Royal ERT 5501 V - Křovinořez EINHELL - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Royal ERT 5501 V EINHELL ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Křovinořez ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Royal ERT 5501 V - EINHELL a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Royal ERT 5501 V značky EINHELL.
NÁVOD K OBSLUZE Royal ERT 5501 V EINHELL
Anleitung ERT 550 18.11.2004 9:29 Uhr Seite 291. Popis přístroje (viz obr. 1) 1. Síťový kabel2. Horní rukojeť3. Za-/vypínač4. Nastavovací knoflík k otáčení rukojeti5. Přídavná rukojeť6. Nastavení výšky7. Ochranný kryt8. Vedení kolem okrajů9. Pedál pro nastavení úhlu sklonu
Prosím přečtěte si pečlivě návod k použití a dbejtejeho pokynů. Na základě tohoto návodu k použití seseznamte s přístrojem, jeho správným použitím, jakotéž s bezpečnostními pokyny.Pozor!Z bezpečnostních důvodů nesmí děti a mladistvímladší 16 let, jako též osoby, které nejsou s tímtonávodem k použití seznámeny, strunovousekačku používat. Před každým použitím proveďte vizuálníkontrolu přístroje. Nepoužívejte přístroj tehdy,když jsou poškozena nebo opotřebovánabezpečnostní zařízení. Nikdy bezpečnostnízařízení nevyřazujte z provozu. Přístroj používejte výhradně k účelům uvedenýmv tomto návodu k použití. Vy jste odpovědni za bezpečnost v oblastipráce. Před začátkem práce překontrolujte plochyurčené k sekání. Odstraňte cizí tělesa. Běhempráce dbejte na cizí tělesa. Pokud přesto přisekání narazíte na překážku, vypněte stroj aodstraňte ji. Pracujte pouze při dostatečné viditelnosti. Při práci vždy dbejte na bezpečný a jistý postoj.Pozor při chůzi zpět. Nebezpečí klopýtnutí! Nikdy nenechejte přístroj ležet bez dozoru napracovišti. Když práci přerušíte, uložte přístrojna bezpečném místě. Pokud práci přerušíte, abyste se přemístili najiné stanoviště, bezpodmínečně během chůzestroj vypněte. Přístroj nikdy nepoužívejte za deště nebo vevlhkém, mokrém prostředí. Chraňte přístroj před deštěm a vlhkem. Než přístroj zapnete, přesvědčte se, zda senylonová struna nedotýká kamenů nebo jinýchpředmětů. Pracujte vždy v přiměřeném oblečení, aby sezabránilo zraněním hlavy, rukou, nohou. K těmtoúčelům noste přilbu, ochranné brýle (neboochranný štít), vysoké holínky (nebo pevnouobuv a dlouhé kalhoty z pevné látky) a pracovnírukavice. Je-li přístroj v provozu, držte ho bezpodmínečnědál od těla! Přístroj nezapínejte pokud je obrácen, nebopokud se nenalézá v pracovní poloze. Vypněte motor a vytáhněte síťovou zástrčku,pokud přístroj nepoužíváte, necháte ho bezdozoru, kontrolujete ho, je-li poškozen přívodníkabel, vyjímáte popř. vyměňujete cívku, přístrojtransportujete na jiné místo. Nepouštějte k přístroji jiné osoby, obzvlášť děti ataké domácí zvířata; v osekané a vířící trávě bymohly být kameny a jiné předměty. Při práci udržujte od jiných osob a zvířatminimálně 5 m vzdálenost. Nesekejte proti tvrdým předmětům. Takto sevyhnete zraněním a poškození přístroje. Používejte okraj bezpečnostních zařízení, abystepřístroj udržovali v bezpečné vzdálenosti od zdí,různých povrchů, jako též křehkých předmětů. Nikdy přístroj nepoužívejte bez ochrannéhozařízení. POZOR! Ochranné zařízení má velký význam pro Vaši bezpečnost a pro bezpečnostdruhých, jako též pro správnou funkci stroje.Nedbání tohoto předpisu vede kromě toho,že tím vznikne potenciální zdroj nebezpečí,ke ztrátě nároku na záruku. Nesnažte se sekací zařízení (nylonovou strunu)zastavit rukou. Vždy počkejte, až se zastavísama. Nepoužívejte jinou, než originální nylonovoustrunu. V žádném případě nepoužívejte namístonylonové struny strunu kovovou. Dávejte pozor, abyste se nezranili o zařízení nauřezávání struny. Dbejte na to, aby byly vzduchové otvory prosténečistot. Po použití vytáhněte síťovou zástrčku apřekontrolujte stroj, není-li poškozen. Nesnažte se sekat trávu, která nevyrůstá zezemě; např. se nesnažte osekat trávu rostoucíve zdech nebo na kamenech. V pracovním prostoru strunové sekačky je
