CHAMBERLAIN CHLA250EVC - Garážové dvere

CHLA250EVC - Garážové dvere CHAMBERLAIN - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma CHLA250EVC CHAMBERLAIN vo formáte PDF.

📄 116 strán Slovenčina SK 💬 Otázka AI
Notice CHAMBERLAIN CHLA250EVC - page 98

Stiahnite si návod pre váš Garážové dvere vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod CHLA250EVC - CHAMBERLAIN a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. CHLA250EVC značky CHAMBERLAIN.

NÁVOD NA OBSLUHU CHLA250EVC CHAMBERLAIN

O tejto príručke – pôvodná príručka Tento návod je originálnym návodom na obsluhu podľa smernice o strojových zariadeniach 2006/42 ES. Návod na obsluhu si treba pozorne prečítať, aby ste pochopili dôležité informácie o výrobku. Venujte pozornosť bezpečnostným a výstražným upozorneniam. Príručku uschovajte na bezpečnom mieste, aby ste ju mohli v budúcnosti použiť a aby bola k dispozícii všetkým osobám na účely kontroly, servisu, údržby a opráv. Po inštalácii odovzdajte kompletnú dokumentáciu zodpovednej osobe/vlastníkovi. Kvalikácia kompetentného inštalatéra Iba správna inštalácia a údržba kompetentným inštalatérom (odborníkom)/kompetentnou rmou v súlade s návodom na použitie musí byť zrozumiteľná a musí zabezpečiť bezpečnú a zamýšľanú funkciu zariadenia. špecialista je ten, kto má na základe svojho odborného vzdelania a skúseností dostatočné znalosti v oblasti elektrických brán a navyše pozná príslušné štátne predpisy o bezpečnosti práce a všeobecne uznávané technologické pravidlá v takom rozsahu, že je schopný posúdiť aj bezpečný pracovný stav elektrických brán podľa EN 13241, 12604, 12453 (EN 12635) Inštalatér musí rozumieť nasledujúcemu: Pred inštaláciou pohonu skontrolujte, či je elektrická časť v dobrom mechanickom stave, či sa správne otvára a zatvára a či je prípadne správne vyvážená. Pred prvým použitím a aspoň raz ročne musí odborník skontrolovať bezpečný stav elektrických brán. Po inštalácii musí inštalatér zabezpečiť, aby bol mechanizmus správne nastavený a aby ochranný systém a prípadné ručné uvoľnenie fungovali správne (EN 13241, EN12604, EN 12453, EN 12635. Pravidelná údržba, kontrola sa musí vykonávať podľa noriem. Inštalatér musí ostatných používateľov poučiť o bezpečnej prevádzke systému pohonu. Po úspešnej inštalácii systému pohonu zodpovedný inštalatér v súlade s predpismi Smernica o strojových zariadeniach 2006/42/ES; Vyhlásenie Spojeného kráľovstva o zhode pre systém brány. CE. Na bránový systém musí byť pripevnený štítok s označením CE. To je povinné aj pri dodatočnej montáži na ručne ovládanú bránu. Ďalej sa musí vyplniť odovzdávací protokol a inšpekčná kniha. Po úspešnej inštalácii systému pohonu zodpovedný inštalatér v súlade s predpismi. Smernica o strojových zariadeniach 2006/42/ES; musí vydať CE Vyhlásenie Spojeného kráľovstva o zhode pre systém brány. CE. Na bránový systém musí byť pripevnený štítok s označením CE. To je povinné aj pri dodatočnej montáži na ručne ovládanú bránu. Ďalej sa musí vyplniť odovzdávací protokol a inšpekčná kniha. Prečítajte si návod na obsluhu a najmä bezpečnostné opatrenia. Nasledujúce symboly sú umiestnené pred pokynmi, aby sa zabránilo zraneniu osôb alebo poškodeniu majetku. Pozorne si prečítajte tieto pokyny. Výstražné symboly Všeobecný výstražný symbol označuje nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k poraneniu alebo smrti. V textovej časti sa používajú všeobecné výstražné symboly, ako je opísané nižšie. Účel použitia Pohon krídlových brán je navrhnutý a testovaný výlučne na prevádzku hladko sa pohybujúcich krídlových brán v nekomerčnom sektore obytných budov. Špecikácie brán sú denované v rámci mechanických požiadaviek podľa EN12604. Nesmie sa prekročiť maximálna prípustná veľkosť brány a maximálna hmotnosť. Brána sa musí plynule otvárať a zatvárať rukou. Pohon používajte na bránach, ktoré sú v súlade s platnými normami a smernicami. Pri použití dverných alebo bránkových panelov je potrebné zohľadniť regionálne podmienky zaťaženia vetrom: EN13241. Dodržiavajte špecikácie výrobcu týkajúce sa kombinácie brány a pohonu. Možné nebezpečenstvá v zmysle: EN13241 je potrebné predísť navrhnutím a inštaláciou dverí/brány podľa príslušných pokynov. Tento mechanizmus brány sa musí inštalovať a prevádzkovať v súlade s príslušnými bezpečnostnými predpismi. Nesprávne používanie Nie je určený na nepretržitú prevádzku a používanie v komerčných aplikáciách. Konštrukcia pohonného systému nie je navrhnutá na prevádzku brán mimo špecikácie výrobcu. Nie je povolená na bránach, ktoré sa pohybujú so sklonom/spádom. Akékoľvek nesprávne používanie pohonného systému môže zvýšiť riziko nehôd. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za takéto použitie. Automatické brány musia byť v súlade s platnými medzinárodnými a miestnymi normami, usmerneniami a predpismi (EN 13241, EN12604, EN 12453. K pohonu sa smie pripojiť len príslušenstvo Chamberlain a schválené príslušenstvo. Nesprávna inštalácia a/alebo nedodržanie nasledujúcich pokynov môže mať za následok vážne zranenie osôb alebo poškodenie majetku. Bránové systémy umiestnené na verejných priestranstvách, ktoré majú len silové obmedzenie, sa môžu obsluhovať len pod plným dohľadom. Mali by sa zvážiť ďalšie bezpečnostné zariadenia v súlade s EN 12453. Symbol NEBEZPEČENSTVO Symbol VÝSTRAHA Symbol POZOR Symbol UPOZORNENIE NEBEZPEČENSTVO VÝSTRAHA POZOR UPOZORNENIE Označuje nebezpečenstvo, ktoré priamo vedie k smrti alebo vážnym zraneniam. Označuje nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k smrti alebo vážnym zraneniam. Označuje nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k poškodeniu alebo zničeniu výrobku. Označuje nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k poškodeniu alebo zničeniu výrobku.3 Počas prevádzky by brána nemala v žiadnom prípade brániť verejným cestám a komunikáciám (verejný priestor). Pri používaní nástrojov a malých dielov na inštaláciu alebo opravu brány buďte opatrní a nenoste prstene, hodinky ani voľné oblečenie. Aby ste predišli vážnemu zraneniu osôb v dôsledku zachytenia, odstráňte všetky blokovacie zariadenia namontované na bráne, aby ste zabránili jej poškodeniu. Inštalácia a zapojenie musia byť v súlade s miestnymi stavebnými a elektroinštalačnými predpismi. Napájacie káble sa musia pripájať len k riadne uzemnenému napájaniu. Pred inštaláciou, údržbou, opravami alebo odstránením krytov odpojte systém od elektrického napájania. K sieťovému napájaniu musí byť pripojené odpojovacie zariadenie (inštalácia s trvalým zapojením), ktoré zaručí odpojenie všetkých pólov (odpojovač alebo samostatná poistka). Opravy a elektrické inštalácie môže vykonávať len autorizovaný elektrikár. Tlačidlo núdzového zastavenia musí byť nainštalované pre núdzový prípad na základe posúdenia rizika. Zabezpečte, aby sa zabránilo zachyteniu medzi elektrickou časťou a okolitými pevnými časťami v dôsledku otváracieho pohybu elektrickej časti dodržaním daných bezpečnostných vzdialeností v súlade s EN 13241, EN12604, EN 12453, EN 12635; a/alebo s bezpečnostnými zariadeniami (napr. bezpečnostným okrajom). Testovanie bezpečnostnej funkcie systému pohonu sa odporúča vykonávať aspoň raz mesačne. Prečítajte si tiež pokyny výrobcov komponentov systému brány. Po inštalácii sa musí vykonať záverečná skúška úplnej funkcie systému a bezpečnostných zariadení a všetci používatelia musia byť poučení o funkcii a prevádzke pohonu krídlovej brány. Systémy brán musia spĺňať obmedzenie sily podľa EN 12453, EN 60335-2-103. Dodatočné bezpečnostné zariadenie (bezpečnostný okraj,.) sa musí zohľadniť v súlade s normou pri zmenách systému. Je dôležité zabezpečiť, aby brána vždy fungovala bez problémov. Brány, ktoré sa zaseknú alebo zaseknú, sa musia okamžite opraviť. Na opravu brány si prizvite kvalikovaného technika, nikdy sa ju nepokúšajte opraviť sami. Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, pokiaľ nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo neboli poučené o tom, ako zariadenie používať. Ak je to potrebné, ovládacie zariadenie MUSÍ byť namontované na dohľad od brány a mimo dosahu detí. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so zariadením nehrali. Nedovoľte deťom, aby ovládali tlačidlá alebo diaľkové ovládanie. Nesprávne používanie systému pohonu brány môže mať za následok vážne zranenie. Výstražné značky by mali byť umiestnené na dobre viditeľných miestach. Otvárač brány by sa mal používať iba vtedy, ak používateľ vidí na celý priestor brány a je si istý, že v ňom nie sú žiadne prekážky a pohon brány je správne nastavený. Nikto nesmie prejsť cez priestor brány, keď je v pohybe. Deti sa nesmú hrať v blízkosti brány. Úplná ochrana proti prípadnému rozdrveniu alebo zachyteniu musí fungovať okamžite po inštalácii ramien pohonu. Na mechanickej, elektrickej inštalácii alebo na zatváracích hranách brány sa môžu vyskytovať nebezpečenstvá v podobe drvenia, nárazov:

