PowerPlus POWXG2017 - Ножици за жив плет

POWXG2017 - Ножици за жив плет PowerPlus - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството POWXG2017 PowerPlus в PDF формат.

📄 207 страници Български BG 💬 AI въпрос
Notice PowerPlus POWXG2017 - page 191

Изтеглете инструкциите за вашия Ножици за жив плет в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си POWXG2017 - PowerPlus и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. POWXG2017 на марката PowerPlus.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ POWXG2017 PowerPlus

5.3 Използване и грижи за механизирания инструмент ....................................... 5

  • 9.8 Карбуратор p. 13
  • 9.9 Поправка p. 13
  • 10 РАЗКОНСЕРВИРАНЕ p. 13
  • 11 ПУСКАНЕ СЛЕД ПРОДЪЛЖИТЕЛЕН ПЕРИОД НА НЕ ИЗПОЛЗВАНЕ p. 14
  • 12 ТАБЛИЦА ЗА ПОДДРЪЖКА p. 14
  • 13 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ p. 15
  • 14 ШУМ p. 15
  • 15 НАМИРАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ p. 16
  • 16 ГАРАНЦИЯ p. 17
  • 17 ОКОЛНА СРЕДА p. 18
  • 18 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ POWXG2017 BG Copyright © 2021 VARO с т р а н и ц а | 3 www.varo.com МАШИНА ЗА ПОДРЯЗВАНЕ НА ПЛЕТ 26CM³ 610mm POWXG2017 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Машината за подрязване на плет трябва да се използва само за подрязване на плетове, храсти и храстовидни растения Всякакъв друг начин на използване на машината, който не е включен в това ръководство, може да я повреди или сериозно да нарани оператора, поради което е изрично изключен от полето на приложение. Неподходящ за професионална употреба. Предупреждение Преди да използвате уреда прочетете внимателно това ръководство и общите инструкции за безопасност, заради вашата собствена сигурност. Вашият механизиран инструмент трябва да се предава на друг само заедно с настоящите инструкции. 2 ОПИСАНИЕ p. 18

1. Режещо устройство

2. Преден предпазител

3. Предна ръкохватка

4. Лост на дроселната клапа

5. Капак на заглушитела

6. Капак на въздушния филтър

6A. Въздушен филтър 6B. Винт за регулиране на оборотите на

7. Горивоподкачваща помпа

8. Ръкохватка на възвратния стартер

11. Превключвател за запалване СТОП/I

12. Блокировка на дроселната клапа

13. Спусък на дроселната клапа

14. Задна ръкохватка

15. Лост за разблокиране (регулиране

16. Заден предпазител

19. Запалителна свещ

20. Конектор на запалителната свещ

21. Извод за отработени газове

23. Предавателна кутия

24. Смазващ механизъм

25. Универсален инструмент (гаечен

ключ за запалителната свещ + кръстата отвертка) 3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ПАКЕТА

  • Отстранете всички опаковъчни материали.
  • Отстранете евентуални други опаковъчни и временни подставки (ако има такива).
  • Проверете дали пакетът съдържа всички компоненти.
  • Проверете дали уредът, захранващият кабел, щепселът и аксесоарите не са били повредени при транспортиране.
  • Пазете опаковъчните материали колкото е възможно по-далеч до края на гаранционния период. Изхвърлете в пункт за събиране на отпадъци, когато уредът излезе от употреба. ВНИМАНИЕ! Опаковъчните материали не са играчки! Не позволявайте на деца да играят с найлонови торбички! Риск от задушаване! 1x тример за жив плет 1x ръководство 1x капак на ножа 1x комплект за универсален инструментPOWXG2017 BG Copyright © 2021 VARO с т р а н и ц а | 4 www.varo.com В случай, че някои части липсват или са повредени, свържете се с местния представител. 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи:

Обозначава опасност от нараняване или повреда на инструмента.

Носете маска в прашни

Прочетете инструкциите внимателно.

Никога не работете с машината в дъждовно време, когато е влажно или мокро. Влагата носи опасност от електрически удар.

