostor vrat, pokud jsou v pohybu.
Úplná ochrana proti případnému rozdrcení nebo zachycení musí fungovat okamžitě po instalaci ramen pohonu.
Mechanické prvky a elektroinstalace nebo zavírací hrany brány mohou představovat nebezpečí v podobě rozdrcení a nárazu:
- Porucha konstrukce, křídlo, závěsy, upevnění, zarážky pojezdu, zatížení větrem
- Drcení, oblast závěsu, pod vraty, bezpečnostní vzdálenost od pevného předmětu
- Elektrická porucha (kontrola – poruchy bezpečnostních systémů)
- Náraz, uklizená plocha, ovládací zařízení vyžadující pro provoz nepřetržité ruční ovládání, omezení síly, detekce přítomnosti
Musí být přijata vhodná opatření k zajištění bezpečného provozu systému vrat v souladu s normami.
Nikdy nespouštějte poškozený pohon.
Ruční uvolnění používejte pouze k odpojení pohonu a – pokud je to možné – POUZE tehdy, když jsou vrata zavřená. Spuštění nouzového manuálního uvolnění může vést k nekontrolovaným pohybům vrat. Příkladem bezobslužného provozu vrat je funkce časovače zavření (ČZ) a aplikace myQ Smartphone Control.
Za bezobslužné otevírání/zavírání se považuje jakékoli zařízení nebo funkce, která umožňuje zavírání vrat, aniž by byla v jejich zorném poli.
Funkci časovače zavření (ČZ), ovládání chytrým telefonem myQ a další zařízení myQ lze aktivovat POUZE tehdy, když jsou nainstalovány fotobuňky Chamberlains (ČZ funguje pouze v blízkém směru). Vrata se smí ovládat pouze při přímé viditelnosti na ně.
DŮLEŽITÉ INFORMACE!
- Tento postup je vyžadován také u soukromých zařízení (nových nebo dodatečně instalovaných na ručně ovládaná vrata). Tento návod k montáži a obsluze si musí uživatel uschovat.
- Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost/záruční nároky vyplývající z jiného než určeného použití a po uplynutí záruky.
- Právní prostředek nápravy je výhradní odpovědností za všechna související práva.
POZNÁMKA: Dodržujte návod k montáži a obsluze.
- Vždy sledujte funkci systému a v případě poruchy okamžitě odstraňte její příčinu.
- Každý rok provádějte kontrolu systému. Zavolejte odborníka.
- Mezi křidlem vrat a okolím musí být dodrženy bezpečnostní vzdálenosti v souladu s příslušnými normami.
- Pohon lze instalovat pouze na stabilní a pevná křídla vrat. Křídla vrat se při otevírání a zavírání nesmí ohýbat ani kroutit.
- Ujistěte se, že panty křídla vrat jsou namontovány a fungují správně a nevytvářejí žádné překážky.
- Montáž dvou pohonů na stejné dveřní křídlo je přísně zakázána.
- Dodržujte odpovídající požadavky místních a vnitrostátních předpisů na dodržování opatření na ochranu lidského zdraví, která je nutné dodržovat při kontaktu s jinými osobami, včetně zaměstnanců, dodavatelů a zákazníků (např. bezpečnostní vzdálenost, požadavek na ochrannou masku atd.).
- Přesné informace si můžete vyžádat od místních úřadů.

2. ROZSAH DODÁVKY
CHLA250EVC (2 x motorová jednotka)


Konzole pro upev-
nění ke sloupku (2x)

Konzole pro upevnění k vratům (2x)

Kolik (4x) Clevis Pin (4x)


Ovládací skřínka Dálkový ovladač (2x)


Světelná závora


Uvolňovací klik (4x)

Návod k montáži
3. POTŘEBNÉ NÁSTROJE







4. POPIS POHONU

- Motor 1
- Motor 2
- Rídicí deska
- Konzole sloupku
- Konzola vrat
- Infračervené fotobuňky
- Zábleskové světlo
Tímto zahájíte mechanickou montáz pohonu brány.
5.1 Rozměry vrat a pohonu
CHLA250EVC





| CHLA250EVC | |
| 1.5 m 200 kg | |
| 2.0 m 150 kg | |
| 2.5 m 100 kg |
5.2 Poloha konzole sloupku a rozměry A&B
Určete rozměry A, B a C na základě úhlu otevření uvedeného v tabulce 1 a potvrďte polohu, na kterou bude konzola sloupku namontována.
- Abyste zajistili, že se motor nebude dotýkat sloupu, definujte rozměr C pomoci vzorce B-60 mm.
- Pro optimální mechanické vlastnosti musí být rozměry A a B stejné nebo se nesmi lišit o více než 40 mm.
POZNÁMKA: Menší rozměry A a B určují vyšší obvodovou rychlost křídla. Větší rozdíly mezi rozměry A a B způsobují větší změny rychlosti a síly při otevírání a zavírání vrat Vždy je vhodné využít všechny dostupné pojezdy pohonu.
Všechny body, které mohou způsobit rozdrcení, musí být zajištěny proti zachycení podle EN 12453, EN 60335-2-103.
Příklad instalace

V případě, že otočný bod vrat není ve středu křídla brány, je třeba zvážit nástavec konzole křídla vrat.

Tabulka 1:
CHLA250EVC s vnějším pevným dorazem, s max. 300mm pojezdem
| mm | A | |||||
| 100 120 140 160 180 | ||||||
| B | 100 n.a. 110°195°105°100° | |||||
| 120 110°110°100°95°95° | ||||||
| 140 100°100°100°90°80° | ||||||
| 160 95°95°90°95°75° | ||||||
| 180 90°90°80°95°70° | ||||||
5.3 Montáž konzoly sloupku
CHLA250EVC
- Použijte konzolu sloupku jako šablonu, označte a vyvrtejte otvory pro konzolu sloupku.
- Připevněte konzolu sloupku pomocí správného upevňovacího materiálu podle existující konstrukce (stavební / materiálové). Informujte se u výrobce vrat.
- Drážky na konzole sloupku umožňují vyrovnání. Když je konzola sloupku ve vodorovné poloze, utáhněte matice.

POZNÁMKA: Pro cihlové nebo betonové sloupky použijte správné hmoždinky a šrouby. Dodržujte správnou vzdálenost od okrajů sloupku. U kovových sloupků zohledněte tloušt'ku sloupku a přivařte nebo příšroubujte konzolu přímo ke sloupku. U dřevěných sloupků použijte správné šrouby a v případě potřeby použijte výztužné desky.
Upozornění: Připevněné konzole se po instalaci a během provozu nesmí uvolnit
5.4 Montáž pohonu a nastavení vzdálenosti pojezdu
- Vyrovnejte otvory na pohonu s otvory na konzole sloupku a připevněte je pomocí kolíku s pojistným kroužkem.
- Uvolněte spojku pohonu pomocí uvolňovacího klíče (viz strana 8).
- Přivedte křídlo vrat do polohy ZAVŘENO.
POZNÁMKA: Systém musí fungovat s:
CHLA250EVC pouze s vnějšími pevnými dorazy vrat v obou směrech.
4.1 Montáž s vnějšími pevnými zarážkami vrat: (pevné zarážky vrat jsou již namontovány):
A. Úplně vytáhněte trubku a provedte 1 úplné otočení trubky ve směru hodinových ručiček, viz (obrázek 4.1.a).
b. Připojte rameno pohonu ke konzoli křídla vrat.
c. Předběžně upevněte konzoli vrat na křídlo vrat. Ujistěte se, že se vrata dotýkají vnějšího pevného dorazu. Zvažte rozměry A a B z tabulky 1.
d. Ruční otevírání a zavírání vrat do požadovaných poloh. Zkontrolujte, zda se rameno pohonu nezasekává a zda se vrata pohybují plynule.
e. Proved'te trvalé spojení konzole vrat ve zvolené správné poloze.
- Postup opakujte pro jednotku na opačné straně.

4.1.b

5.5 Montáž pevných dorazů

5.6 Mechanismus nouzového uvolnění
Chcete-li uvolnit uvolňovací mechanismus, otočte ochranný kryt na stranu, zasuňte klíč a otočte jím o 90°. Vytáhněte pojistku nahoru. Chcete-li uvolňovací mechanismus znovu zapnout, zatlačte spojku dolů a otočte klíčem o 90°.
POZNÁMKA: Stejný postup platí pro levé i pravé jednotky.