  • Porucha konštrukcie, krídlo, závesy, upevnenie, zarážky pohybu, zaťaženie vetrom
  • Drvenie, oblasť závesu, pod bránou, bezpečnostná vzdialenosť na pevný predmet
  • Elektrická porucha (riadenie – poruchy bezpečnostných systémov)
  • Náraz, zametaná plocha, podržanie do spustenia, obmedzenie sily, detekcia prítomnosti Musia sa prijať vhodné opatrenia na zabezpečenie bezpečnej prevádzky systému brány v súlade s normami. Poškodenú jednotku nikdy nespúšťajte. Ručné uvoľnenie používajte len na odpojenie pohonu a – ak je to možné – len vtedy, keď je brána zatvorená. Spustenie núdzového ručného uvoľnenia môže viesť k nekontrolovaným pohybom brány. Funkcia časovača zatvárania (TTC), aplikácia myQ Smartphone Control sú príkladmi bezobslužnej prevádzky brány. Akékoľvek zariadenie alebo funkcia, ktorá umožňuje zatvoriť bránu bez toho, aby bola v zornom poli brány, sa považuje za bezobslužné otváranie/zatváranie. Funkcia Timer-to-Close (TTC), ovládanie smartfónu myQ a všetky ostatné zariadenia myQ sa môžu aktivovať iba vtedy, keď sú nainštalované fotobunky Chamberlains (TTC funguje iba v blízkom smere). Brána sa musí ovládať len v priamej viditeľnosti na bránu. DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE!
  • Tento postup sa vyžaduje aj pri súkromných zariadeniach (nových alebo dodatočne namontovaných na ručne ovládanú bránu). Tento návod na inštaláciu a obsluhu si musí používateľ ponechať.
  • Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť/záručné nároky vyplývajúce z iného ako určeného použitia a po uplynutí záruky.
  • Za všetky súvisiace práva nesie výhradnú zodpovednosť právny zástupca. POZNÁMKA: Dodržiavajte návod na inštaláciu a obsluhu.
  • Vždy sledujte funkciu systému a v prípade poruchy okamžite odstráňte príčinu.
  • Vykonajte ročnú kontrolu systému. Zavolajte odborníka.
  • Medzi krídlom brány a okolím musia byť dodržané bezpečnostné vzdialenosti v súlade s príslušnými normami.
  • Pohon je možné inštalovať len na stabilné a pevné krídla brány. Krídla brány sa pri otváraní a zatváraní nesmú ohýbať ani krútiť.
  • Skontrolujte, či sú závesy krídla brány správne namontované a fungujú a či nevytvárajú žiadne prekážky.
  • Montáž dvoch pohonov na to isté krídlo brány je prísne zakázaná.
  • Dodržiavajte príslušné požiadavky miestnych, vnútroštátnych predpisov na dodržiavanie opatrení na ochranu ľudského zdravia, ktoré sa musia dodržiavať pri kontakte s inými osobami vrátane zamestnancov, dodávateľov a zákazníkov (napr. bezpečnostná vzdialenosť, požiadavka na masku atď.).
  • Presné informácie si môžete vyžiadať od miestnych orgánov.

CHLA250EVC (2 x motorové jednotky) Držiak na montáž na stĺpik (2x) Ovládací box Diaľkové ovládanie (2x) Kľúč uvoľnenia (4x) Inštalačná príručka Montážna konzola brány (2x) Kolik (4x) Clevis Pin (4x)

5.2 Poloha stĺpikovej konzoly a rozmery A&B Na základe uhla otvorenia uvedeného v tabuľke 1 určte rozmery A a B, aby ste potvrdili polohu, v ktorej bude stĺpiková konzola namontovaná.

1. Ak chcete zabezpečiť, aby sa motor nedotýkal stĺpa, denujte rozmer C pomocou vzorca B – 60 mm.

2. Na dosiahnutie optimálnej mechanickej výhody sa rozmery A a B musia rovnať alebo sa nesmú líšiť o viac ako 40 mm.

POZNÁMKA: Menšie rozmery A a B určujú vyššiu obvodovú rýchlosť listu. Väčšie rozdiely medzi rozmermi A a B spôsobujú väčšie zmeny rýchlosti a sily počas otvárania a zatvárania brány. Vždy je vhodné využiť všetky dostupné cesty operátora. Všetky drviace body musia byť zabezpečené ochranou proti zachyteniu podľa EN 12453, EN 60335-2-103.

5.1 Rozmery brány a pohonu

CHLA250EVC Týmto začnete mechanickú inštaláciu pohonu brány. Príklad inštalácie

Držiak brányPohon brányDržiak príspevkuStĺpik brányPredlžovací držiak(nie je súčasťou dodávky)

Držiak brányPohon brányDržiak príspevkuStĺpik brányBrána CHLA250EVC s externým tvrdým zastavením, s maximálnym zdvihom 300 mm

1. Na základe stĺpikovej konzoly označte a vyvŕtajte otvory pre stĺpikovú konzolu.

2. Pripevnite konzolu stĺpika pomocou správneho upevňovacieho materiálu na základe existujúcej inštalácie (stavebná látka/materiál). Informujte sa u výrobcu brány.