Anleitung ERT 550 18.11.2004 9:29 Uhr Seite 30uživatel zodpovědný vůči třetím osobám za škody způsobené provozem přístroje. Se zapnutým přístrojem nepřecházejte silnice a štěrkované cesty. Pokud přístroj nepoužíváte, uložte ho na suchém a dětem nepřístupném místě. Přístroj používejte pouze tak, jak je to uvedeno v tomto návodu k použití a držte ho vždy svisle k zemi. Každá jiná poloha je nebezpečná. Pravidelně kontrolujte, zda jsou šrouby pevně utaženy. Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na datovém štítku přístroje. Napájecí vedení musí být pravidelně kontrolováno zda není poškozené nebo nevykazuje stopy stárnutí. Příjstroj nesmí být používán, pokud není napájecí vedení v bezvadném stavu. Použitá napájecí vedení nesmí být lehčí než lehká vedení v pryžové hadici HO7RN-F podle DIN 57282/VDE 0282 a mít minimální průměr 1,5 mm2. Konektory musí mít ochranné kontakty a spojka musí být chráněna proti stříkající vodě. Plochu určenou k sekání vždy udržovat prostou kabelů a jiných předmětů. Pokud musí být přístroj kvůli přepravě nadzvednut, musí být vypnut motor a je třeba vyčkat, až se přístroj zastaví. Před opuštěním přístroje musí být odstaven motor a vytažena síťová zástrčka. Než přístroj připojíte na síť, ubezpečte se, zda není poškozen žádný z otáčejících se prvků a zda je cívka se strunou správně nasazena a upevněna. Během provozu nesmíte v žádném případě sekat proti tvrdým předmětům, jen tak zabráníte zraněním obsluhy a škodám na stroji. Při údržbě používat pouze originální náhradní díly. Opravy smí provádět pouze elektroodborník. Před uvedením stroje do provozu a po jakémkoliv nárazu překontrolujte stroj, zda nevykazuje známky opotřebení nebo poškození a nechejte provést nutné opravy. Ruce a nohy nikdy nepřibližujte k řezacímu zařízení, především když zapnete motor. Po vytažení nové struny držte stroj než ho zapnete vždy v jeho normální pracovní poloze. Nepoužívejte nikdy náhradní díly a příslušenství, které výrobce neuvedl nebo nedoporučil. Vytáhněte síťovou zástrčku před kontrolami, čištěním nebo pracemi na stroji a pokud není stroj používán. Pozor: Po odstavení nylonová struna ještě několik vteřin rotuje!
3. Vysvětlení štítku s pokyny (viz
obr. 2) na přístroji Pol. 1: Pozor! Před použitím přístroje pozorně přečíst návod k použití. Pol. 2: Noste ochranu zraku a obličeje. Pol. 3: Nepoužívejte přístroj za deště, ve vlhkém prostředí nebo je-li tráva mokrá. Pol. 4: Udržujte k druhým osobám minimálně 5 m bezpečnostní odstup. Pol. 5: Použití strunové sekačky na sekání okrajů.
Síťové napětí: 230 V ~ 50 Hz Výkon 550 Watt Šířka záběru Ø 30 cm Otáčky n
Nylonová struna Ø 1,2 mm Hladina akustického tlaku LPA 81 dB(A) Hladina akustického výkonu LWA 92 dB(A) Vibrace a w 1,2 m/s
Hmotnost 3 kg Hluk na pracovišti může přesahovat 85 db (A). V tomto případě jsou pro obsluhu nutná ochranná opatření proti hluku. Hluk byl měřen podle IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 část 21, NFS 31-031 (84/538/EWG). Hodnota kmitů (vysílaných) na rukojeti činí 1,2 m/s
byla zjištěna podle ISO 5349.