5.7 Montáž ovládací skříňky
Ovládací skřínku je třeba nainstalovat na bezpečném místě, které montážnímu pracovníkovi umožní neustálý přístup k základní desce, aniž by hrozilo nebezpečí rozdrcení nebo zachycení brány.
Doporučujeme, abyste při programování základní desky měli plný výhled na vrata.
Namontujte ovládací skříňku na vhodné a přístupné místo. Montáz je provést v souladu s místními elektrotechnickými předpisy.
Připojení motoru 1
POZNÁMKA: Pohon připojený ke svorce MOTOR 1 se vždy otevirá jako první a zavirá jako poslední. To platí pro základní a pokročilá nastavení (viz část Programování).
- Kabel motoru1 protáhněte kabelovou průchodkou.
- Připojte kabely motoru ke svorkám MOTOR 1 takto:: červený kabel ke svorce RED, zelený kabel ke svorce GRN, bílý kabel ke svorce WHT na řídící desce.
Připojení motoru 2
POZNÁMKA: Ovladač připojený ke svorce MOTOR 2 se vždy otevírá jako poslední a zavírá jako první. To platí pro základní a pokročilá nastavení (viz část Programování).
- Kabel motoru 2 protáhněte kabelovou průchodkou.
- Připojte kabely motoru ke svorkám MOTOR 2 takto: červený kabel ke svorce RED, zelený kabel ke svorce GRN, bílý kabel ke svorce WHT na řídicí desce.
5.8 Elektrické zapojení
Elektrické rozvody musí provádět certifikovaný elektrikář.


Gratulujeme! Tím je mechanická montáž pohonu vrat dokončena. Pokračujte s programováním a základním nastavením, abyste mohli zařízení uvést do provozu.
6. SCHÉMA ZAPOJENÍ




7. PROGRAMOVÁNÍ
7.1 Displej, programovací tlačítka a nastavení funkci
Funkce programovacích tlačítek (4 tlačítka):
| Tlačítko Funkce |
| S naprogramování / odstranění dálkových ovladačů a specifických funkci |
| P vstup do režimu programování, výběr funkce a uložení |
| +/- Procházejte nabídkou a změňte hodnotu na displeji |
Funkce a naprogramované hodnoty se zobrazují na LED displeji.
Nastavení funkcí – režim programování
Po zapnutí řídící desky se na LED displeji zobrazí následující hodnoty:
| Řídici deska je předprogramována na příslušnou aplikaci (popis stavu viz níže v části „Aplikace“ a „Pohotovostní režím“). | |
| „E0“ v případě, že řídici deska ještě nebyla naprogramována nebo resetována funkcí „Výchozí tovární nastavení“. V tomto stavu bude příkaz vstupu nebo vysílače vždy ignorován. |
7.2 Obecný přehled programování
Tímto zahájíte programování pohonu brány.
Programování je rozděleno do 2 částí:
-
Základní nastavení (strana 11)
-
Pokročilé nastavení (strana 14)
Po provedení základního nastavení se během fáze učení automaticky nauči následující parametry:
-
Délka pohybu od polohy ZCELA ZAVŘENO do polohy ZCELA OTEVŘENO.
-
Otevírací a zavírací síla pro každý motor.
POZNÁMKA:
- Pro zahájení provozu je nutné dokončit fázi základního nastavení a učeni.
- Po dokončení fáze učení a programování bude pohon pracovat podle výchozího nastavení.
- Pokročilá nastavení nejsou přístupná, pokud nejsou dokončena základní nastavení a fáze učení.
- Před programováním se ujistěte, že jsou připojena příslušná bezpečnostní zařízení
Přehled programovacích postupů
- Stisknutím a podržením tlačitka „P“ na 5 sekund vstoupíte do nabídky. „AP“ na displeji označuje první dostupnou funkci v menu.
- Mezi jednotlivými funkcemi můžete přecházet pomocí tlačítek „+“ a „-”.
- Stisknutím tlačítka „P“ vyberte požadovanou funkci.
- Zobrazí se výchozí nastavení nebo dříve naprogramovaná hodnota. To se projeví blikáním hodnoty na displeji.
- Pomocí tlačítek „+“ nebo „-“ vyberte požadovanou hodnotu. Stiskněte tlačítko „P“ a potvrd’te výběr.
- Naprogramovaná funkce se zobrazí na displeji.
- Chcete-li změnit nastavení jiné funkce, zopakujte postup od bodu č. 2 do č. 6
- Chcete-li přejít do nabídky funkcí, stiskněte na 5 sekund tlačítko „P“, poté deska přejde do pohotovostního režimu.
Pokud nestisknete tlačítko „P“ pro potvrzení nastavení nové hodnoty, nové nastavení se po 3 minutách uloží a programování ukončí nabídku a vrátí se do pohotovostního režimu.
POZNÁMKA: Pro ovládání brány nebo provedení jakéhokoli příkazu je třeba ukončit nabídku nastavení stisknutím tlačítka „P“ na 5 sekund nebo výběrem funkce FE, případně vyčkat 3 minuty pro automatické ukončení a návrat do pohotovostního režimu.


flowchart
graph TD
A["5 s"] --> B["AP"]
C["d1"] --> D["r2"]
E["nebo"] --> F["01"]
G["5 s"] --> H["04"]
I["nebo"] --> J["04"]
K["Prechod do pohotovostního režimu"] --> L["S P + -"]
M["Prechod do pohotovostního režimu"] --> N["S P + -"]
O["Prechod do pohotovostního režimu"] --> P["S P + -"]
Q["Prechod do pohotovostního režimu"] --> R["S P + -"]
S["Prechod do pohotovostního režimu"] --> T["S P + -"]
U["Prechod do pohotovostního režimu"] --> V["S P + -"]
W["Prechod do pohotovostního režimu"] --> X["S P + -"]
Y["Prechod do pohotovostního režimu"] --> Z["S P + -"]
AA["Prechod do pohotovostního režimu"] --> AB["S P + -"]
AC["Prechod do pohotovostního režimu"] --> AD["S P + -"]
AE["Prechod do pohotovostního režimu"] --> AF["S P + -"]
AG["Prechod do pohotovostního režimu"] --> AH["S P + -"]
AI["Prechod do pohotovostního režimu"] --> AJ["S P + -"]
AK["Prechod do pohotovostního režimu"] --> AL["S P + -"]
AM["Prechod do pohotovostního režimu"] --> AN["S P + -"]
AO["Prechod do pohotovostního režimu"] --> AP["AP"]
AQ["01"] --> AR["04"]
7. PROGRAMOVÁNÍ
7.3 Směr pohybu křídla
Před programováním posuňte bránu ručně do střední polohy a znovu zapněte uvolňovací mechanismus (viz strana 8).
Stiskněte a podržte tlačítko „-“ na řídici desce a ujistěte se, že se motory pohybují ve směru ZAVÍRÁNÍ. Pokud je správný, okamžitě pustě tlačítko „-“ a vrata se zastaví.
Pokud se motory pohybují ve směru OTEVÍRÁNÍ, přejděte na funkce „d1“ a „d2“ změňte nastavení směru.
Po správném nastavení směru ZAVÍRÁNÍ nechte vrata ve střední poloze. Pohon je připraven na fázi učení.
Poznámka: V případě potřeby lze vraty před konečným nastavením pohybovat pomocí tlačítek „+“ a „-“.
Stisknutím a podržením tlačítka „+“ na řídici desce přesuňte vrata do polohy OTEVŘENO. Po uvolnění tlačítka se pohon zastaví.
Stisknutím a podržením tlačítka „-“ na řídící desce přesuňte bránu do polohy ZAVŘENO. Po uvolnění tlačítka se pohon zastaví.
7.4 Základní nastavení
Přehled základních nastavení
| LED Funkce | ||
| Základní nastavení (povinné) | ||
![]() | AP Aplikace | |
![]() | d1 Směr motoru 1 | |
![]() | d2 Směr motoru 2 | |
| [T3BY] | LL Fáze učení koncových poloh | |
7.4.1 Nastavení aplikace
Funkce aplikace zobrazená na displeji.
Tato funkce je již z výroby prednastavena na hodnotu 05.