3. Drážky na držiaku stĺpika umožňujú zarovnanie. Keď je držiak stĺpika v rovine, utiahnite matice.

5.4 Montáž operátora a nastavenie jazdnej vzdialenosti

Úroveň 1. Zarovnajte otvory na pohone s otvormi na stĺpikovom držiaku a pripojte ich pomocou poistného kolíka a poistného krúžku.

2. Uvoľnite spojku obsluhy pomocou uvoľňovacieho tlačidla (pozri stranu 8).

3. Uveďte krídlo brány do polohy ZATVORENÉ.

POZNÁMKA: Systém musí pracovať s: CHLA250EVC len s externými pevnými dorazmi brány v oboch smeroch.

4.1 Inštalácia s vonkajšími pevnými dorazmi brány: (pevné zarážky brány sú už nainštalované):

A. Úplne vytiahnite trubicu a vykonajte 1 úplné otočenie trubice v smere hodinových ručičiek, pozri (obrázok 4.1.a). b. Spojte rameno pohonu s konzolou krídla brány (pozri obrázok 4.1.b alebo 4.1.c). c. Predbežne upevnite držiak brány na krídlo brány. Uistite sa, že sa brána dotýka vonkajšieho pevného dorazu. Uvažujme rozmery A a B z tabuľky 1. d. Ručne otvárajte a zatvárajte bránu do požadovaných polôh. Skontrolujte, či sa rameno pohonu nezavadzia a či sa brána pohybuje hladko. e. Vykonajte trvalé pripojenie držiaka brány na zvolenú správnu pozíciu.

5. Postup zopakujte pre jednotku na opačnej strane.

5.3 Inštalácia stĺpikovej konzoly

POZNÁMKA: V prípade murovaných alebo betónových stĺpikov použite správne hmoždinky a skrutky. Dodržujte správnu vzdialenosť od okrajov stĺpikov. Pri kovových stĺpikoch zohľadnite hrúbku stĺpika a konzolu privarte alebo priskrutkujte priamo k stĺpiku. Pri drevených stĺpikoch použite správne skrutky a v prípade potreby použite výstužné dosky. Pozor: Pripevnené konzoly sa po inštalácii a počas prevádzky nesmú uvoľniť. CHLA250EVC

5.5 Inštalácia pevných zarážok

Tvrdé zastavenie Tvrdé zastavenie 90° Príklad pre otvorenie 90°, iné nastavenia nájdete v tabuľke na strane 5! 1115 mm Vodováha

Ovládacia skrinka musí byť nainštalovaná na bezpečnom mieste, ktoré umožňuje inštalatérovi neustály prístup k logickej doske bez rizika rozdrvenia alebo zachytenia brány. Odporúča sa, aby ste pri programovaní logickej dosky mali úplný výhľad na brány. Nainštalujte riadiacu skrinku na vhodné a prístupné miesto. Inštalácia sa musí vykonať v súlade s miestnymi elektrotechnickými predpismi. Pripojenie motora 1 POZNÁMKA: Pohon pripojený na svorku MOTOR 1 sa vždy otvára ako prvý a zatvára ako posledný. Zohľadnite to pri základných a rozšírených nastaveniach (pozri časť Programovanie).

Elektrické zapojenie musí vykonať certikovaný odborník na elektroinštalácie. Gratulujeme! Týmto je mechanická inštalácia pohonu brány dokončená. Pokračujte v programovaní a základných nastaveniach, aby ste mohli spustiť prevádzku. Pripojenie motora 2 POZNÁMKA: Pohon pripojený na svorku MOTOR 2 sa vždy otvára ako posledný a zatvára ako prvý. Zohľadnite to pri základných a rozšírených nastaveniach (pozri časť Programovanie).

5.7 Inštalácia riadiacej skrinky

Ø 6 mm otvory na vŕtanie

5.6 Mechanizmus núdzového uvoľnenia

Ak chcete uvoľniť uvoľňovací mechanizmus, otočte ochranný kryt do strany, vložte kľúč a otočte ho o 90°. Vytiahnite spojku nahor. Ak chcete znovu zapnúť uvoľňovací mechanizmus, zatlačte spojku nadol a otočte kľúčom o 90°. POZNÁMKA: Tento postup platí pre ľavé a pravé jednotky.

Konektory SYNC, STBY, UART, LIMIT-SW sa nepoužívajú pre jednotky LA MOTOR 2

5 sekúnd.5 sekúnd. EXIT Prechod do pohotovostného režimualeboalebo P +S

7.2 Všeobecný prehľad programovania

Prehľad programovacieho postupu Tlačidlo Funkcia S naprogramovanie/vymazanie diaľkových ovládačov a špecických funkcií P vstúpiť do režimu programovania, vybrať funkciu a uložiť +/- Prechádzanie cez menu a zmena hodnoty na displeji Funkcia a naprogramované hodnoty sa zobrazujú na LED displeji. LED displej po zapnutí riadiacej dosky zobrazuje nasledujúce hodnoty: Programovanie je rozdelené do 2 častí:

1. Základné nastavenia (strana 11)

2. Rozšírené nastavenia (strana 14)

Po vykonaní základných nastavení sa počas fázy učenia automaticky naučia nasledujúce parametre:

  • Fáza základných nastavení a učenia musí byť dokončená, aby sa umožnila prevádzka.
  • Po ukončení fázy učenia a programovania bude operátor pracovať podľa predvolených nastavení.
  • K rozšíreným nastaveniam nie je možné získať prístup, ak nie sú dokončené základné nastavenia a fáza učenia.
  • Pred programovaním sa uistite, že sú pripojené príslušné bezpečnostné zariadenia.

1. Stlačením a podržaním tlačidla “P“ na 5 sekúnd vstúpite do ponuky. “AP“ na displeji

označuje prvú dostupnú funkciu v menu.

4. Zobrazí sa predvolené nastavenie alebo predtým naprogramovaná hodnota. To sa

7. Ak chcete zmeniť nastavenie inej funkcie, zopakujte postup od bodu č. 2 do bodu č. 6

8. Ak chcete prejsť do ponuky funkcií, stlačte tlačidlo “P“ na 5 sekúnd, potom doska

prejde do pohotovostného režimu. Ak nestlačíte tlačidlo “P“ na potvrdenie nastavenia novej hodnoty, nové nastavenia sa po 3 minútach uložia a programovanie ukončí menu a vráti sa do pohotovostného režimu. POZNÁMKA: Ak chcete ovládať bránu alebo vykonať akýkoľvek príkaz, menu nastavenia musíte ukončiť stlačením tlačidla “P“ na 5 sekúnd alebo výberom funkcie FE, alebo počkať 3 minúty na automatické ukončenie a návrat do pohotovostného režimu. Riadiaca doska je predprogramovaná na príslušnú aplikáciu (popis stavu nájdete nižšie v časti „Aplikácia“ a „Pohotovostný režim“). „E0“ v prípade, že riadiaca doska ešte nebola naprogramovaná alebo resetovaná funkciou „Továrenské nastavenie“. V tomto stave sa príkaz vstupu alebo vysielača vždy ignoruje. Len príklad 2 – miestny LED displej LED bod. Týmto spustíte programovanie pohonu brány. Funkcia programovacích tlačidiel (4 tlačidlá):11