Използвайте предпазни средства за ушите.

Носете защитни ръкавици.

Използвайте предпазни средства за очите.

Препоръчително е да се носят защитни обувки.

В съответствие с основните приложими стандарти за безопасност на европейските

Забранен открит пламък.

Смес от гориво и масло.

Дръжте ръцете си далече от ножовете, не ги докосвайте, когато включвате инструмента или работите с него. 5 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТИ Прочетете всички предупреждения за безопасност и инструкции. Неспазването им може да причини, пожар и/или сериозно нараняване. Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки.

  • Работната зона трябва да бъде чиста и добре осветена. Неподредените и неосветени зони са предпоставка за инциденти.
  • Не работете с инструменти във взривоопасна атмосфера, например в близост до запалими течности, газове или прах. Инструментите създават искри, които могат да запалят праха или парите.POWXG2017 BG Copyright © 2021 VARO с т р а н и ц а | 5 www.varo.com
  • Не допускайте присъствие на деца или странични лица, когато работите с инструмент. Разсейването може да ви накара да загубите контрол върху него.

5.2 Лична безопасност

  • Бъдете нащрек, внимавайте какво правите и използвайте здравия си разум, когато работите с инструменти. Не използвайте инструмента, когато сте уморени или сте под влиянието на наркотични вещества, алкохол или лекарства. Моментното невнимание при работа с инструменти може да доведе до сериозна телесна
  • Използвайте предпазно оборудване. Винаги използвайте предпазни средства за очите. Предпазното оборудване, например, маска за прах, неплъзгащи се защитни обувки, каска или защитни средства за ушите, използвано при съответните условия, ще намали нараняванията.
  • Избягвайте случайното пускане в действие.Носенето на инструменти с пръст върху ключа създава предпоставки за инциденти.
  • Преди да включите инструмента, отстранете всички регулировъчни или гаечни ключове. Гаечен или друг ключ, оставен закачен към въртяща се част на инструмента, може да доведе до нараняване.
  • Не се пресягайте прекалено надалече. Във всеки момент стойте здраво стъпили на краката си и пазете равновесие. Това ще ви позволи да имате по-добър контрол над инструмента в неочаквани ситуации.
  • Облечете се подходящо. Не носете широки дрехи, нито бижута. Дръжте косата, дрехите и ръкавиците си далеч от инструмента. Широките дрехи, бижутата или дългата коса, могат да се заплетат в движещите се части.
  • Ако са предоставени устройства за свързването на приспособления за улавяне и събиране на прах, уверете се, че те са свързани и се използват правилно. Използването на тези устройства може да намали опасностите, свързани с праха.

5.3 Използване и грижи за механизирания инструмент

  • Не очаквайте от инструмента повече, отколкото той може да извърши. Използвайте правилния механизиран инструмент за съответното приложение. Правилният механизиран инструмент ще свърши работата по-добре и по-безопасно, със скоростта, за която е конструиран.
  • Изключвайте инструмента напълно преди да правите каквито и да било регулировки, да сменяте принадлежности или да съхранявате инструмента. Тази превантивна предпазна мярка намалява риска от случаен пуск на инструмента.
  • Съхранявайте механизираните инструменти, които не се използват, далеч от достъп на деца и не позволявайте на лица, незапознати с механизираните инструменти или настоящите инструкции да работят с инструмента. Механизираните инструменти са опасни в ръцете на необучени потребители.
  • Поддържайте механизираните инструменти. Проверявайте ги за разцентриране или заяждане на движещите се части, счупване на части или друго състояние, което може да окаже влияние върху работата на механизираните инструменти. Ако механизираният инструмент се повреди, ремонтирайте го преди да го използвате. Много инциденти са предизвикани от недобре поддържани механизирани инструменти.
  • Поддържайте режещите инструменти остри и в добро състояние. Правилно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно да се заклещят и се контролират по-лесно.POWXG2017 BG Copyright © 2021 VARO с т р а н и ц а | 6 www.varo.com
  • Използвайте механизирания инструмент, принадлежностите, сменяемите резци и т.н. В съответствие с тези инструкции и по начина, предвиден за съответния вид механизиран инструмент, като имате предвид работните условия и работата, която трябва да се извърши. Използването на механизирания инструмент за операции, различни от тези, за които е предназначен, може да доведе до опасна ситуация.