Křídlová vrata, dva motory pro CHLA250 (výchozí)
Další nastavení jsou k dispozici na vyžádání:

Nebyla vybrána žádná aplikace

Křídlová vrata, jeden motor pro CHLA250
Hodnoty 01–03 nejsou pro CHLA250 vhodné a nesmí být zvoleny.
7.4.2 Nastavení směru motoru 1

Funkce směru motoru 1 se zobrazí na displeji Definuje směr pohybu motoru 1.

Motor 1 se pohybuje ve směru zavírání

Motor 1 se pohybuje ve směru otevírání
7.4.3 Nastavení směru motoru 2

Funkce Směr motoru 2 zobrazená na displeji. Určuje směr pohybu motoru 2. Není k dispozici pro použití s jedním motorem.

Motor 2 se pohybuje ve směru zavírání

Motor 2 se pohybuje ve směru otevíráni

flowchart
graph TD
A["Component 1"] --> B["Component 2"]
B --> C["Component 3"]
C --> D["Component 4"]
D --> E["Component 5"]
E --> F["Component 6"]
F --> G["Component 7"]
G --> H["Component 8"]
H --> I["Component 9"]
I --> J["Component 10"]
J --> K["Component 11"]
K --> L["Component 12"]
L --> M["Component 13"]
M --> N["Component 14"]
N --> O["Component 15"]
O --> P["Component 16"]
P --> Q["Component 17"]
Q --> R["Component 18"]
R --> S["Component 19"]
S --> T["Component 20"]
T --> U["Component 21"]
U --> V["Component 22"]
V --> W["Component 23"]
W --> X["Component 24"]
X --> Y["Component 25"]
Y --> Z["Component 26"]
Z --> AA["Component 27"]
AA --> AB["Component 28"]
AB --> AC["Component 29"]
AC --> AD["Component 30"]
AD --> AE["Component 31"]
AE --> AF["Component 32"]
AF --> AG["Component 33"]
AG --> AH["Component 34"]
AH --> AI["Component 35"]
AI --> AJ["Component 36"]
AJ --> AK["Component 37"]
AK --> AL["Component 38"]
AL --> AM["Component 39"]
AM --> AN["Component 40"]
AN --> AO["Component 41"]
AO --> AP["Component 42"]
AP --> AQ["Component 43"]
AQ --> AR["Component 44"]
AR --> AS["Component 45"]
AS --> AT["Component 46"]
AT --> AU["Component 47"]
AU --> AV["Component 48"]
AV --> AW["Component 49"]
AW --> AX["Component 50"]
7.4.4 Učení koncových poloh

Před zahájením fáze učení se ujistěte, že:
- Jsou dokončena ostatní základní nastavení
- Jsou instalovány vnitřní / vnější pevné dorazy (pro křídlová vrata)
- První pohyb bude ve směru ZAVÍRÁNÍ.
Dostupné metody učení:
Standardní režim učení (automatický)
- Stiskněte a podržte tlačítka „+ a -“ po dobu 2 sekund.
- Spustí se automatický proces učení. Během celého procesu bude na displeji blikatLL.
- Křídlo 2 se pohybuje ve směru ZAVÍRÁNÍ až na pevný doraz a zastaví se.
- Křídlo 1 se pohybuje ve směru ZAVÍRÁNÍ, dokud nedosáhne pevného dorazu, a zastaví se na 2 sekundy. Poté se křídlo 1 rozběhne ve směru OTEVÍRÁNÍ, dokud nedosáhne pevného dorazu.
- Křídlo 2 se pohybuje ve směru OTEVÍRÁNÍ až na pevný doraz, zastaví se na 2 sekundy a poté se pohybuje ve směru ZAVÍRÁNÍ až na pevný doraz a zastaví se.
- Křídlo 1 se pohybuje ve směru ZAVÍRÁNÍ až na pevný doraz a zastaví se.
- Fáze standardního učení je ukončena. Na displeji se zobrazí LL a deska se po 3 sekundách vrátí do pohotovostního režimu.

flowchart
graph LR
A["LL"] --> B["S"]
B --> C["P"]
C --> D["+"]
D --> E["-"]
E --> F["LL/11/3s"]
F --> G["LL"]
POZNÁMKA: Při použití jednoho motoru se akce „Křídlo 2“ nepoužívají.
V režimu standardního učení se provádějí následující nastavení:
- Délka pohybu od polohy ZCELA ZAVŘENO do polohy ZCELA OTEVŘENO.
- Otevírací a zavírací síla pro každý motor.
- Pro funkci pozvolného zastavení je určeno 15 % dráhy v obou směrech.
- Zpoždění křidla v poloze otevírání a zavírání je 2 sekundy. Pokud potřebujete zpoždění změnit, přejděte do režimu pokročilého nastavení: Zpoždění motoru 2 (d0) a zpoždění motoru 1 (dC).
7. PROGRAMOVÁNÍ
Režim pokročilého učení (ruční nastavení polohy pozvolného zastavení)
- Stiskněte a podržte tlačítka „+ a -“ po dobu 2 sekund.
- Spustí se automatické učení. Během celého procesu bude na displeji blikatLL .
-
Křídlo 2 se pohybuje ve směru ZAVÍRÁNÍ až na pevný doraz a zastaví se.
-
Křídlo 1 se pohybuje ve směru ZAVÍRÁNÍ, dokud nedosáhne pevného dorazu, a zastaví se na 2 sekundy.
-
Křídlo 1 začíná ve směru OTEVÍRÁNÍ při výchozí rychlosti. Chcete-li definovat začátek pozvolného zastavení pro Křídlo 1 ve směru OTEVÍRÁNÍ, stiskněte v požadovaném výchozím bodě tlačítko „P“. Křídlo 1 se bude nadále otevírat až na pevný doraz a zastaví se.
-
Křídlo 2 se pohybuje ve směru OTEVÍRÁNÍ při výchozí rychlosti.
-
Chcete-li definovat začátek pozvolného zastavení pro Křídlo 2 ve směru OTEVÍRÁNÍ, stiskněte v požadovaném výchozím bodě tlačitko „P“. Křídlo 2 se bude dále otevírat až do dosažení pevného dorazu, na 2 sekundy se zastaví a poté se budou pohybovat ve směru ZAVÍRÁNÍ při výchozí rychlosti.
-
Chcete-li definovat začátek pozvolného zastavení pro Křídlo 2 ve směru ZAVÍRÁNÍ, stiskněte v požadovaném výchozím bodě tlačítko „P“. Křídlo 2 se bude zavírat až na pevný doraz a zastaví se.
-
Křídlo 1 se pohybuje ve směru ZAVÍRÁNÍ při výchozí rychlosti.
-
Chcete-li definovat začátek pozvolného zastavení pro Křídlo 1 ve směru ZAVÍRÁNÍ, stiskněte v požadovaném výchozím bodě tlačítko „P“. Křídlo 1 se bude zavírat až na pevný doraz a zastaví se.
-
Fáze pokročilé učení je ukončena. Na displeji se zobrazíLL a deska se po 3 sekundách vrátí do pohotovostního režimu.
POZNÁMKA: Při použití jednoho motoru se akce „Křídlo 2“ nepoužívají.
V režimu pokročilého učení se programují následující nastavení:
- Délka pohybu od polohy ZCELA ZAVŘENO do polohy ZCELA OTEVŘENO.
- Otevírací a zavírací síla pro každý motor.
- Výchozí polohy funkce pozvolného zastavení.
- Zpoždění křídla v poloze otevírání a zavírání je 2 sekundy. Pokud potřebujete zpoždění změnit, přejděte do režimu pokročilého nastavení: Zpoždění motoru 2 (d0) a zpoždění motoru 1 (dC).
POZNÁMKA: Fázi učení zastavíte stisknutím tlačítka „S“. Proces učení se přeruší, na displeji LED začne blikat „LE“. Po 5 sekundách se na displeji zobrazí „LL“, což znamená připravenost k opětovnému spuštění fáze učení.
Pokud proces učení nebyl dokončen, je třeba jej provést znovu.
POZOR: K zahájení provozu je nutné dokončit fázi učení.
7.5 Pohotovostní režim
Po zapnutí řídící desky a dokončení programování se displej LED na 2 sekundy zcela rozsvítí a přejde do pohotovostního režimu. V pohotovostním režimu se na displeji LED zobrazuje aktuální stav vrat.
| Dva motory (výchozí) | Jeden motor | |
| Motor se otevírá, horní část displeje bliká. | ||
| Motor se zastaví v poloze otevírání, horní část displeje svítí. | ||
| Motor se zavírá, spodní část displeje bliká. | ||
| Motor se zastaví v zavřené poloze, spodní část displeje svítí. | ||
| Motor se zastaví uprostřed, střed displeje svítí. |
Timto je dokončeno základní nastavení. Můžete opustit programování a ovládat vrata nebo pokračovat v pokročilých nastaveních.