7.3 Smer pohybu krídla

7.4 Základné nastavenia

Pred programovaním posuňte bránu ručne do strednej polohy a znovu zapnite uvoľňovací mechanizmus (pozri stranu 8). Stlačte a podržte tlačidlo „-“ na ovládacom paneli a uistite sa, že motory sa pohybujú v smere ZATVORIŤ. Ak je správny, okamžite pustite tlačidlo “-“ a brána sa zastaví. Ak sa motory pohybujú v smere OTVORIŤ, prejdite na funkcie „d1“ a „d2“ a zmeňte nastavenia smeru. Po správnom nastavení smeru ZATVORIŤ nechajte bránu v strednej polohe. Operátor je pripravený na fázu učenia. Poznámka: V prípade potreby je možné bránu pred konečným nastavením posúvať pomocou tlačidiel „ + “ a „ – “. Stlačte a podržte tlačidlo „+“ na ovládacom paneli, aby ste bránu presunuli do polohy OTVORENÉ. Po uvoľnení tlačidla sa obsluha zastaví. Stlačte a podržte tlačidlo „-“ na ovládacom paneli, aby ste bránu presunuli do polohy ZATVORENÉ. Po uvoľnení tlačidla sa obsluha zastaví. Funkcia aplikácie zobrazená na displeji. Táto funkcia je už z výroby prednastavená na hodnotu 05. Ďalšie nastavenia sú k dispozícii na požiadanie: LED Funkcia Základné nastavenia (povinné) AP Aplikácia d1 Smer motora 1 d2 Smer motora 2 LL Fáza obmedzovania učenia Prehľad základných nastavení

7.4.1 Nastavenia aplikácie

Žiadna vybraná aplikácia Výklopná brána, jeden motor pre aplikáciu CHLA250 Výklopná brána, dva motory pre aplikáciu CHLA250 (predvolené) Funkcia smerového motora 1 zobrazená na displeji Denuje smer pohybu motora 1.

7.4.2 Nastavenia smerového motora 1

Motor 1 sa pohybuje v smere zatvárania Motor 1 sa pohybuje v smere otvárania Funkcia smerového motora 2 zobrazená na displeji. Denuje smer pohybu motora 2. Nie je k dispozícii pre aplikáciu „jeden motor“.

7.4.3 Nastavenie smerového motora 2

Motor 2 sa pohybuje v smere zatvárania Motor 2 sa pohybuje v smere otvárania Dostupné metódy učenia: Pred začatím fázy učenia sa uistite, že:

1. Ostatné základné nastavenia sú dokončené

2. sú nainštalované vnútorné/vonkajšie pevné zarážky (pre výklopné brány)

2. Spustí sa automatický proces učenia. LL bude počas celého procesu blikať na displeji.

3. Krídlo 2 sa pohybuje v smere ZATVORIŤ, až kým nedosiahne tvrdý doraz,

4. Krídlo 1 sa pohybuje v smere ZATVORIŤ, kým sa nedosiahne tvrdý doraz,

a zastaví sa na 2 sekundy. Potom sa krídlo 1 rozbehne v smere OTVORIŤ, kým sa nedosiahne tvrdý doraz.

5. Krídlo 2 sa pohybuje v smere OTVORIŤ až do dosiahnutia tvrdého dorazu, zastaví

sa na 2 sekundy a potom sa pohybuje v smere ZATVORIŤ až do dosiahnutia tvrdého dorazu a zastaví sa.

7.4.4 Limitné učenie

3 sekundy. P +S Hodnoty 01 – 03 nie sú vhodné pre aplikáciu CHLA250 a nesmú byť zvolené. POZNÁMKA: Pri aplikácii s jedným motorom sa akcie „krídla 2“ nepoužívajú. Nasledujúce nastavenia sa vykonávajú počas štandardného režimu učenia:

zmeniť oneskorenie, prejdite do rozšírených nastavení: Motor 2 (d0) a motor 1 (dC).

Pokročilý režim učenia (manuálne nastavenie pozície Soft Stop)

3. Krídlo 2 sa pohybuje v smere ZATVORIŤ, kým nedosiahne tvrdý doraz, a zastaví sa.

4. Krídlo 1 sa pohybuje v smere ZATVORIŤ, kým sa nedosiahne tvrdý doraz,

a zastaví sa na 2 sekundy.

5. Krídlo 1 štartuje v smere OTVORIŤ predvolenou rýchlosťou. Ak chcete denovať

začiatok pozvoľného zastavenia pre krídlo 1 v smere OTVORIŤ, stlačte tlačidlo „P“ v požadovanom bode začiatku. Krídlo 1 sa bude otvárať, kým sa nedosiahne tvrdý doraz, a zastaví sa.

6. Krídlo 2 sa pohybuje v smere OTVORIŤ štandardnou rýchlosťou.

7. Ak chcete denovať začiatok pozvoľného zastavenia pre krídlo 2 v smere

OTVORIŤ, stlačte tlačidlo „P“ v požadovanom počiatočnom bode. Krídlo 2 bude pokračovať v otváraní, kým sa nedosiahne tvrdý doraz, zastaví sa na 2 sekundy a potom sa bude pohybovať v smere ZATVORENIA predvolenou rýchlosťou.

8. Ak chcete denovať začiatok pozvoľného zastavenia pre krídlo 2 v smere

ZATVORIŤ, stlačte tlačidlo „P“ v požadovanom počiatočnom bode. Krídlo 2 bude pokračovať v zatváraní, kým sa nedosiahne tvrdý doraz, a zastaví sa.

9. Krídlo 1 sa pohybuje v smere ZATVORIŤ predvolenou rýchlosťou.

10. Ak chcete denovať začiatok pozvoľného zastavenia pre krídlo 1 v smere

ZATVORIŤ, stlačte tlačidlo „P“ v požadovanom bode začiatku. Krídlo 1 bude pokračovať v zatváraní, kým sa nedosiahne tvrdý doraz, a zastaví sa.

11. Fáza pokročilého učenia je ukončená. Na displeji sa zobrazí LL a po 3 sekundách

sa doska vráti do pohotovostného režimu. POZNÁMKA: Pri aplikácii s jedným motorom sa akcie „krídla 2“ nepoužívajú. V režime pokročilého učenia sa programujú nasledujúce nastavenia:

3. Východiskové pozície mäkkých zarážok.

4. Oneskorenie krídla v polohe otvorenia a zatvorenia je 2 sekundy. Ak potrebujete

zmeniť oneskorenie, prejdite do rozšírených nastavení: Motor 2 (d0) a motor 1 (dC). POZNÁMKA: Ak chcete zastaviť fázu učenia, stlačte tlačidlo “S“. Proces učenia sa preruší, na LED displeji bude blikať “LE“. Po 5 sekundách sa na displeji zobrazí “LL“, čo znamená pripravenosť na opätovné spustenie fázy učenia. Ak proces učenia nebol dokončený, je potrebné ho zopakovať. POZOR: Fáza učenia musí byť dokončená, aby sa umožnila prevádzka. P +S 2 sekundy. P +S Mäkké zastavenie OTVORIŤ Krídlo 1 P +S Mäkké zastavenie OTVORIŤ Krídlo 2 P +S ZATVORIŤ mäkké zastavenie Krídlo 2

Po zapnutí riadiacej dosky a dokončení programovania sa LED displej na 2 sekundy úplne rozsvieti a prejde do pohotovostného režimu. Počas pohotovostného režimu sa na LED displeji zobrazuje aktuálny stav brány. Dva motory (predvolené) Jeden motor Motor sa otvára, horná časť displeja bliká.

Motor sa zastaví v otváracej polohe, horná časť displeja je zapnutá. Motor sa zatvára, spodná časť displeja bliká.

Motor sa zastaví v zatvorenej polohe, spodná časť displeja svieti. Motor sa zastaví v strede, stred displeja je zapnutý. Týmto sú základné nastavenia dokončené. Môžete opustiť programovanie a ovládať svoju bránu alebo pokračovať v rozšírených nastaveniach.