5. Montáž ochranného krytu a rukojeti
Ochranný kryt nasunout na hlavu motoru a upevnit přiloženými šrouby (viz obr. 3). Nejdříve upevněte šrouby znázorněné na obr. 4, poté mohou být upevněny zbylé dva šrouby ve spojení s okrajovým vedením (viz obr. 5 ). Rukojeť připevnit podle znázornění na obr. 6.
Elektronarzędzie wyłączasię zopóźnieniem! Anleitung ERT 550 18.11.2004 9:29 Uhr Seite 316. Správné použití Přístroj je určen k sekání trávníků, malých travnatých ploch v soukromých zahradách u domů a chalup. Jako přístroje pro použití v soukromých zahradách u domů a chalup jsou považovány ty, které nejsou používány na veřejných zelených plochách, v parcích, sportovištích, u silnic a v zemědělství a lesnictví. Dodržení výrobcem přiloženého návodu k použití je předpokladem pro řádné použití přístroje. Pozor! Kvůli nebezpečí pro osoby a věcným škodám nesmí být přístroj používán k drcení ve smyslu kompostování.
7. Před uvedením do provozu
Díky výškovému nastavení a možnosti nastavení přídavné rukojeti je možno nastavit optimální pracovní polohu. Výškové nastavení: Postavte strunovku pevně na zem. Posouváním páčky (viz obr. 7 / pol. 1) může být výška nastavena podle potřeby. Aby bylo výškové nastavení fixováno, musí být tato pevně zacvaknuta. Nastavení přídavné rukojeti: Postavte strunovku pevně na zem. Uvolněte šroub (obr. 8 / pol.1) a nastavte si optimální polohu přídavné rukojeti. Utažením šroubu je rukojeť fixována. Nastavení úhlu sklonu vodicí násady Postavte strunovku pevně na zem. Nohou zatlačte na pedál bočně na krytu motoru (obr. 21). Nyní můžete násadu nastavit na požadovaný úhel sklonu (obr. 21). Aby byl úhel sklonu fixován, pusťte pedál a nechejte násadu zaskočit.
8. Uvedení do provozu
Strunová sekačka je určena na sekání trávy. Strunová sekačka disponuje automatickým systémem vysouvání struny. Pokud se struna v důsledku provozu zkrátí na cca Ø 230 mm, automaticky se prodlouží na maximální šířku záběru (cca 300 mm). Toto znamená, že můžete pracovat stále s optimální šířkou záběru. Pokyn: Pokud je stroj uváděn poprvé do provozu, je eventuálně přesahující, zbytečný konec struny zkrácen řezacím ostřím ochranného krytu. Je-li struna moc krátká, stiskněte několikrát za- /vypínač, až je optimální pracovní šířka nastavena. Abyste získali co možná nejvyšší výkon Vaší strunovky, měli byste dodržovat následující pokyny: Nepoužívejte strunovou sekačku bez ochranných zařízení. Nesekejte, je-li tráva mokrá. Nejlepších výsledků docílíte, když je tráva suchá. Síťový kabel připojit na prodlužovací kabel a zavěsit na rukojeti (obr. 9). K zapnutí strunové sekačky stiskněte za- /vypínač (obr 1 / pol. 3). K vypnutí strunové sekačky za-/vypínač opět pusťte (obr. 1 / pol. 3). Sekačku přibližovat k trávě pouze tehdy, je-li vypínač stisknut, tzn. strunová sekačka je v provozu. K sekání na straně přístroj vyklonit do strany a jít vpřed. Držte přitom strunovou sekačku o cca 30° nakloněnou (viz obr. 10 a obr. 11). Je-li tráva dlouhá, musí být od špičky postupně zkracována (viz obr. 12). Využívejte vedení podél okrajů, jako též ochranný kryt, abyste se vyhnuli zbytečně velkému opotřebení struny (viz obr. 13 a obr. 14). Nepřibližujte strunovou sekačku k tvrdým předmětům, abyste se vyhnuli zbytečně velkému opotřebení struny.
9. Použití strunové sekačky na sekání
okrajů Na sekání okrajů trávníků a záhonů může být strunová sekačka přestavena podle následujícího postupu: Odpojit zásobování strunové sekačky proudem. Stiskněte nastavovací knoflík (obr. 15). Držte nastavovací knoflík stisknutý a otáčejte horní rukojetí o 180° (obr. 16), až zaskočí. Tímto způsobem je možné strunovou sekačku přestavět na vyžínač okrajů, kterým je možné provádět svislé sekání trávy (obr. 17).