flowchart
graph TD
A["LL"] --> B["S"]
B --> C["P"]
C --> D["+"]
D --> E["-"]
E --> F["LL/II"]
G["S"] --> H["P"]
H --> I["+"]
I --> J["-"]
J --> K["Měkký doraz OTEVŘENO Křídlo 1"]
L["S"] --> M["P"]
M --> N["+"]
N --> O["-"]
O --> P["Měkký doraz OTEVŘENO Křídlo 2"]
Q["S"] --> R["P"]
R --> S["+"]
S --> T["-"]
T --> U["Měkký doraz ZAVŘENO Křídlo 2"]
V["S"] --> W["P"]
W --> X["+"]
X --> Y["-"]
Y --> Z["Měkký doraz ZAVŘENO Křídlo 1"]
AA["LL"] --> AB["3 s"]

7. PROGRAMOVÁNÍ
7.6 Programování a odstraňování dálkových ovladačů, rádiového příslušenství a zařízení myQ
Programování dálkových ovladačů (vysílače a bezdrátové nástěnné ovladače) POZNÁMKA: dálkové ovladače dodávané s pohonem jsou již z výroby přednaučeny k ovládání pohonu (horní tlačítko u LED) a nevyžadují další programování.
- Stiskněte a uvolněte tlačítko „S“. Na displeji se rozsvítí bod LED. Pohon zůstane v režimu programování rádia po dobu 3 minut. Během prvních 30 sekund lze učit libovolné rádlové zařízení. Během zbývajících 2,5 minuty lze učit pouze zařízení myQ.
- Zvolte požadované tlačitko na vysilači a podržte je, dokud nezhasne tečka na displeji.
Chcete-li naprogramovat nový dálkový ovladač, zopakujte tuto sekvenci.
Chcete-li naprogramovat bezdrátovou klávesnici, postupujte podle příslušné příručky k příslušenství.
Programování vysílače při částečném otevření
Stiskněte a podržte současně tlačitka „S“ a „+“, dokud nezačne blikat bod LED. Stisknutím a podržením požadovaného volného tlačitka na vysílači naprogramujte režim částečného otevření.
Po dokončení programování bod LED zhasne. Pokud je ke kontaktu SPEC připojeno světlo, jednou zabliká.
Programování brány myQ (830REV-01):
1. Připojení
Připojte ethernetový kabel (1) dodaný s bránou k routeru (2). Použijte zástrčku vhodnou pro vaši zemi (ne všechny modely). Připojte napájení (3) k internetové bráně (4). Když se internetová brána připojí k internetu, zelená kontrolka (5) prestane blikat a začne svítit trvale. K provozu myQ je nutné používat připojenou sadu IR.
2. Vytvoření účtu
Stáhněte si bezplatnou aplikaci myQ z App Store nebo Google Play Store a vytvořte si účet. Pokud již máte účet, použijte své uživatelské jméno a heslo.
3. Registrace internetové brány
Na vyzvání zadejte sériové číslo umístěné na spodní straně internetové brány.
4. Přidání zařízení myQ
Chcete-li přidat pohon vrat k registrované bráně, postupujte podle pokynů v aplikaci. Při přídávání nového pohonu vrat s funkcí myQ stiskněte a uvolněte tlačitko „S“ na řídící desce pohonu. Na displeji řídící desky se rozsvítí bod LED.
Poznámka: Po přidání zařízení se na internetové bráně objeví modrá kontrolka a zůstane svitit. Stisknutím tlačitka „S“ na řídícím panelu ukončite režim programování rádia.
5. Test
Po správné montáži a registraci můžete nyní otestovat následující funkce: otevření nebo zavření brány, vyžádání stavu BRÁNA OTEVŘENA nebo BRÁNA ZAVŘENA.
Další funkce naleznete na adrese www.chamberlain.eu
Smazání rádiových ovládacích zařízení (vysilače, bezdrátové nástěnné ovladače, bezdrátové klávesnice):
Stiskněte a podržte tlačitko „S“ po dobu > 6 sekund. Vymažou se všechna rádiová ovládací zařízení (vysílače, nástěnné ovladače, klávesnice). Bod LED na displeji se vypne. Poznámka: Rádiová řídící zařízení nelze vymazat jednotlivě.
Vymazání zařízení myQ:
- Nejprve vymažte zařízení dálkového ovládání, jak je uvedeno výše.
- Během následujících 6 sekund stiskněte a podržte tlačítko „S“. Na displeji se rozsvítí bod LED.
- Stiskněte a podržte tlačítko „S“ po dobu > 6 sekund. Všechna zařízení myQ jsou vymazána. Bod LED na displeji se vypne.
POZNÁMKA: Zařízení myQ nelze vymazat jednotlivě. Nelze vymazat pouze zařízení myQ.

flowchart
graph LR
S["State S"] --> P["P"]
P --> +[+]
+ --> -["-"]
- --> 88["88"]
KONEC["KONEC"] --> 88["88"]

7.7 Pokročilá nastavení
Tímto začínáte s pokročilým nastavením.
7.7.1 Přehled pokročilých nastavení
| LED Funkce | |||
| tr | tr Vysílač | ||
| r1 | r1 Fotobuňka IR1 | ||
| r2 | r2 Fotobuňka IR2 | ||
| r3 | r3 Fotobuňka IR3 | ||
| i1 | i1 Příkaz Vstup 1 | ||
| i2 | i2 Příkaz Vstup 2 | ||
| i3 | i3 Příkaz Vstup 3 | ||
| Pd | Pd Částečné otevření pouze Motor 1 | ||
| d0 | d0 Zpoždění motoru 2 ve směru OTEVÍRÁNÍ | ||
| dC | dC Zpoždění motoru 1 ve směru ZAVÍRÁNÍ | ||
| tC | tC Časovač zavření (ČZ) | ||
| rt | rt Doba zpětného chodu po nárazu | ||
| EL | EL El. zámek | ||
| rb | rb Podpůrný motor 1 pro el. zámek | ||
| LED Funkce | |||
| FL | FL Maják | ||
| PF | PF Předblikání | ||
| SP | SP Zvláštní kontakt | ||
| St | St | Rychlost spuštění ve směru OTEVÍRÁNÍ a ZAVÍRÁNÍ | |
| Cn | Cn Počítadlo údržby | ||
| Fd | Fd Továmí nastavení | ||
| FE | FE Ukončit a odejít | ||
7.7.2 Nastavení vysílače
Funkce vysílače definuje fungování příkazů vysílače.
Poznámka: Při nastaveních „01“, „02“ a „03“ bude časovač ČZ nahrazen
příkazem vysílače a vrata ZAVŘE.
Při nastavení „04“ bude aktivní odpočítávání časovače ČZ znovu nastaveno na spuštění přikazem vysílače
| 01 | Rezidenční režim: Otevřít – Zavřít – Otevřít |
| 02 | Standardní režim: Otevřít – Stop – Zavřít – Stop – Otevřít (výchozí) |
| 03 | Automaticky s režimem zastavení: Otevřít – Stop – Zavřít – Otevřít |
| 04 | Režim parkování: Otevřít do zcela otevřené polohy. Další přikazy během otevírání budou ignorovány |
7.7.3 Nastavení infračervených fotobuněk


IR funkce definují režim fungování infračervených fotobuněk (IR). Učení infračervených buněk proběhne automaticky po instalaci. Každou ze 3 sad IR lze naprogramovat samostatně.