7.6 Programovanie a vymazávanie diaľkových ovládačov, rádiového príslušenstva a zariadení myQ

Programovanie zariadení diaľkového ovládania (vysielače a bezdrôtové nástenné ovládače): POZNÁMKA: Diaľkové ovládače dodávané s operátorom sú už z výroby prednaučené na operátor (horné tlačidlo v blízkosti LED diódy) a nevyžadujú dodatočné programovanie.

1. Stlačte a uvoľnite tlačidlo “S“. Na displeji sa rozsvieti bod LED. Operátor zostane

v režime rádiového programovania 3 minúty. Počas prvých 30 sekúnd sa dá naučiť akékoľvek rádiové prídavné zariadenie. Počas zostávajúcich 2,5 minúty sa môžu učiť len zariadenia myQ.

2. Vyberte požadované tlačidlo na vysielači a podržte ho, kým sa bodka na displeji

nezhasne. Ak chcete naprogramovať nový diaľkový ovládač, zopakujte postupnosť. Ak chcete naprogramovať bezdrôtovú klávesnicu, postupujte podľa príslušnej príručky k príslušenstvu. Programovanie vysielača pri čiastočnom otvorení Stlačte a podržte súčasne tlačidlá „S“ a „+“, kým nezačne blikať bod LED. Stlačením a podržaním požadovaného voľného tlačidla na vysielači naprogramujte režim čiastočného otvorenia. Po skončení programovania sa bod LED vypne. Ak je ku kontaktu SPEC pripojené svetlo, raz zabliká. Naprogramujte bránu myQ (830REV-01):

Pripojte ethernetový kábel (1) dodaný s bránou k routeru (2).Použite zástrčku platnú pre vašu krajinu (nie všetky modely). Pripojte napájanie (3) k internetovej bráne (4). Keď sa internetová brána pripojí k internetu, zelená kontrolka (5) prestane blikať a začne svietiť trvalo. Pripojená sada IR je povinná pre prevádzku myQ.

Stiahnite si bezplatnú aplikáciu myQ z obchodu App Store alebo Google Play a vytvorte si konto. Ak už máte konto, použite svoje používateľské meno a heslo.

3. Registrácia internetovej brány

Po výzve zadajte sériové číslo, ktoré sa nachádza na spodnej strane internetovej brány.

4. Pridanie zariadení myQ

Ak chcete pridať pohon brány do zaregistrovanej brány, postupujte podľa pokynov v aplikácii. Pri pridávaní nového pohonu brány s funkciou myQ stlačte a uvoľnite tlačidlo “S“ na ovládacom paneli pohonu. Na displeji riadiacej dosky sa rozsvieti bod LED. Poznámka: Po pridaní zariadenia sa na internetovej bráne zobrazí modrá kontrolka a zostane svietiť. Stlačením tlačidla „S“ na ovládacom paneli operátora ukončite režim programovania rádia.

Po správnej inštalácii a registrácii môžete otestovať nasledujúce funkcie: otvoriť alebo zatvoriť bránu, vyžiadať stav Brána otvorená alebo Brána zatvorená. Ďalšie funkcie nájdete na stránke www.chamberlain.eu Vymazanie rádiových ovládacích zariadení (vysielače, bezdrôtové nástenné ovládače, bezdrôtové klávesnice): Stlačte a podržte tlačidlo “S“ na >6 sekúnd. Všetky rádiové ovládacie zariadenia (vysielače, nástenné ovládače, klávesnice) sa vymažú. Bod LED na displeji sa vypne. Poznámka: Rádiové ovládacie zariadenia nie je možné vymazať jednotlivo. Vymazať zariadenia myQ:

1. Najprv vymažte zariadenia diaľkového ovládania, ako je uvedené vyššie.

2. Počas nasledujúcich 6 sekúnd stlačte a podržte tlačidlo “S“. Na displeji sa rozsvieti

3. Stlačte a podržte tlačidlo “S“ na >6 sekúnd. Všetky zariadenia myQ sú vymazané.

Bod LED na displeji sa vypne. POZNÁMKA: Zariadenia myQ nie je možné vymazať jednotlivo. Nie je možné vymazať iba zariadenia myQ.

LED Funkcia tr Vysielač r1 Fotobunka IR1 r2 Fotobunka IR2 r3 Fotobunka IR3 i1 Príkaz vstupu 1 i2 Príkaz vstupu 2 i3 Príkaz vstupu 3 Pd Len motor čiastočného otvorenia 1 d0 Oneskorenie motora 2 v polohe OTVORIŤ dC Oneskorenie motora 1 v ZATVORIŤ tC Časovač do zatvorenia (TTC) rt Čas zvratu po náraze EL Elektrický zámok rb Odľahčovací motor 1 pre elektrický zámok LED Funkcia FL Blikajúce svetlo PF Predbežné spustenie SP Špeciálny kontakt St Rýchlosť START v režime OTVORIŤ a ZATVORIŤ Cn Počítadlo údržby Fd Predvolené továrenské nastavenie FE Dokončenie a ukončenie

7.7.1 Prehľad pokročilých nastavení

7.7 Rozšírené nastavenia

Týmto začnete s Rozšírenými nastaveniami.

7.7.2 Nastavenia vysielača

Funkcia vysielača denuje, ako pracujú príkazy vysielača. Poznámka: Pri nastaveniach „01“, „02“ a „03“ bude časovač TTC nadradený príkazu vysielača a bránu zatvorí. Pri nastavení „04“ sa aktívne odpočítavanie časovača TTC znovu nastaví na spustenie príkazom vysielača. Rezidenčný režim: Otvoriť – Zatvoriť – Otvoriť Štandardný režim: Otvoriť – Zastaviť – Zatvoriť – Zastaviť – Otvoriť (predvolené) Automaticky s režimom Stop: Otvoriť – Zastaviť – Zatvoriť – Otvoriť Režim parkoviska: Otvoriť, dokončiť Otvorená pozícia. Dodatočný príkaz počas otvárania bude ignorovaný

7.7.4 Vstupné nastavenia

Funkcia Vstupy denuje spôsob vykonávania vstupných príkazov z externého príslušenstva. Každý z 3 vstupov možno naprogramovať samostatne. POZNÁMKA: Pri nastaveniach „01“, „02“ a „03“ bude časovač TTC nadradený vstupnému príkazu a zatvorí bránu. Pri nastavení „06“ sa aktívne odpočítavanie časovača TTC znovu nastaví na spustenie vstupným príkazom IR aktívne pri pohybe ZATVORIŤ. Ak je infračervený lúč zablokovaný, brána sa vráti do polohy úplne OTVORENÉ (predvolené nastavenie). IR aktívne pri pohybe OTVORIŤ. Ak je IR lúč zakrytý, brána sa zastaví. Keď prekážka zmizne, brána sa naďalej otvára. IR je aktívne pri pohybe OTVORIŤ a ZATVORIŤ. Ak je infračervený lúč pri pohybe ZATVÁRAŤ zablokovaný, brána sa zastaví a po zmiznutí prekážky sa brána vráti do polohy úplne OTVORENÉ. Ak je IR lúč pri pohybe OTVORIŤ zablokovaný, brána sa zastaví. Keď prekážka zmizne, brána sa naďalej otvára. IR aktívne pri pohybe ZATVORIŤ. Ak je infračervený lúč zablokovaný, brána sa vráti do polohy úplne OTVORENÉ. Aktivovaná funkcia TTC sa zruší 2 sekundy po odstránení prekážky lúča a začne sa pohyb ZATVORIŤ, ktorý nečaká na koniec času TTC.

