Style - Varná konvice UNOLD - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Style UNOLD ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Varná konvice ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Style - UNOLD a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Style značky UNOLD.
NÁVOD K OBSLUZE Style UNOLD
TECHNICKÉ ÚDAJE Následující pokyny si přečtěte a uložte.
1. Přístroj může být používán
dětmi od 8 pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z něj vyplýva
jícím rizikům. Přístroj není hračka. Čištění a údržbu přístroje smí provádět děti pouze pod dohledem.
2. Přístroj může a osobami se
sníženými fyzickými, smys
lovými nebo duševními scho- pnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo nedostat
kem znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z něj vyplýva
jícím rizikům. Přístroj není hračka. Čištění a údržbu přístroje smí provádět děti pouze pod dohledem.
3. Děti do 3 let by se neměly k
přístroji přibližovat nebo být pod trvalým dohledem.
4. Děti mezi 3 a 8 roky by
neměly přístroj ani připojovat ani ovládat, čistit nebo provádět údržbu.
Tento symbol označuje případná ohrožení, která mohou způsobit poranění nebo poškození přístroje. Tento symbol poukazuje na eventuální nebezpečí popálení. Postupujte tu vždy zvláště opatrně.44
5. POZOR - části tohoto
výrobku se mohou silně ohřát a způsobit popálení! Při přítomnosti dětí a ohrožených osob buďte zvláště opatrní. Je nutné dohlížet na děti, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nehrají.
6. Děti musí být pod dohledem,
dou hrát s přístrojem.
7. Přístroj a kabel odkládejte na
místo, které je nepřístupný dětem do osmi let.
8. Přístroj připojte pouze na
střídavý proud s napětím dle typového štítku.
9. Tento přístroj nesmí být pro
vozován s externími spínacími hodinami nebo systémem dálkového ovládání.
10. V žádném případě nepon-
ořujte přístroj do vody či jiné kapaliny.
11. Spodní část nesmí přijít do
kontaktu s vodou či jinou kapalinou. Pokud k tomu přece jen dojde, musí být tento díl před opětovným použitím zcela suchý.
12. Vařič není uzpůsoben pro
mytí v myčce na nádobí.
13. Nikdy se nedotýkejte přístroje
resp. přívodu mokrýma rukama.
14. Tento spotřebič je určen
pro použití v domácnosti a podobné aplikace, jako např.: personál kuchyňské prostory v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostř- edích; usedlostí; klienti v hotely, motely a dalších pracovních prost- ředí; soukromé důchody a podobné.
15. Nikdy nestavte přístroj z
bezpečnostních důvodů na horké povrchy, kovové tácy nebo na mokrou plochu.
16. Přístroj nebo přívod nesmí
být provozovány v blízkosti otevřeného ohně.
17. Používejte rychlovařič
vždy na volném, rovném a žáruvzdorném podkladu.
18. Dbejte na to, aby přívodní
šňůra nevisela přes okraj pra
covní plochy, neboť to může vést k nehodám, kdyby za ni zatáhly např. malé děti.
19. Přívodní šňůra musí být osa
20. Nikdy neovinujte přívodní
šňůru kolem přístroje.
21. Používejte rychlovařič pouze
ve vnitřních prostorách.
22. Používejte přístroj pouze za
účelem ohřevu vody. Nikdy v něm neohřívejte mléko nebo jiné kapaliny, které by během vaření přetékaly.
23. Stejně tak se v rychlovařiči
nesmí ohřívat žádné předměty, jako např. kon
24. Ujistěte se, že je víko přístroje
vždy pevně uzavřeno, aby nedošlo k opaření horkou vodou.
25. Neotvírejte kryt během varu
vody, aby nedošlo k opaření horkou vodou.
26. Nikdy nenalévejte do přístroje
více než 1,0litru vody, aby nepřetekla.45
27. Nezapínejte nikdy přístroj,
když v něm nebude žádná voda.
28. Ujistěte se, že jsou si všichni
uživatelé, hlavně děti, vědomi nebezpečí možného úniku páry nebo horkých kapek vody – nebezpečí popálení!
29. Nepohybujte s přístrojem
během jeho chodu, aby při výstřiku vody nedošlo k opaření.