POZNÁMKA: V závislosti na zvoleném nastavení se vstupy částečného otevření nebo příkazy dálkového ovládání neprovedou ve směru OTEVÍRÁNÍ nebo ZAVÍRÁNÍ, pokud je IR paprsek zakrytý.
V případě vyjmutí infračervených paprsků je třeba dvakrát vypnout/zapnout napájení řídici desky, aby se provedlo odnaučení
Kontrolu a údržbu fotobuněk naleznete v návodu k obsluze fotobuněk.
| 01 | IR aktivní při pohybu ZAVÍRÁNÍ. Je-li infračervený paprsek zablokován, brána se vrátí do polohy úplného OTEVŘENÍ (výchozínastavení). |
| 02 | IR aktivní při pohybu OTEVÍRÁNÍ. Je-li infračervený paprsek zakrytý,vrata se zastaví. Když překážka zmizí, vrata pokračují v OTEVÍRÁNÍ. |
| 03 | IR aktivní při pohybu OTEVÍRÁNÍ a ZAVÍRÁNÍ. Pokud je infračervenýpaprsek blokován při pohybu ZAVÍRÁNÍ, vrata se zastaví a po zmizení překážky se vrata vrátí do polohy úplného OTEVŘENÍ. Je-liinfračervený paprsek zakrytý při pohybu OTEVÍRÁNÍ, vrata se zastaví.Když překážka zmizí, vrata pokračují v OTEVÍRÁNÍ. |
| 04 | IR aktivní při pohybu ZAVÍRÁNÍ. Je-li infračervený paprsek zablokován, brána se vrátí do polohy úplného OTEVŘENÍ. Aktivovaná funkce ČZ se 2 sekundy po odstranění překážky v paprsku přepíše azahájí pohyb ZAVÍRÁNÍ aniž by se čekalo na konec ČZ. |
7.7.4 Nastavení vstupů

Funkce vstupy definuje způsob provádění vstupních příkazů z externího příslušenství. Každý ze 3 vstupů lze naprogramovat samostatně.
POZNÁMKA: Při nastaveních „01“, „02“ a „03“ bude časovač ČZ nahrazen vstupním příkazem a vrata ZAVŘE. Při nastavení „06“ bude aktivní odpočítávání časovače ČZ znovu nastaveno na spuštění vstupním příkazem
7. PROGRAMOVÁNÍ
| 01 | Otevřít – Zavřít – Otevřít |
| 02 | Otevřít – Stop – Zavřít – Stop – Otevřít (výchozí) |
| 03 | Otevřít – Stop – Zavřít – Otevřít |
| 04 | Pouze částečné otevření Motor 1 |
| 05 | STOP (NC kontakt) |
| 06 | Otevřít do zcela OTEVŘENÉ polohy. Další příkazy k otevírání budou během otevírání ignorovány |
| 07 | Zavřít do zcela ZAVŘENÉ polohy. Další příkazy k zavírání budou během zavírání ignorovány |
| 08 | Otevřít – Stop – Otevřít – Stop |
| 09 | Zavřít – Stop – Zavřít – Stop |
| 10 | Otevřít, vyžaduje se nepřetržité ruční ovládání |
| 11 | Zavřít, vyžaduje se nepřetržité ruční ovládání |
7.7.5 Částečné otevření Motor 1

Částečné otevření motoru 1 umožňuje otevřit aktivní křídlo pouze na předem nastavenou hodnotu.
POZNÁMKA: Příkaz Pd bude fungovat od polohy Mez zavírání a během zavíracího pohybu. Pokud je příkaz Pd proveden z polohy zcela OTEVŘENO, vrata se zavřou.
Příkaz Otevřít nebo Vysilač bude mít vždy přednost před příkazem Pd.
| 01 | 50% otevírací dráha |
| 02 | 75% otevírací dráha (výchozí nastavení) |
| 03 | 100% otevírací dráha |
- Stiskněte a podržte současně tlačítka „S“ a „+“, dokud nezačne blikat bod LED na řídicí desce.
- Stisknutím a podržením požadovaného volného tlačítka na vysílači naprogramujte režim částečného otevření.
- Po dokončení programování bod LED zhasne. Pokud je ke kontaktu SPEC připojeno světlo, jednou zabliká.
7.7.6 Zpoždění motoru 2 ve směru otevíráni

Funkce zpoždění motoru 2 ve směru OTEVÍRÁNÍ definuje časové zpoždění motoru 2 ve směru OTEVÍRÁNÍ. Není k dispozici pro použití s jediným motorem.
Neprovádí se během zpětného chodu nebo po přerušení IR paprsku v obou směrech.
| 00 | bez zpoždění (obě křídla se začnou otevírat zároveň) |
| 01 | 1 sekunda |
| 02 | 2 sekundy (výchozí) |
| 03 | 3 sekund |
| 04 | 4 sekund |
7.7.7 Zpoždění motoru 1 ve směru zavíráni

Funkce zpoždění motoru 1 ve směru ZAVÍRÁNÍ definuje časové zpoždění motoru 1 ve směru ZAVÍRÁNÍ. Není k dispozici pro použití s jediným motorem. Neprovádí se během zpětného chodu nebo po přerušení IR paprsku v obou směrech.
| 00 | bez zpoždění (obě křídla se spustí zároveň) |
| 01 | 1 sekunda |
| 02 | 2 sekundy (výchozí) |
| ... ... sekund | |
| 20 | 20 sekund |
7.7.8 Časovač zavření

Funkce ČZ (časovač zavření) umožňuje automatické zavření vrat z polohy OTEVŘENO po uplynutí předem nastavené doby. K provozu ČZ je třeba nainstalovat minimálně jeden pár infračervených fotobuněk (IR) Chamberlain, které monitorují pohyb zavírání. ČZ nebude fungovat, pokud IR chrání pouze pohyb otevírání. TTC bude fungovat i s aktivovaným částečným otevřením. Je-li funkce ČZ aktivní, časovač odpočítává čas a IR paprsky jsou přerušeny, časovač ČZ se znovu spustí.
| 00 | ČZ není aktivní (výchozí) | 05 | 1 minuta |
| 01 | 10 sekund | 06 | 1,5 minuty |
| 02 | 20 sekund | 07 | 2 minuty |
| 03 | 30 sekund | 08 | 3 minuty |
| 04 | 45 sekund | 09 | 5 minuty |
9.7.7 Doba zpětného chodu po nárazu

Funkce doby zpětného chodu po nárazu definuje chování při couvání v důsledku překázky během zavírání nebo otevírání. Toto chování při reverzaci platí jak pro detekci síly motoru, tak pro použití spínací lišty.
| 01 | 2 sekundy zpětný chod a Stop |
| 02 | Návrat zpět do koncové mezní polohy (výchozí) |
| 03 | Při zavírání se vrata po nárazu vrátí do polohy Otevřeno. Při otevirání se vrata po nárazu na 2 sekundy přepnou na zpětný chod a zastaví |
7.7.10 Nastavení elektrického/magnetického zámku

Funkce E-Lock definuje chování elektrického / magnetického zámku. Lze připojit 24VDC - 500mA elektrický nebo magnetický zámek.
| 00 | elektrický / magnetický zámek není nainstalován (výchozí) |
| 01 | elektrický zámek aktivní 1 sekundu před spuštěním motoru 1 ve směru otevirání |
| 02 | elektrický zámek aktivní 2 sekundy před spuštěním motoru 1 ve směru otevirání |
| 03 | Magnetický zámek, trvale aktivní při zavřené bráně; trvale neaktivní při pohybu OTEVÍRÁNÍ a ZAVÍRÁNÍ, při poloze brány OTEVŘENO nebo STOP. Magnetický zámek se v režimu záložní baterie deaktivuje. |
7. PROGRAMOVÁNÍ
7.7.10a Podpůrný motor 1 pro el. zámek

Podpūrný motor 1 pro funkci el. zámku umožňuje před zapnutím elektrického zámku krátce zatlačit motor 1 ve směru ZAVÍRÁNÍ, aby se uvolnil nadměrný tlak na elektrický zámek. Není k dispozici, pokud je funkce EL nastavena na „00“ nebo „03“ (el. zámek není připojen / mag. zámek je připojen).
| 00 | deaktivováno (výchozí) |
| 01 | 1 sekunda aktivováno |
| 02 | 2 sekundy aktivováno |
7.7.11 Nastavení majáku