7.7.3 Nastavenia infračervených fotobuniek

IR funkcie denujú režim fungovania infračervených fotobuniek (IR). IR sa po inštalácii automaticky naučia. Každú z 3 IR súprav možno naprogramovať samostatne. POZNÁMKA: V závislosti od zvolených nastavení sa vstupy čiastočného otvorenia alebo príkazy diaľkového ovládania nevykonajú v smere OTVORENIA ani ZATVORENIA, ak je IR lúč zakrytý. Ak sú IR odstránené, napájanie riadiacej dosky sa musí dvakrát vypnúť/zapnúť, aby sa odpojilo. Kontrolu a údržbu fotobuniek nájdete v príručke k fotobunkám.

Otvoriť – Zatvoriť – Otvoriť Otvoriť – Zastaviť – Zatvoriť – Zastaviť – Otvoriť (predvolené) Otvoriť – Zastaviť – Zatvoriť – Otvoriť Len motor čiastočného otvorenia 1 STOP (NC kontakt) Otvoriť, dokončiť pozíciu OTVORIŤ. Dodatočný príkaz Otvoriť počas otvárania bude ignorovaný Zatvoriť, aby ste dokončili pozíciu ZATVORIŤ. Dodatočný príkaz ZATVORIŤ počas zatvárania sa bude ignorovať Otvoriť – Stop – Otvoriť – Stop Zatvoriť – Stop – Zatvoriť – Stop Otvorte, podržte, aby ste spustili Zatvorte, podržte a spustite bez oneskorenia (obe krídla sa spustia v rovnakom čase) 1 sekunda 2 sekundy (predvolené nastavenie) ... ... sekúnd 20 sekúnd

7.7.7 Oneskorenie motora 1 v smere zatvárania

Funkcia Oneskorenie motora 1 v smere ZATVORIŤ denuje časové oneskorenie motora 1 v smere ZATVORIŤ. Nie je k dispozícii pre aplikáciu s jedným motorom. Nevykonáva sa počas reverzácie alebo po prerušení IR lúča v oboch smeroch.

1. Stlačte a podržte súčasne tlačidlá „S“ a „+“ na ovládacom paneli, kým nezačne

režim čiastočného otvorenia.

3. Po skončení programovania sa bod LED vypne. Ak je ku kontaktu SPEC pripojené

svetlo, raz zabliká. TTC nie je aktívny (predvolené nastavenie) 10 sekúnd 20 sekúnd 30 sekúnd 45 sekúnd 1 minúta 1,5 minúty 2 minút 3 minút 5 minút

7.7.8 Časovač na zatvorenie

Funkcia časovača zatvorenia (TTC) umožňuje automatické zatvorenie brány z úplnej polohy OTVORIŤ po uplynutí vopred nastaveného času. Na monitorovanie pohybu zatvárania je potrebné nainštalovať minimálne jeden pár infračervených fotobuniek (IR) Chamberlain, aby sa umožnila prevádzka TTC. TTC nebude fungovať, ak IR chráni iba otvárací pohyb. TTC bude pracovať aj s aktivovaným čiastočným otvorením. Ak je funkcia TTC aktívna, časovač odpočítava čas a IR lúče sú prerušené, časovač TTC sa znovu spustí. 2 sekundy reverzácie a Stop Návrat späť do koncovej polohy (predvolené) Počas zatvárania sa brána po náraze vráti do polohy Otvorené. Počas pohybu Otvorenie sa brána pri náraze na 2 sekundy obráti a zastaví.

7.7.9 Čas zvratu po náraze

Funkcia času cúvania po náraze denuje správanie sa pri cúvaní po prekážke počas zatvárania alebo otvárania. Toto reverzné správanie platí pre detekciu sily motora aj pre aplikáciu bezpečnostnej hrany. 50 % úvodnej cesty 75 % otváracia dráha (predvolené nastavenie) 100% otvorenie cesty

7.7.5 motor čiastočného otvorenia 1

Motor čiastočného otvorenia 1 umožňuje otvoriť aktívny list len na vopred nastavenú hodnotu. POZNÁMKA: PRÍKAZ Pd bude fungovať od polohy ZATVORIŤ limit a počas zatváracieho pohybu. Ak sa príkaz Pd vykoná z úplnej polohy OTVORIŤ, brána sa zatvorí. Príkaz Otvoriť alebo vysielač vždy potlačí príkaz Pd. bez oneskorenia (obe krídla sa začnú otvárať súčasne) 1 sekunda 2 sekundy (predvolené nastavenie) 3 sekúnd 4 sekúnd

7.7.6 Oneskorenie motora 2 v otvorenom smere

Funkcia Oneskorenie motora 2 v smere OTVORIŤ denuje časové oneskorenie motora 2 v smere OTVORIŤ. Nie je k dispozícii pre aplikáciu s jedným motorom. Nevykonáva sa počas reverzácie alebo po prerušení IR lúča v oboch smeroch. elektrický zámok/magnetický zámok nie je nainštalovaný (predvolené nastavenie) elektrický zámok aktívny 1 sekundu pred spustením motora 1 v otvorenom smere elektrický zámok aktívny 2 sekundy pred spustením motora 1 v smere otvorenia Magnetický zámok, trvalo aktívny pri zatvorenej bráne, trvalo neaktívny počas pohybu OTVORENÉ a ZATVORENÉ, v polohe brána OTVORENÁ alebo STOP. Magnetický zámok sa v režime zálohovania batérie deaktivuje.

7.7.10 Nastavenia elektrického zámku/magnetického zámku

Funkcia elektrický zámok denuje správanie elektrického zámku/magnetického zámku. Možno pripojiť 24 V DC – 500 mA elektrický zámok alebo magnetický zámok.

7.7.13 Rýchlosť štartu v smere otvorenia a zatvorenia

Funkcia Rýchlosť štartu umožňuje zapnutie a vypnutie Soft – Start v smere OTVORIŤ a ZATVORIŤ. deaktivované (predvolené) Mäkký štart aktívny: motory sa budú zrýchľovať postupne, až kým nedosiahnu štandardné otáčky. nie je nainštalované žiadne blikajúce svetlo (predvolené) nepretržité napájanie 24 V – pre blikajúce svietidlo s vlastnou riadiacou doskou (FLA1 – LED) prerušené napájanie 24 V – pre blikajúce svietidlo bez vlastnej riadiacej dosky

7.7.11 Nastavenia blikajúceho svetla

Funkcia blikajúceho svetla umožňuje vybrať typ pripojenej blikajúcej lampy. 24 V DC – max. 500 mA Možno pripojiť blikajúcu lampu (FLA1 – LED).