10. Výměna cívky se strunou
Pozor! Před výměnou cívky se strunou bezpodmínečně vytáhnout síťovou zástrčku! Zatlačte bočně na označená pole krytu cívky a odstraňte ho (obr. 18 a obr. 19). Odstraňte prázdnou cívku na strunu. Protáhněte konce struny nové cívky se strunou skrz očka upínání cívky (obr. 20). Kryt cívky opět nasaďte. Při prvním zapnutí je struna automaticky zkrácena na optimální délku.
Anleitung ERT 550 18.11.2004 9:29 Uhr Seite 32Pozor! Vymrštěné části nylonové struny mohou vést ke zraněním!
Před odstavením a čištěním strunovou sekačku vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku. Usazeniny na ochranném krytu odstranit kartáčkem. Plastové těleso a plastové díly vyčistit slabým domácím čisticím prostředkem a vlhkým hadrem. K čištění nepoužívejte agresivní prostředky nebo rozpouštědla!! Strunovou sekačku nikdy neostříkávat vodou. Bezpodmínečně se vyhýbejte vniknutí vody do přístroje.
6. výškové nastavovanie
3. Vysvetlenie štítku s upozornením
A szerszám utánfut! Anleitung ERT 550 18.11.2004 9:29 Uhr Seite 354. Technické údaje sieťové napätie: 230 V ~ 50 Hz výkon 550 Watt okruh kosenia Ø 30 cm otáčky n0 10.000 min
10. Výmena cievky s vláknom
Na přístroj označený v návodu poskytujeme záruku 2 let, pro ten případ, že by byl náš výrobek vadný. Tato 2letá lhůta začíná přechodem rizika nebo převzetím přístroje zákazníkem. Předpokladem pro uplatňování záruky je řádná údržba příslušně podle návodu k obsluze a používání našeho přístroje k určenému účelu. Samozřejmě Vám během těchto 2 let zůstanou zachována zákonná záruční práva. Záruka platí na území Spolkové republiky Německo nebo příslušné země regionálního hlavního distribučního partnera jako doplněk lokálně platných zákonných předpisů. V případě potřeby se prosím obrat’te na Vašeho kontaktního partnera regionálního příslušného zákaznického servisu nebo na dole uvedenou servisní adresu. Anleitung ERT 550 18.11.2004 9:29 Uhr Seite 4142 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die be- stimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes. Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er- gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte be- achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun- dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse. ISC GmbH · International Service Center Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany) Info-Tel. 0180-5 120 509 • Telefax 0180-5 835 830 Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Förbehåll för tekniska förändringar Con riserva di apportare modifiche tecniche Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené Anleitung ERT 550 18.11.2004 9:29 Uhr Seite 4243 GARANTIE Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 2 jaar gaat in met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant. De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding. Vanzelfsprekend blijven u de wettelijke garantierechten binnen deze 2 jaar behouden. De garantie geldt voor het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland of van de respectievelijke landen van de regionale hoofdverdeler als aanvulling van de ter plaatse geldende wettelijke voorschriften. Gelieve zich tot uw contactpersoon van de regionaal bevoegde klantendienst of tot het hieronder vermelde serviceadres te wenden.
Na přístroj označený v návodu poskytujeme záruku 2 let, pro ten případ, že by byl náš výrobek vadný. Tato 2letá lhůta začíná přechodem rizika nebo převzetím přístroje zákazníkem. Předpokladem pro uplatňování záruky je řádná údržba příslušně podle návodu k obsluze a používání našeho přístroje k určenému účelu. Samozřejmě Vám během těchto 2 let zůstanou zachována zákonná záruční práva. Záruka platí na území Spolkové republiky Německo nebo příslušné země regionálního hlavního distribučního partnera jako doplněk lokálně platných zákonných předpisů. V případě potřeby se prosím obrat’te na Vašeho kontaktního partnera regionálního příslušného zákaznického servisu nebo na dole uvedenou servisní adresu. Anleitung ERT 550 18.11.2004 9:29 Uhr Seite 4344 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. For EU countries only Never place any electric tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. F Uniquement pour les pays de l'Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement. Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. I Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas Anleitung ERT 550 18.11.2004 9:29 Uhr Seite 4445 Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci. Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť špecifické spracovanie a recyklácia. Anleitung ERT 550 18.11.2004 9:29 Uhr Seite 45EH 11/2004
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem firmy ISC GmbH.
Notice-Facile