Funkce majáku umožňuje vybrat typ připojeného zábleskového světla. Lze připojit zábleskové světlo 24 V DC - max. 500 mA (FLA1-LED).
| 00 | není nainstalováno žádné zábleskové světlo (výchozí nastavení) |
| 01 | trvalé napájení 24 V – pro zábleskové světlo s vlastní řídicí deskou (FLA1-LED) |
| 02 | přerušené napájení 24 V – pro zábleskové světlo bez vlastní řídicí desky |
7.7.11a Předblikání

Funkce předblikání definuje časový interval předblikání zábleskového světla před pohybem vrat. Funkce není aktivní, pokud je funkce zábleskového světla (ZS) nastavena na „00“.
| 00 | bez předblikání (výchozí) | 03 | 3 sekund |
| 01 | 1 sekunda | 04 | 4 sekund |
| 02 | 2 sekund | 05 | 5 sekund |
7.7.12 Nastavení zvláštního kontaktu

Funkce zvláštního kontaktu definuje dobu aktivace relé. K ovládání dalších zařízení, např. kontrolního světla, lze připojit 24V max. 500mA relé. Zde nastavený čas bude také řídit odpočítávání dálkového osvětlení myQ.
| 00 | bez aktivace (výchozí) | 05 | 1,5 minuty |
| 01 | 15 sekund | 06 | 2 minuty |
| 02 | 30 sekund | 07 | 3 minuty |
| 03 | 45 sekund | 08 | 4 minuty |
| 04 | 1 minuta | 09 | 5 minuty |
7.7.13 Rychlost spuštění v otevřeném a zavřeném směru

Funkce Rozběhová rychlost umožňuje zapnutí a vypnutí funkce Soft-Start ve směru OTEVÍRÁNÍ a ZAVÍRÁNÍ.
| 00 | deaktivováno (výchozí) |
| 01 | Pozvolné spuštění aktivní: motor bude postupně zrychlovat, dokud nedosáhne standardních otáček. |
7.7.14 Počítadlo údržby

Funkce počítadla údržby umožňuje nastavit interval údržby v cyklech. Dosažení intervalu signalizuje 4sekundové předblikávání zábleskového světla. Pokud je aktivní funkce PB (předblikání), k nastavenému času se přídá 4sekundové předblikání. Pro resetování počítadla po provedení údržby stačí cykly naprogramovat ještě jednou.
| 00 | bez počítadla (výchozí) | ... ... cyklů | |
| 20 | 20000 cyklů | ||
| 01 | 1000 cyklů | ||
| 02 | 2000 cyklů | ||
7.8 Tovární nastavení

Funkce továrního nastavení resetuje řídící desku na původní tovární nastavení. Všechna nastavení, včetně nastavení limitů, budou vymazána. Na displeji LED se zobrazí „E0“. Naprogramované dálkové ovladače zůstanou naučené. Pokud je třeba vymazat příslušenství dálkového ovládání, nahlédněte do příslušné části této příručky věnované programování rádiových ovladačů.
| 00 | žádný reset (výchozí) |
| 01 | obnovení výchozího továrního nastavení |
7.9 Ukončit a odejít

Ukončení fáze programování a uložení všech změn,
Vyberte funkci FE stiskněte tlačítko „P“. Řídici deska přejde do pohotovostního režimu a je připravena k fungování.
Existují také další způsoby ukončení programování a uložení nastavení:
- Stiskněte a podržte tlačítko „P“ po dobu 5 sekund
- Po posledních změnách v programování vyčkejte 3 minuty pro automatické ukončení.
8. ZÁLOŽNÍ BATERIE
Režim záložní baterie