7.7.11a Predbežné blikanie

Funkcia predblikania denuje časový interval predblikania blikajúceho svetla pred pohybom brány. Funkcia nie je aktívna, ak je funkcia blikajúcej lampy (FL) nastavená na „00“. bez predashovania (predvolené nastavenie) 1 sekunda 2 sekundy

7.7.12 Špeciálne nastavenia kontaktov

Funkcia Špeciálny kontakt denuje čas aktivácie relé. Na riadenie iných zariadení, napr. bezpečnostného osvetlenia, možno pripojiť 24 V max. 500 mA relé. Tu nastavený čas bude riadiť aj odpočítavanie diaľkového svetla myQ. bez aktivácie (predvolené nastavenie) 15 sekúnd 30 sekúnd 45 sekúnd 1 minúta 1,5 minúty 2 minút 3 minút 4 minút 5 minút

7.7.14 Počítadlo údržby

Funkcia počítadla údržby umožňuje nastaviť interval údržby v cykloch. 4 – sekundové blikanie blikajúcej kontrolky bude signálom, že sa dosiahol interval. Ak je aktívna funkcia PF (predblikanie), k nastavenému času sa pridá 4 – sekundové predblikanie. Na vynulovanie počítadla po vykonaní údržby stačí ešte raz naprogramovať cykly. deaktivované (predvolené) 1 sekunda aktivovaná Aktivované 2 sekundy

7.7.10a Odľahčovací motor 1 pre elektrický zámok

Odľahčovací motor 1 pre funkciu elektrického zámku umožňuje pred zapnutím elektrického zámku krátko zatlačiť motor 1 v smere ZATVORIŤ, aby sa uvoľnil nadmerný tlak na elektrický zámok. Nie je k dispozícii, ak je funkcia EL nastavená na „00“ alebo „03“ (elektrický zámok nie je pripojený/elektrický zámok je pripojený). 3 sekúnd 4 sekúnd 5 sekúnd žiadne počítadlo (predvolené) 1000 cyklov 2000 cyklov ... ... cykly 20000 cyklov

7.8 Predvolené výrobné nastavenie

7.9 Ukončenie a výstup

Funkcia Továrenské nastavenie resetuje riadiacu dosku na pôvodné továrenské nastavenia. Všetky nastavenia vrátane nastavení limitov sa vymažú. Na LED displeji sa zobrazí „E0“. Naprogramované diaľkové ovládanie zostane naučené. Ak je potrebné vymazať príslušenstvo diaľkového ovládania, pozrite si príslušnú časť tejto príručky Programovanie rádiových ovládačov. Ukončenie fázy programovania a uloženie všetkých zmien, prejdite na funkciu FE a stlačte tlačidlo „P“. Riadiaca doska prejde do pohotovostného režimu a je pripravená na prácu. Existujú aj iné spôsoby ukončenia programovania a uloženia nastavení:

  • Stlačte a podržte tlačidlo „P“ na 5 sekúnd
  • Po posledných zmenách v programovaní počkajte 3 minúty na automatické ukončenie žiadny reset (predvolené nastavenie) obnovenie predvolených továrenských nastavení

Režim zálohovania batérie 2 voliteľné 12V, 2,2Ah olovené batérie SKU 490EV (voliteľné, nie sú súčasťou dodávky) možno namontovať do vnútra E – Boxu. Presný postup inštalácie nájdete v príručke SKU 490EV. Blikajúca kontrolka (ak je namontovaná) bude blikať 2 sekundy každých 10 minút, čo indikuje režim BBU a stratu napájania. Riadiaca doska sa prepne do pohotovostného režimu s aktívnym rádiovým prijímačom, ktorý prijíma len príkazy rádiového ovládacieho zariadenia. Všetko ostatné príslušenstvo a periférne zariadenia nebudú funkčné. Keď je v režime zálohovania batérie, ovládanie smartfónu myQ a bezdrôtové zariadenia myQ budú vypnuté. Plne nabitá kapacita batérie musí umožniť až ~20 cyklov rýchlosťou 2 za hodinu. Po 24 hodinách režimu BBU musí batéria poskytnúť energiu na 1 úplný cyklus otvárania a zatvárania. Upozorňujeme, že je možné používať len uvedenú batériu. Použitie akejkoľvek inej batérie vedie k strate záruky a k strate zodpovednosti spoločnosti Chamberlain za akékoľvek súvisiace škody vyplývajúce z použitia nešpecikovaných batérií.17

LED Kód chyby Vydanie Možný dôvod Riešenie

Stlačte vysielač, ale brána sa nepohybuje AP je nastavený na 00 Skontrolujte, či je AP nastavený na 00. Ak áno, zmeňte správne nastavenie aplikácie.

Brána sa nezatvára, ale môže sa otvoriť. 1) IR1 nie je pripojený alebo je prerezaný vodič. 1) Skontrolujte, či nie je pripojený IR1 alebo či nie je prerezaný vodič.

2) Vodič IR1 je skratovaný alebo spätne pripojený. 2) Skontrolujte pripojenie IR1, v prípade potreby vymeňte vodiče.

3) IR1 nie je na chvíľu zarovnaný alebo

3) Vyrovnajte IR vysielač a prijímač a uistite sa, že obidve LED diódy

svietia, namiesto toho, aby blikali. Uistite sa, že na bráne nevisí nič, čo by mohlo spôsobiť blokovanie infračerveného žiarenia.

Brána sa môže zatvoriť, keď je na limite otvorenia, ale nemôže sa otvoriť, keď je na limite zatvorenia. 1) IR2 nie je pripojený alebo je prerezaný vodič. 1) Skontrolujte, či nie je pripojený IR2 alebo či nie je prerezaný vodič.

2) Vodič IR2 je skratovaný alebo spätne pripojený. 2) Skontrolujte pripojenie IR2, v prípade potreby vymeňte vodiče.

3) IR2 nie je na chvíľu zarovnaný alebo

3) Vyrovnajte IR vysielač a prijímač a uistite sa, že obidve LED diódy

svietia, namiesto toho, aby blikali. Uistite sa, že infračervenému žiareniu nič nebráni.

2) Vodič IR3 je skratovaný alebo spätne pripojený. 2) Skontrolujte pripojenie IR3, v prípade potreby vymeňte vodiče.

3) IR3 nie je na chvíľu zarovnaný alebo

3) Vyrovnajte IR vysielač a prijímač a uistite sa, že obidve LED diódy

svietia, namiesto toho, aby blikali. Uistite sa, že na bráne nevisí nič, čo by mohlo v krátkom čase spôsobiť zablokovanie infračerveného žiarenia.

Stlačte vysielač, ale brána sa nepohybuje.

alebo či je nainštalovaný rezistor 8,2 kOhm.

Stlačte vysielač, ale brána sa nepohybuje.

pripojte spínač STOP alebo zmeňte príslušné nastavenie vstupu na inú hodnotu.

Motor 1 zastaví a reverzuje počas otvárania alebo zatvárania. Motor 1 je zablokovaný. Skontrolujte a odstráňte prekážku. Čistá brána.

Motor 2 sa počas otvárania alebo zatvárania zastaví a reverzuje. Motor 2 je zablokovaný. Skontrolujte a odstráňte prekážku. Čistá brána.

Motor 1 zastaví a reverzuje počas otvárania alebo zatvárania. Motor 1 sa zastavil alebo je poškodený snímač otáčok. Skontrolujte, či sa motor 1 nezastavil alebo či nie je poškodený snímač otáčok.

Motor 2 sa počas otvárania alebo zatvárania zastaví a reverzuje. Snímač otáčok motora 2 je poškodený. Skontrolujte, či sa motor 2 nezastavil alebo či nie je poškodený snímač otáčok.

Stlačte vysielač, ale motor nemá žiadnu činnosť. Zlyhanie rádiového modulu. Vypnite napájanie na 20 sekúnd a resetujte, aby ste skontrolovali, či sa riadiaca doska obnoví. Ak nie, vymeňte kontrolnú dosku.