5.4 Сервизно обслужване

  • Осигурете сервизно обслужване на вашия механизиран инструмент само от квалифициран техник, който използва само идентични резервни части. Това ще гарантира поддържането на безопасността на механизирания инструмент 6 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С
  • Не работете на опасни места. Тези места включват такива с риск от експлозия на бензинови изпарения, течове на газ или експлозивен прах.
  • Не работете в затворени пространства. Отработилите газове или димът могат да достигнат опасни концентрации.
  • Защитете своя инструмент. Тази машина за подрязване на плет НЕ Е ЗАЩИТЕНА ОТ АТМОСФЕРНИ ВЪЗДЕЙСТВИЯ и не трябва да бъде излагана на пряка слънчева светлина, висока околна температура и пара, влага или условия с висока влажност.
  • Не пушете при пълнене на гориво. Това е потенциално опасно, защото може да възпламени горивото и да причини експлозия.
  • Внимавайте да не разлеете гориво. При зареждане с гориво на машината за подрязване на плетове се уверете, че двигателят е изключен. Предотвратете разливането на гориво, защото то може да се възпламени и от горещия двигател. Не зареждайте с гориво докато двигателят работи.
  • Внимавайте къде ще съхранявате машината за подрязване на плетове. Съхранявайте машината за подрязване на плетове на сухо място, далеч от възпламеняеми течности.
  • Поддържайте дистанция. Машината за подрязване на плетове изпуска отработили газове. Уверете се, че околните са на безопасна дистанция.
  • Осигурете употребата на гориво смесено с масло. Осигурете смесването на 40 части безоловен бензин с 1 част масло за 2-тактови двигатели. В противен случай двигателят ще се прегрее и може да повреди вашата машина за подрязване на

7 ГОРИВО Забележка: този продукт не е зареден с гориво-маслена смес в двигателя! Преди експлоатация на този продукт важно е да го заредите с гориво-маслена смес!

7.1 Смес от гориво и масло

За най-добри резултати използвайте обикновена марка безоловен бензин, смесен в съотношение 40:1 със специално масло за двутактов двигател с въздушно охлаждане. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не използвайте само бензин. Това ще причини непоправима повреда на двигателя и ще анулира гаранциите на производителя за този продукт. Никога не използвайте горивна смес, която е била съхранявана повече от 30 дни.POWXG2017 BG Copyright © 2021 VARO с т р а н и ц а | 7 www.varo.com ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 2-тактовото масло висококачествено масло за двутактови двигатели с въздушно охлаждане, смесено в съотношение 40:1. Не използвайте 2-тактов маслен продукт, за който препоръчителното съотношение е 100:1. Ако причината за повредата на двигателя е недостатъчно смазване, това анулира гаранциите на производителя на двигателя.

7.1.1 Смесване на горивото

Налейте масло в одобрен контейнер за гориво и след това бензин, за да може постъпващият бензин да се смеси с маслото. Разклатете контейнера, за да осигурите добро смесване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Липсата на смазване анулира гаранциите на двигателя. Бензинът и маслото трябва да са смесени в съотношение 40:1.