2 Volitelné olověné baterie 12 V, 2,2Ah SKU 490EV (volitelné, nejsou součástí dodávky) lze namontovat do E-Boxu. Přesný postup instalace naleznete v návodu k obsluze SKU 490EV. Zábleskové světlo (je-li namontované) každých 10 minut na 2 sekundy zabliká, což signalizuje režim BBU a ztrátu napájení. Řídící deska se přepne do pohotovostního režimu s aktivním rádiovým přijímačem, který přijímá pouze příkazy rádiového řídícího zařizení. Ostatní příslušenství a periferní zařizení nebudou funkční.
V režimu zálohování baterie budou ovládání smartphonu myQ a bezdrátová zařízení myQ vypnuta. Plně nabitá baterie musí zvládnout až \~20 cyklů rychlostí 2 za hodinu. Po 24 hodinách režimu BBU musí baterie zajistit napájení pro 1 úplný cyklus otevření a zavření. Upozorňujeme, že lze použít pouze uvedenou baterii. Použití jakékoli jiné baterie vede ke ztrátě záruky a ztrátě odpovědnosti společnosti Chamberlain za jakékoli související škody vzniklé v důsledku použití nespecifikovaných baterii.
- CHYBOVÉ KÓDY
| LED | Chybo-vý kód | Problém Možný důvod Řešení | |
| E0 | E0 | Stisknutý vysilač, ale vrata se nepohybují | AP nastaveno na 00Zkontrolujte, zda je AP nastaveno na 00. Pokud ano, změňte nastavení aplikace na správné. |
| E1 | E1 | Vrata se nezavirají, ale mohou se otevřít. | 1) IR1 není připojen nebo je přerušen vodič. 1) Zkontrolujte, zda je připojen IR1 nebo zda není přerušen vodič. |
| 2) Vodič IR1 je zkratovaný nebo zapojený obráceně.2) Zkontrolujte připojení IR1, v případě potřeby vyměňte vodiče. | |||
| 3) IR1 není na okamžik v jedné linii nebo je blokován.3) Srovnejte IR vysilač a přijímač a ujistěte se, že obě LED diody svití a neblikají. Ujistěte se, že na vratech nevisí nic, co by mohlo způsobit blokování infračerveného záření. | |||
| E2 | E2 | Vrata se mohou zavřít, když jsou v koncové poloze otevření, ale nemohou se otevřít, když jsou v koncové poloze zavření. | 1) IR2 není připojen nebo je přerušen vodič. 1) Zkontrolujte, zda je připojen IR2 nebo zda není přerušen vodič. |
| 2) Vodič IR2 je zkratovaný nebo zapojený obráceně.2) Zkontrolujte připojení IR2, v případě potřeby vyměňte vodiče. | |||
| 3) IR2 není na okamžik v jedné linii nebo je blokován.3) Srovnejte IR vysilač a přijímač a ujistěte se, že obě LED diody svití a neblikají. Ujistěte se, že IR nic nepřekáží. | |||
| E3 | E3 | Stisknutý vysilač, ale vrata se nepohybují. | 1) IR3 není připojen nebo je přerušen vodič. 1) Zkontrolujte, zda je připojen IR3 nebo zda není přerušen vodič. |
| 2) Vodič IR3 je zkratovaný nebo zapojený obráceně.2) Zkontrolujte připojení IR3, v případě potřeby vyměňte vodiče. | |||
| 3) IR3 není na okamžik v jedné linii nebo je blokován.3) Srovnejte IR vysilač a přijímač a ujistěte se, že obě LED diody svití a neblikají. Ujistěte se, že na vratech nevisí nic, co by mohlo způsobit krátké blokování IR paprsku. | |||
| E4 | E4 | Stisknutý vysilač, ale vrata se nepohybují. | 1) Spínací lišta není spojena s rezistorem 8,2 kOhm.1) Zkontrolujte, zda je správně připojena spínací lišta 8,2 kOhm nebo zda je nainstalován rezistor 8,2 kOhm. |
| 2) Je zkratován vodič spínací lišty. 2) Zkontrolujte vodiče spínací lišty a v případě potřeby je vyměňte. | |||
| 3) Spínací lišta je stisknutá. 3) Zkontrolujte, zda je spínací lišta stisknutá. | |||
| E5 | E5 | Stisknutý vysilač, ale vrata se nepohybují. | 1) Spínač STOP je otevřený. 1) Zkontrolujte, zda není spínač STOP otevřený nebo poškozený. |
| 2) Spínač STOP není připojen.2) Zkontrolujte, zda není spínač STOP odpojen. Pokud ano, znovu připojte spínač STOP nebo změňte nastavení příslušného vstupu na jinou hodnotu. | |||
| E7 | E7 | Stisknutý vysilač, ale vrata se nepohybují. | Selhání zesilovače řídici desky pro motor 1.Vypněte napájení na 20 sekund a provedte reset, abyste zkontrolovali, zda se řídici deska obnoví. Pokud ne, vyměňte řídici desku. |
| E8 | E8 | Stisknutý vysilač, ale vrata se nepohybují. | Selhání zesilovače řídici desky pro motor 2.Vypněte napájení na 20 sekund a provedte reset, abyste zkontrolovali, zda se řídici deska obnoví. Pokud ne, vyměňte řídici desku. |
| E9 | E9 | Stisknutý vysilač, ale vrata se nepohybují. | Chyba paměti řídici desky.Vypněte napájení na 20 sekund a provedte reset, abyste zkontrolovali, zda se řídici deska obnoví. Pokud ne, vyměňte řídici desku. |
| F1 | F1 | Zastavení a reverzace motoru 1 během otevíráni nebo zavíráni. | Motor 1 je zablokovaný. Zkontrolujte a odstraňte překážku. Vyčistěte vrata. |
| F2 | F2 | Zastavení a reverzace motoru 2 během otevíráni nebo zavíráni. | Motor 2 je zablokovaný. Zkontrolujte a odstraňte překážku. Vyčistěte vrata. |
| F3 | F3 | Zastavení a reverzace motoru 1 během otevíráni nebo zavíráni. | Motor 1 se zastavil nebo je poškozený snímač otáček. |
| F4 | F4 | Zastavení a reverzace motoru 2 během otevíráni nebo zavíráni. | Motor 2 se zastavil nebo je poškozený snímač otáček. |
| F5 | F5 | Vysilač stisknutý, ale motor není v chodu. | Selhání rádiového modulu.Vypněte napájení na 20 sekund a provedte reset, abyste zkontrolovali, zda se řídici deska obnoví. Pokud ne, vyměňte řídici desku. |
| F6 | F6 | Reverzace vrat při zavíráni. Nízký stav nabití baterie. Nabijte baterii. | |
| F7 | F7 | Stisknutý vysilač, ale vrata se nepohybují. | Poškozená řídici deska.Vypněte napájení na 20 sekund a provedte reset, abyste zkontrolovali, zda se řídici deska obnoví. Pokud ne, vyměňte řídici desku. |
| F9 | F9 | Vysilač nebo tlačítko stisknuto, ale motor není v chodu. | Nabídka AP je resetována na tovární nastavení.Provedte opětovné učení koncových poloh. |
| LE | LE | Motor se náhle zastaví. | Během učení koncových poloh stiskněte tlačítko C.Provedte opětovné učení koncových poloh. |
- TECHNICKÉ ÚDAJE
| CHLA250EVC | ||
| Vstupní napětí VAC 220–240 | ||
| Vstupní frekvence Hz 50/60 | ||
| Napětí motoru VDC 24 V | ||
| Spotřeba v pohotovostním režimu (bez příslušenství) | W 3,7 | |
| Jmenovitý výkon motoru(CHLA250EVC = 2 x CHLA250-24) | W 100 | |
| Jmenovitá sila N 800 | ||
| Maximální tlačná/tahová sila motoru N 1250 | ||
| Cykly za hodinu 5 | ||
| Max. počet cyklů za den 20 | ||
| Max. hmotnost křidla m / kg | 1,5 m / 200 kg2 m / 150 kg2,5 m / 100 kg | |
| Max. úhel otevření | 110° | |
| Doba do otevření na 90° | s | 15–18 |
| Délka pohybu pístu / šroubu | mm | 300 |
| Délka kabelu | m | 1,5 |
| Systém koncových poloh | Kodér s pevnými dorazy | |
| Provozní rádiová frekvence | MHz | RX 433 MHz (433,30 MHz, 433,92 MHz, 434,54 MHz)RX 868MHz (868,30 MHz, 868,95 MHz, 869,85 MHz)TX 865,125 MHz, 865,829 MHz, 866,587 MHz |
| Vysílací výkon | <10 mW | |
| Kód | Security+ 2.0 | |
| Max. počet dálkových ovladačú | 180 | |
| Max. počet klávesnic | 4 | |
| Max. počet zařizení myQ | 16 | |
| Napájení externího příslušenství | 24 VDC – max. 500 mA | |
| Konektor světelného zdroje | 24 VDC – max. 500 mA | |
| Konektor e-zámku / magnetického zámku | 24 VDC – max. 500 mA | |
| Externí relé | 24 VDC – max. 500 mA | |
| Bezpečnostní okraj | 8,2 kOhm | |
| Max. počet IR | 3 | |
| Max. počet externích vstupů | 3 | |
| Záložní bateriová jednotka | 2 x 12V, 2,2Ah baterie model 490EV | |
| Ochrana motoru před vniknutím cizích těles | IP | 44 |
| Ochrana řídici desky před vniknutím cizích těles | IP | 65 |
| Hladina hluku | dB | < 70 db(A) |
| Pracovní teplota | °C | -20 °C až +55 °C |
| Hmotnost (sada) | kg 19,6 | |
| Frekvence vysilače | TX4REV-F | 868 MHz (868,30 MHz, 868,95 MHz, 869,85 MHz) |
| Vysílací výkon | <10 mW | |
| Baterie | CR2032 3V |
11. ÚDRŽBA
Výměna baterií v dálkovém ovladači
Baterie dálkového ovladače
Baterie v dálkovém ovladači mají extrémně dlouhou životnost. Pokud se vysílací dosah sníží, je třeba baterie vyměnit. Na baterie se nevztahuje záruka.
Dodržujte prosím následující pokyny pro baterie:
S bateriemi by se nemělo zacházet jako s domovním odpadem. Všichni spotřebitelé jsou ze zákona povinni řádně likvidovat baterie na k tomu určených sběrných místech. Nikdy nenabijejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení.
Nebezpečí výbuchu!
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí, nezkratujte je a nerozebírejte. V případě spolknutí baterie okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. V případě potřeby před vložením očistěte kontakty baterie a zařízení. Vybité baterie ze zařízení okamžitě vyjměte!
Zvýšené riziko vytečení!
Baterie nikdy nevystavujte nadměrnému teplu, například slunečnímu záření, ohni a podobně!
Existuje zvýšené riziko vytečení!
Zamezte kontaktu s kůží, očima a ústy. Místa zasažená kyselinou z baterie oplachujte velkým množstvím studené vody a bezodkladně vyhledejte lékařskou pomoc.
Používejte pouze baterie stejného typu. Pokud zařízení nebudete delší dobu používat, vyjměte baterie.
Výměna baterie:
Chcete-li vyměnit baterii, otočte dálkový ovladač a otevřete pouzdro šroubovákem. Zvedněte kryt a nadzvedněte ovládací desku pod ním. Posuňte baterii na jednu stranu a vyjměte ji. Dávejte pozor na polaritu baterie! Sestavení provedťe opačným postupem.
POZOR!
V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí výbuchu. Vyměňujte pouze za stejný nebo ekvivalentní typ (CR2032) 3V.
POZOR
Nebezpečí výbuchu při výměně baterie za nesprávný typ.
Nepolykejte baterii, nebezpečí chemického popálení.
Tento výrobek obsahuje knoflíkovou baterii. Knoflíkové baterie mohou v případě spolknutí způsobit zranění nebo smrt.
VAROVÁNÍ
- Baterie uchovávejte mimo dohled a dosah dětí, knoflíkové/mincové baterie mohou být pro děti nebezpečné.
- Použité knoflíkové baterie okamžitě zlikvidujte. Nepoužívejte vadné/vyřazené baterie.
- Pravidelně kontrolujte, zda jsou komory pro baterie bezpečné, v případě závady je prestaňte používat.
• V případě, že mohlo dojít ke spolknutí baterií nebo k jejich umístění do jakékoliv části těla, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.