CHLA250EVC Vstupné napätie VAC 220 – 240 Vstupná frekvencia Hz 50/60 Napätie motora VDC 24V Spotreba v pohotovostnom režime (bez príslušenstva) W 3,7 Menovitý výkon motora (CHLA250EVC = 2 x CHLA250-24) W 100 Menovitá sila N 800 Maximálna tlačná/ťahacia sila motora N 1250 Cykly za hodinu 5 Maximálny počet cyklov za deň 20 Maximálna hmotnosť krídla m/kg 1,5 m / 200 kg 2 m / 150 kg 2,5 m / 100 kg Maximálny uhol otvorenia 110° Čas do otvorenia na 90° s 15 – 18 Dĺžka pohybu piestu / skrutky mm 300 Dĺžka kábla m 1,5 Koncový limitný systém Snímač s pevnými dorazmi Prevádzková rádiová frekvencia Vysielací výkon MHz RX 433MHz (433,30MHz, 433,92MHz, 434,54MHz) RX 868MHz (868,30MHz, 868,95MHz, 869,85MHz) TX 865,125MHz, 865,829MHz, 866,587MHz <10 mW Kód Security+ 2.0 Max. počet diaľkových ovládačov 180 Max. počet klávesníc 4 Max. počet zariadení myQ 16 Externé napájanie príslušenstva 24 VDC – max. 500 mA Konektor svetelného zdroja 24 VDC – max. 500 mA Elektrický zámok/magnetický zámok 24 VDC – max. 500 mA Externé relé 24 VDC – max. 500 mA Bezpečnostný okraj 8,2 kOhm Max. počet IR 3 Max. počet externých vstupov 3 Záložná batériová jednotka 2 x 12V, 2,2Ah SKU 490EV Ochrana proti vniknutiu Motor IP 44 Riadiaca doska ochrany proti vniknutiu IP 65 Úroveň hluku dB < 70 db(A) Pracovná teplota °C – 20 °C až +55 °C Hmotnosť (súprava) Kg 19,6 Frekvencia vysielača TX4REV-F 868 MHz (868,30 MHz, 868,95 MHz, 869,85 MHz) Odosielanie energie <10 mW Batéria CR2032 3V19

Batéria diaľkového ovládania: Batérie v diaľkovom ovládači majú mimoriadne dlhú životnosť. Ak sa prenosový rozsah zníži, je potrebné vymeniť batérie. Na batérie sa záruka nevzťahuje. Dodržujte nasledujúce pokyny pre batériu: S batériami by sa nemalo zaobchádzať ako s domovým odpadom. Všetci spotrebitelia sú podľa zákona povinní správne likvidovať batérie na určených zberných miestach. Nikdy nenabíjajte batérie, ktoré nie sú určené na nabíjanie. Nebezpečenstvo výbuchu! Batérie uchovávajte mimo dosahu detí, neskratujte ich a nerozoberajte ich. V prípade prehltnutia batérie okamžite vyhľadajte lekára. Ak je to potrebné, vyčistite kontakty na batérii a zariadeniach pred naložením. Vybité batérie zo zariadenia okamžite vyberte! Zvýšené riziko úniku! Nikdy nevystavujte batérie nadmernému teplu, napríklad slnečnému žiareniu, ohňu a podobne! Vzniká zvýšené riziko úniku! Zabráňte kontaktu s pokožkou, očami a ústami. Časti zasiahnuté kyselinou z batérie opláchnite veľkým množstvom studenej vody a okamžite vyhľadajte lekára. Používajte len batérie rovnakého typu. Ak zariadenie dlhší čas nepoužívate, vyberte batérie. Výmena batérie: Ak chcete vymeniť batériu, otočte diaľkový ovládač a otvorte puzdro skrutkovačom. Zdvihnite kryt a nadvihnite riadiacu dosku pod ním. Posuňte batériu na jednu stranu a vyberte ju. Pozor na polaritu batérie! Zostavte ju znova v opačnom smere. POZOR! Nebezpečenstvo výbuchu pri nesprávnej výmene batérie. Výmena len za identický alebo ekvivalentný typ (CR2032) 3V. Pohonný mechanizmus je bezúdržbový. V pravidelných intervaloch (raz za mesiac) skontrolujte, či je kovanie brány a pohonný mechanizmus bezpečne upevnený. Uvoľnite pohon a skontrolujte, či brána správne funguje. Ak brána neprebieha hladko, nebude fungovať správne spolu s hnacím mechanizmom. Pohon nemôže odstrániť problémy spôsobené nesprávne fungujúcou bránou. Tieto nastavenia sa musia skontrolovať a správne vykonať počas inštalácie otvárača! V dôsledku poveternostných vplyvov môže počas prevádzky otvárača dôjsť k drobným zmenám, ktoré je potrebné riešiť novým nastavením. To sa môže stať najmä v prvom roku prevádzky. Dôsledne dodržiavajte pokyny na nastavenie limitov chodu a sily (pozri časť Fáza učenia limitov, strany 11 a 12) a po každom resetovaní opätovne skontrolujte automatický bezpečnostný reverz! DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Pozrite si „Bezpečnostné pokyny“ (strany 2 a 3). Postup opísaný v časti „inštalácia“, ale v opačnom poradí. Pokyny na nastavenie ignorujte. Táto záruka výrobcu nemá vplyv na vaše zákonné práva. Záručné podmienky nájdete na stránke www.chamberlain.eu. Naše elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom a po použití sa musia riadne zlikvidovať v súlade so smernicou EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení: 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení s cieľom zabezpečiť recykláciu materiálov. Separovaný zber elektroodpadu znamená ekologickú likvidáciu a pre spotrebiteľa je úplne bezplatný. Reg. č. WEEE v Nemecku: DE66256568. Obalový odpad, ktorý zostane u konečného spotrebiteľa, sa musí zbierať oddelene od zmiešaného odpadu v súlade so smernicou. Obaly sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom, organickým odpadom alebo v prírode. Obalový materiál sa musí separovať podľa materiálu a vyhadzovať do poskytnutých recyklačných kontajnerov a do niektorých obecných recyklačných nádob. Výmena batérií v diaľkovom ovládači Pohonný mechanizmus Nastavenie koncového spínača a regulácia sily Demontáž Naše batérie sa predávajú v súlade so zákonom. „Preškrtnutý odpadkový kôš“ znamená, že batérie sa nesmú vyhadzovať spolu s domovým odpadom. Batérie sú súčasťou výrobku (technické údaje). Aby sa predišlo poškodeniu životného prostredia alebo zdravia ľudí, použité batérie sa musia odovzdať na regulovanú likvidáciu v recyklačných centrách alebo v maloobchodných predajniach, ako to predpisuje zákon. Batérie sa môžu odovzdať na likvidáciu až po úplnom vybití a v prípade lítiových batérií s prelepenými vývodmi. Batérie sa dajú z nášho zariadenia ľahko vybrať a zlikvidovať. Registračné číslo v Nemecku: 21002670. Príručka sa skladá z tohto návodu na obsluhu a z vyhlásenia o zhode. Typ rádiového zariadenia (TX4REV-F) je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ a pre Spojené kráľovstvo s nariadením o rádiových zariadeniach SI 2017 č. 1209. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://doc.chamberlain.de POZOR Nebezpečenstvo výbuchu v prípade výmeny batérie za nesprávny typ. Neprehltnite batériu, nebezpečenstvo chemického popálenia. Tento výrobok obsahuje mincovú batériu. Pri prehltnutí môžu gombíkové batérie spôsobiť poranenia alebo smrť. VAROVANIE

  • Batérie uchovávajte mimo dohľadu a dosahu detí, gombíkové/mincové batérie môžu byť pre deti nebezpečné.
  • Použité gombíkové batérie okamžite zlikvidujte. Nepoužívajte poškodené/vyradené batérie.
  • Pravidelne kontrolujte, či sú priestory pre batérie bezpečné, v prípade poruchy ich prestaňte používať.
  • Ak mohlo dôjsť k prehltnutiu batérií alebo ich umiestneniu do akejkoľvek časti tela, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : CHAMBERLAIN

Model : CHLA250EVC

Kategória : Garážové dvere