7.2 Доливане на гориво

  • Двигателят трябва да бъде изключен.
  • Спрете двигателя докато доливате гориво, пазете се далече от открити пламъци и
  • Внимавайте да не разлеете гориво или масло, за да не замърсите почвата (защита на околната среда). В случай на разливане на гориво почиствайте машината за подрязване на плет незабавно. Не разливайте гориво върху двигателя. При необходимост избършете, за да избегнете запалване.
  • Избягвайте всякакъв контакт на гориво с дрехите Ви. Ако по дрехите Ви попадне гориво, сменете ги незабавно (за да избегнете запалването им).
  • Редовно проверявайте капачката за гориво – дали може да бъде затегната добре и дали няма теч.
  • Внимателно затягайте капачката на резервоара за гориво. Отдалечете се, за да запалите двигателя (най-малко на 3 метра от мястото, където сте доливали гориво).
  • Никога не доливайте гориво в затворено помещение. Изпаренията на горивото се акумулират на нивото на земята (опасност от експлозии).
  • Транспортирайте и съхранявайте гориво само в одобрени за целта контейнери. Съхранявайте гориво на недостъпни за деца места..
  • Почиствайте основно мястото около капачката на резервоара, за да не допуснете в резервоара за гориво да попадне замърсяване.
  • Развийте пробката и напълнете резервоара с гориво. Използвайте фуния с марля, за да филтрирате горивото..
  • Затегнете пробката добре само ръчно.
  • След доливане на гориво почистете около пробката и резервоара.
  • За да предотвратите запалване, винаги почиствайте разляното евентуално гориво.

7.3 Съхраняване на гориво

  • Горивото не може да се съхранява за неограничен период от време.
  • Купувайте само количеството, което е необходимо за период от 4 работни седмици.
  • Използвайте само одобрени за съхраняване на гориво контейнери.

7.4 Препоръчван бензин

Някои стандартни видове бензин са обогатени със съдържащи кислород компоненти като алкохол или етер за спазване на регулациите за чист въздух. Двигателят е проектиран за работа с всякакъв вид автомобилен бензин, включително с тези видове обогатен бензин, при положение, че се спазват горепосочените съотношения на смесване!POWXG2017 BG Copyright © 2021 VARO с т р а н и ц а | 8 www.varo.com 8 ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Снемете капака на ножа (18) от режещото устройство (1) преди работа. Забележка: винаги прикрепяйте капака на ножа (18), когато продуктът не се използва, за съхранение и транспортиране. За да прикрепите капака на ножа, подравнете и натиснете капака на ножа върху режещото устройство (1).

8.1.2 Регулиране на ръкохватката

Предупреждение: регулирайте позицията на ръкохватката, само когато двигателят е изключен! Винаги се уверявайте, че ръкохватката зацепва в една от крайните позиции, никога не я използвайте в някоя от междинните позиции! Регулиране на ръкохватката за да пасне на приложението.

  • Изтеглете лоста за отключване (15) назад и го задръжте в позицията (фиг. 2).
  • Регулирайте ръкохватката (14) в желаната позиция и освободете лоста за отключване (15). Продължете да въртите ръкохватката докато не щракне в позицията (фиг. 3-6).

8.1.3 Управление от ръкохватката (фиг. 7)

Налични са три механизма за управление при ръкохватката (14) със следните функции:

  • Превключвателят за запалване (11) електронно спира двигателя. Преди да стартирате двигателя, винаги трябва да поставяте превключвателя за запалване (11) в позиция "I".
  • Блокировката на дроселната клапа (12) предотвратява нежелано активиране на спусъка на дроселната клапа (13) до ръчното натискане.
  • Регулиране на оборотите на двигателя със спусъка на дроселната клапа (13). Забележка: спусъкът на дроселната клапа няма да работи, ако лостът за разблокиране (15) не щраква надеждно в мястото.

8.2 Стартиране/спиране

Пазете ножовете от всичко наоколо, тъй като при стартиране на двигателя те ще започнат да се движат.

8.2.1 Студен старт (фиг. 8-9)

Когато двигателят е студен, не е работил повече от 5 минути, или е било доливано гориво.