30. Vařič je vybaven ochranou
proti chodu „na sucho“, která přístroj vypne, jakmile se topný prvek přehřeje. Nechejte přístroj na cca 15 minut vychladnout. Poté naplňte vařič studenu vodou. Ochrana proti chodu „na sucho“ se vypne a přístroj je opět připraven k provozu.
31. Přístroj se nesmí používat
s příslušenstvím od jiných výrobců nebo značek, aby nedošlo ke škodám.
32. Po použití, jakož i před
čištěním vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Jestliže necháte síťovou zástrčku v zásuvce, nenechávejte přístroj v žádném případě bez dozoru.
33. Pravidelně u zástrčky,
přístroje a přívodní šňůry kontrolujte opotřebení a poškození. V případě poškození přípojného kabelu nebo jiných částí zašlete prosím přístroj nebo přívodní šňůru ke kontrole a opravě naší zákaznické službě. Neodborně provedené opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele a ke ztrátě záruky.
34. Pokud je připojovací kabel
z této jednotky je poškozen, musí být výrobcem nebo jeho zákaznického servisu nebo podobně kvalifikovanou oso
bou, která má být nahrazena, aby se předešlo nebezpečí. POZOR: Přístroj je během provozu velmi horký! Neotvírejte víko, pokud voda vře. Pokud je nádoba přeplněna, může z ní vystříknout voda. V žádném případě těleso přístroje neotevírejte. Je nebezpečí úderu elektrickým proudem. Výrobce nepřebírá záruku v případě chybné montáže, neodborného a chybného používání nebo po provedení opravy ze strany neoprávněné třetí osoby.
1. Odstraňte veškeré obalové materiály a popř.
2. Otřete všechny části vlhkým hadříkem, jak
je popsáno v kapitole „Čištění a péče“.
3. Zkontrolujte stabilitu přístroje.
4. Připojte přívodní šňůru spodní části do elek-
trické sítě (230 V~, 50 Hz).
5. Sejměte nádobu z podstavce.
6. Pro naplnění vodou odjistěte víko tím, že
stisknete tlačítko nahoře na rukojeti.46 OBSLUHA
1. Sejměte nádobu z podstavce.
2. Pro naplnění vodou odjistěte víko tím, že
stisknete tlačítko nahoře na rukojeti.
3. Nádobu naplňte nejméně 0,5 litry vody (po
značku „Min“). Maximální naplnění vody je 1,0 litru (po značku „Max“).
4. Lehkým tlakem zavřete víko, až do jeho
zaklapnutí. Uzávěr zabrání náhlému otevření během vylévání vody.
5. Nádobu nasaďte na spodní část zpříma.
6. Přístroj zapněte tím, že spínač přepnete
směrem dolů. Pokud nádoba není správně nasazena, není možno přístroj zapnout.
7. Vaření můžete ukončit i dříve tím, že
stisknete spínač přístroje směrem dolů.
8. Pozor: Zastavení ohřevu funguje pouze v
případě řádně zavřeného víka.
9. Když budete chtít varný proces opako-
vat, nechejte prosím přístroj na pár minut vychladnout. Vroucí voda může způsobit popálení. Jakmile se vroucí voda bude nachá- zet v přístroji, zacházejte s ním prosím opatrně.
10. Přístroj je vybaven ochranou proti chodu
„na sucho“. Při provozu bez vody nebo příliš rozsáhlém zanesení vodním kamenem jej tato ochrana vypne. Poté prosím nechejte přístroj krátce vychladnout, než jej znovu naplníte vodou, resp. odstraňte vodní kámen z přístroje dle popisu v kapitole „Odstranění vodního kamene“.
Než budete přístroj čistit, nechejte jej vychladnout. Před čištěním vždy přístroj vypínejte a zástrčku vytahujte ze zásuvky.
1. Spodní část, kabel a nádoba se nesmí
ponořit do vody nebo jiné kapaliny nebo mýt v myčce na nádobí.
2. Otřete spodní část a nádobu vlhkým
hadříkem s trochou saponátu. Nepoužívejte žádné ostré abrazivní látky, ocelovou vlnu, kovové předměty, horké čistící prostředky ani dezinfekční prostředky, neboť tak může být přístroj poškozen.