Mechanismus pohonu
Mechanismus pohonu je bezúdržbový. V pravidelných intervalech (každý měsíc) kontrolujte bezpečné upevnění kování brány a mechanismu pohonu. Uvolněte pohon a zkontrolujte správné fungování brány. Pokud vrata nefungují hladce, nebudou fungovat s mechanismem pohonu správně. Pohon nemůže odstranit problémy způsobené nesprávně fungující bránou.
Nastavení koncového spínače a regulace síly
Tato nastavení je nutné zkontrolovat a správně provést při instalaci otevíracího zařizení! Vlivem povětrnostních vlivů může během provozu otvírače dojít k drobným změnám, které je třeba řešit novým nastavením. To se může stát zejména v prvním roce provozu. Pečlivě dodržujte pokyny pro nastavení limitů pojezdu a síly (viz kapitola Fáze učení koncových poloh, strany 11 a 12) a po každém přenastavení překontrolujte automatický bezpečnostní zpětný chod!
Demontáž
DÜLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Dodržujte bezpečnostní pokyny. Viz „Bezpečnostní pokyny“ (strany 2 a 3). Pořadí popsané v části „instalace“, ale v opačném pořadí. Pokyny k nastavení ignorujte
12. LIKVIDACE

Naše elektrická a elektronická zařízení se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem a po použití musí být řádně zlikvidována v souladu se směrnící EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních: 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních, aby se zajistila recyklace materiálů.
Separovaný sběr elektrozařízení znamená ekologickou likvidaci a pro spotřebitele je zcela zdarma. Reg. číslo OEEZ v Německu: DE66256568. Veškerý obalový
odpad, který zůstane u konečného spotřebitele, musí být v souladu se směrnicí sbírán odděleně od směsného odpadu. Obaly se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem, organickým odpadem nebo v přírodě. Obalový materiál je nutné třidit podle materiálu a vyhazovat do k tomu určených recyklačních nádob a do některých komunálních recyklačních kontejnerů.

Naše baterie jsou uváděny na trh v souladu se zákonem. „Přeškrtnutý odpadkový koš“ znamená, že se baterie nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Baterie jsou součástí výrobku (technické údaje). Aby nedošlo k poškození životního prostředí nebo zdraví lidí, je nutné odevzdávat použité baterie k regulované likvidaci
do komunálních recyklačních středisek nebo prostřednictvím maloobchodních prodejen, jak je stanoveno zákonem. Baterie lze předávat k likvidaci pouze zcela vybité a v případě lithiových baterií s přelepenými svorkami. Baterie lze z našeho zařízení snadno vyjmout a zlikvidovat. Registrační číslo v Německu: 21002670.
13. ZÁRUKA
Vaše zákonná práva nejsou touto zárukou výrobce dotčena. Záruční podmínky naleznete na stránkách www.chamberlain.eu.
14. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Příručka se skládá z tohoto návodu k obsluze a prohlášení o shodě.
Typ rádiového zařízení (TX4REV-F) je v souladu se směrnící 2014/53/EU a pro Spojené království s nařízením o rádiových zařízeních SI 2017 č. 1209.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://doc.chamberlain.de
CHLA250EVC (2 x motorové jednotky)


Montážna konzola brány (2x)

Kolik (4x) Clevis Pin (4x)


Ovládací box Dialkové

ovládanie (2x)

Fotobuniek

Klúč uvoľnenia
(4x)


Inštalačná
príručka
3. POTREBNÉ NÁSTROJE






5 mm

4. PREHL'AD POHONU BRÁNY

CHLA250EVC len s externými pevnými dorazmi brány v oboch smeroch.
Ak chcete uvol'nit' uvolňovací mechanizmus, otočte ochranný kryt do strany, vložte klůč a otočte ho o 90°. Vytiahnite spojku nahor. Ak chcete znovu zapnúť uvolňovací mechanizmus, zatlačte spojku nadol a otočte klůčom o 90°.
POZNÁMKA: Tento postup platí pre l'avé a pravé jednotky.

- Kábel motora1 prevedte cez káblovú priechodku.
- Káble motora pripojte k svorkám MOTOR 1 takto: červený kábel k červenej svorke, zelený kábel k svorke GRN, biely kábel k svorke WHT na riadiacej doske.
Pripojenie motora 2
- Kábel motora 2 ved'te cez káblovú priechodku.
- Káble motora pripojte k svorkám MOTOR 2 takto: červený kábel k červenej svorke, zelený kábel k svorke GRN, biely kábel k svorke WHT na riadiacej doske.
5.8 Napájanie
Funkcia programovacích tlačidiel (4 tlačidlá):
Stlačte a podržte tlačidlo „-“ na ovládacom paneli a uistite sa, že motory sa pohybujú v smere ZATVORIŤ. Ak je správny, okamžite pustite tlačidlo “-“ a brána sa zastaví.
Stlačte a podržte tlačidlo „+“ na ovládacom paneli, aby ste bránu presunuli do polohy OTVORENÉ. Po uvolnení tlačidla sa obsluha zastaví.
Stlačte a podržte tlačidlo „-“ na ovládacom paneli, aby ste bránu presunuli do polohy ZATVORENÉ. Po uvoľnení tlačidla sa obsluha zastaví.
Výklopná brána, dva motory pre aplikáciu CHLA250 (predvolené)
Pred začatím fázy učenia sa uistite, že:
Štandardný režim učenia (automatický)
7.5 Pohotovostný režim
Programovanie zariadení dial'kového ovládania (vysielače a bezdrôtové nástenné ovládače):
4. Pridanie zariadení myQ
Poznámka: Po pridaní zariadenia sa na internetovej bráne zobrazí modrá kontrolka a zostane svietit'. Stlačením tlačidla „S“ na ovládacom paneli operátora ukončite režim programovania rádia.
5. Test
Vymazanie rádiových ovládacích zariadení (vysielače, bezdrôtové nástenné ovládače, bezdrôtové klávesnice):
Stlačte a podržte tlačidlo "S" na >6 sekúnd. Všetky rádiové ovládacie zariadenia (vysielace, nástenné ovládače, klávesnice) sa vymažů. Bod LED na displeji sa vypne. Poznámka: Rádiové ovládacie zariadenia nie je možné vymazať jednotlivo.
Vymazat' zariadenia myQ:
7.7.1 Prehl'ad pokročilých nastavení
Poznámka: Pri nastaveniach „01“, „02“ a „03“ bude časovač TTC nadradený
Kontrolu a údržbu fotobuniek nájdete v príručke k fotobunkám.
7.7.9 Čas zvratu po náraze

7.7.10 Nastavenia elektrického zámku/magnetického zámku

Funkcia elektrický zámok definuje správanie elektrického zámku/magnetického zámku. Možno pripojit' 24 V DC – 500 mA elektrický zámok alebo magnetický zámok.
7.7.10a Odl'ahčovací motor 1 pre elektrický zámok

Na riadenie iných zariadení, napr. bezpečnostného osvetlenia, možno pripojit' 24 V max. 500 mA relé. Tu nastavený čas bude riadit' aj odpočítavanie dialkového svetla myQ.
7.7.14 Počítadlo údržby

Funkcia počítadla údržby umožňuje nastavit interval údržby v cykloch.
prejdite na funkciu FE a stlačte tlačidlo „P“. Riadiaca doska prejde do pohotovostného režimu a je pripravená na prácu.
Výmena batérií v dial'kovom ovládači
Batéria dial'kového ovládania:
Nebezpečenstvo výbuchu!
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí, neskratujte ich a nerozoberajte ich. V pripade prehltnutia batérie okamžite vyhl'adajte lekára. Ak je to potrebné, vyčistite kontakty na batérii a zariadeniach pred naložením. Vybité batérie zo zariadenia okamžite vyberte!
Zvýšené riziko úniku!
Vzniká zvýšené riziko úniku!
Ak chcete vymenit' batériu, otočte dialkový ovládač a otvorte puzdro skrutkovačom. Zdvihnite kryt a nadvihnite riadiacu dosku pod ním. Posuňte batériu na jednu stranu a vyberte ju. Pozor na polaritu batérie! Zostavte ju znova v opačnom smere.
POZOR!
Neprehltnite batériu, nebezpečenstvo chemického popálenia.
Typ rádiového zariadenia (TX4REV-F) je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ a pre Spojené královstvo s nariadením o rádiových zariadeniach SI 2017 č. 1209.