  • Разположете продукта на равна повърхност и се уверете, че предмети или препятствия не могат да влязат в контакт с ножовете.
  • Задайте превключвателя за запалване (11) към позиция “I” (ВКЛ.).
  • Натиснете горивоподкачващата помпа (7) 5-6 пъти.
  • Придвижете лоста на дроселната клапа (4) към позиция “ Старт“.POWXG2017 BG Copyright © 2021 VARO с т р а н и ц а | 9 www.varo.com
  • Задръжте здраво горния капак с лявата си ръка и поставете дясното си коляно върху задната ръкохватка (14).
  • Леко изтеглете ръкохватката на възвратния стартер (8), докато не усетите съпротивление, след това я изтеглете рязко 3-4 пъти. Нормално е двигателят да не стартира на този етап. Предупреждение: Позволявайте на въжето бавно и контролирано да се връща всеки път, когато се изтегля!
  • Придвижете лоста на дроселната клапа (4) към позиция “ пуск. Леко изтеглете ръкохватката на възвратния стартер (8), докато усетите съпротивление. Повтаряйте, докато двигателят не стартира. Забележка: Прекаленото дроселиране може да затрудни стартирането на двигателя поради излишно гориво. Когато двигателят откаже да стартира след неколкократни опити, отворете въздушната клапа и повторете дърпането на въжето, или свалете запалителната свещ и я

8.2.2 Топъл старт (фиг. 8-9)

  • Задайте превключвателя за запалване (11) към позиция “I” (ВКЛ.).
  • Не натискайте горивоподкачващата помпа (7).
  • Придвижете лоста на дроселната клапа (4) към “ позиция за пуск “.
  • Задръжте горния капак с лявата ръка и поставете дясното си коляно върху задната ръкохватка (14).
  • Леко изтеглете ръкохватката на възвратния стартер (8), докато не усетите съпротивление, след това рязко изтеглете. Повтаряйте, докато двигателят не

Предупреждение: Позволявайте на въжето бавно и контролирано да се връща всеки път, когато се изтегли! ЗАБЕЛЕЖКА: Ако двигателят не стартира, двигателят може да е препълнен. Препълването е причинено от твърде много горивна смес приложена в грешен момент и може да попречи на продукта да стартира. НЕ извършвайте отново подкачване на гориво в продукта. Следвайте процедурата по-долу: Задайте превключвателя за запалване (11) към позиция "СТОП" ("STOP") (ИЗКЛ.). Стиснете блокировката на дроселната клапа (12) и спусъка на дроселната клапа (13), за да освободите дроселната клапа. Премахнете запалителната свещ (виж “Поддръжка и грижи – Запалителна свещ”). Подсушете запалителната свещ. Изтеглете ръкохватката на възвратния стартер (8) няколко пъти, за да източите горивото от горивната камера. Монтирайте отново запалителната свещ. Почистете разлятото гориво и придвижете продукта поне 3 метра (10') встрани преди стартиране на двигателя. Стартирайте продукта както е описано в раздел “Топъл пуск”.POWXG2017 BG Copyright © 2021 VARO с т р а н и ц а | 10 www.varo.com

8.2.3 Спиране на двигателя

  • Освободете спусъка на дроселната клапа (13) и оставете продукта да работи при обороти на празен ход за 10-15 секунди.
  • Задайте превключвателя за запалване (11) към неговата позиция ‘СТОП’ (‘STOP’) (ИЗКЛ.) (фиг. 10). Предупреждение! Режещото устройство ще продължи да работи за известно време, дори след като двигателят е изключен! Изчакайте, докато режещото устройство не спре напълно преди полагане на продукта на земята!

Забележка: Опитвайте се да държите режещото устройство под ъгъл приблизително от 15° спрямо повърхността за подкастряне.