3. Přístroj musí být zvenku zcela suchý, než jej
7. Naplňte nádobu čistou, studenou vodou až
8. Lehkým tlakem uzavřete víko.
9. Nasaďte nádobu otvorem na spodní straně
nádoby na straně rukojeti přesně na vystu- pující proudové připojení podstavce, aby byl vytvořen elektrický kontakt s podstavcem.
10. Přístroj zapněte tím, že spínač přepnete
směrem dolů. Pokud nádoba není správně nasazena, není možno přístroj zapnout.
11. Jakmile dojde k varu, vypne automatické
zastavení varu přístroj.
12. Po prvním vaření prosím vodu z hygie-
nických důvodů vylijte.47
1. Z důvodu prodloužení životnosti a zacho-
vání výkonu přístroje by mělo být pravidelně podle tvrdosti vody prováděno odvápnění.
2. Filtr vodního kamene se musí pravidelně
čistit. Vyprázdněte prosím celý přístroj a nechejte jej vychladnout. Vytáhněte opatrně filtr z výlevky konvice. Čistěte filtr opatrně měkkým kartáčem pod tekoucí vodou. Filtr můžete také ponořit do misky s roztokem proti vodnímu kameni. Poté jej opláchněte čistou vodou a vložte opět do výlevky kon- vice.
3. Použijte běžně prodávaný přípravek pro
odstranění vápníku pro rychlovarné konvice a dbejte přitom na pokyny od jeho výrobce. Pro odvápnění naplňte nádobu maximálně do poloviny, protože tekutina jinak překypí a může dojít k těžkým zraněním.
4. Ohřejte tekutin (nevařit!) a nechte ji nějakou
dobu stát v rychlovarné konvici.
5. Vylijte roztok odvápňovacího přípravku z
6. Potom nalijte čerstvou vodu a znovu ji
uveďte do varu. Tuto vodu vylijte. Potom nádobu minimálně dvakrát vypláchněte čistou vodou.
Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí záruky výhradně platí pro zařízení prodány v Německu i Rakousku. V jiných zemích se obrat’te prosím na kompe- tentní dovozce. Přístroje, na které bylo uplatňováno odstranění vad, zašlete prosím smechanicky vyhotovenou kopií nákupního dokladu, ze kterého musí být bezpodmínečně patrný datum nákupu i s popisem vad, přístroj musí být bezpečně zabalen a na- frankován na náš záruční servis. V připadě opravněné záruky jsou kupujícím vraceny poštovní poplatky v Německu i Rakousku. Tato záruka se nevztahuje na poškození způsobená opotřebením, nesprávným zacházením a nedodržováním návodů kúdržbě a obsluze. Záruční doba zaniká, když opravy nebo manipulace s přístrojem byly provedeny třetí osobou. Eventuální nároky zákazníka vůči prodejci/obchodníku nejsou touhle zárukou omezeny.
LIKVIDACE / OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTŘEDÍ
Naše vyrobené přístroje mají vysoce kvalitní standard pro zajišt’ění jejich dlouhé životnosti. Pravidel- né údržby i opravy odborně provedeny naším prodejním servisem mohou mít vliv na prodloužení provozní životnosti přístroje. Když je přístroj vadný a už ho nelze opravit, neopomeňte prosím: Toto zařízení nepatří do běžného domovního odpadku, ale musí být předáno do autorizované sběrny pro recyklování elektrických nebo elektronických zařízení. Separátní sběr a recyklování odpadních produktů umožňuje šetření přírodních zdrojů a zajišt’uje, aby byly odpady likvidovány způsobem, který je pro zdraví a kologii přijatelný.48 Moc: 2.200 W, 230V~, 50Hz Pojemność: 1 litr Zbiornik: Stal szlachetna, nierdzewna, oczyszczona Pokrywa: Pokrywa z tworzywa sztucznego z zamknięciem bezpieczeństwa Podstawa: Tworzywo sztuczne z kablem i miejscem na schowanie kabla, gniazdo obrotowe 360° Wymiary: 19,7 x 14,0 x 24,1 cm Kabel: Ok. 95 cm Waga: Ok. 0,9 kg Uposażenie: Włącznik / Wyłącznik,Światełko kontrolnea, automatyczny wyłącznik gotowania, ochrona przed wysuszeniem, otwarty uchwyt z gumą antypoślizgową, wyłącznik bezpieczeństwa przy zdjęciu czajnika z gniazda Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych.
Notice-Facile