  • Режете и отстранявайте клони, които превишават капацитета на рязане на този продукт като използвате подходящ секатор преди работа.
  • Регулирайте ръкохватката така, че да съответства на плануваното рязане. Предупреждение! Когато работите с продукта, дръжте изхода за отработени газове (21) настрани от тялото си (фиг. 11-16).
  • Стартирайте продукта както е описано. Натиснете блокировката на дроселната клапа, задръжте я в позиция и след това натиснете спусъка на дроселната клапа, за да активирате режещия нож. Работете с двигателя на пълна газ, за да поддържате подходящи обороти на рязане.
  • Леко придвижете режещото устройство през повърхността за подкастряне с помитащо движение като следвате формата на живия плет или храста. Лек наклон надолу на режещото устройство по посока на движението е препоръчително за оптимална характеристика на рязането.
  • Не бързайте и не предприемайте твърде голямо подкастряне с единично движение на режещото устройство.
  • Първо подрежете двете страни като режете отдолу на горе до върха. Това ще предотврати изрезките да паднат на пътеката в зоната, която все още трябва да се подкастря (фиг. 17).
  • След подкастряне на страните продължете към върха (фиг. 18). Опитвайте се да държите режещото устройство под ъгъл от приблизително 15° спрямо повърхността за подкастряне.
  • Подкастряйте на известен брой етапи, ако зоната за подкастряне е особено дълга за постигане на по-добър резултат; по-малките подкастряния ще позволят лесно компостиране. ЗАБЕЛЕЖКА: Когато оформяте е препоръчително да постигнете трапецовидна форма (фиг. 19). Трапецовидното подкастряне съответства на естествения растеж на растенията и води до оптимален растеж на живия плет като това ще допусне повече светлина към долния край на живия плет.POWXG2017 BG Copyright © 2021 VARO с т р а н и ц а | 11 www.varo.com ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ЗА ДА СПРЕТЕ ДВИГАТЕЛЯ ПРИ АВАРИЯ: Натиснете и задръжте превключвателя за запалване (11) към позиция “СТОП” (“STOP”), докато двигателят не спре.
  • Изключете продукта, позволете на двигателя да се охлади и след това снемете конектора на запалителната свещ.
  • Проверете, почистете и съхранете продукта както е описано по-долу. 9 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги изключвайте продукта, оставяйте го да се охлади и разединете конектора на запалителната свещ преди извършване на проверка, поддръжка и почистване!
  • Поддържайте продукта чист. Отстранявайте остатъците от него след всяка употреба и преди съхранение.
  • Редовно и подходящо почистване ще помогне да се осигури безопасна употреба и да се удължи живота на продукта.
  • Проверявайте продукта преди всяка употреба за износени и повредени части. Не работете с него, ако откриете повредени и износени части. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Извършвайте дейности по поправка и обслужвне в съответствие с тези инструкции! Всяка допълнителна работа трябва да се извършва от квалифициран специалист!
  • Почиствайте продукта с влажен плат и мек сапун. Използвайте четка за трудно достъпните зони.
  • В частност почиствайте въздушните отвори (22) след всяка употреба с плат и четка.
  • Премахвайте упоритата мръсотия с високо въздух под високо налягане (максимално 3 бара). Забележка: не използвайте химически, алкални, абразивни или други агресивни миещи вещества или дезинфектанти за почистване на този продукт, тъй като те може да са вредни за неговите повърхности.
  • Проверете за всякакви повреди и износвания. Поправяйте повредите в съответствие с това ръководство с инструкции или го занесете до упълномощен сервизен център педи отново да използвате този продукт.POWXG2017 BG Copyright © 2021 VARO с т р а н и ц а | 12 www.varo.com

9.2 Режещо устройство

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Носете защитни ръкавици, когато работите по режещото устройство и близо до него! Използвайте подходящи инструменти за отстраняване на остатъци, напр. метла или дървена пръчка! Никога не използвайте голи ръце! Подмяната на режещото устройство трябва да се извършва от квалифициран специалист! Преработката или заточването на ножовете не са препоръчителни, освен ако не се извършват от ремонтен сервиз или специалист с подобна квалификация!

  • Поддържайте режещото устройство (1) чисто и без остатъци. Отстранявайте
  • Приложете малко количество подходящо смазващо вещество по режещото устройство (1) за поддържане на добра режеща характеристика (фиг. 20).
  • Поддържайте режещото устройство (1) остро. Подменете износено или повредено режещо устройство с ново от същия тип с помощта на квалифициран специалист.

9.3 Въздушен филтър (фиг. 21)

  • Проверявайте редовно въздушния филтър (6A). Подменете го с нов, ако е необходимо.
  • Отворете касетата на въздушния филтър чрез разхлабване на фиксиращия винт (17) с универсалния инструмент (25).
  • Снемете винта, капака (18) и извадете филтъра (6a).
  • Изтупайте филтъра върху подходяща повърхност, за да отстраните праха. Използвайте сгъстен въздух (максимално 3 бара) за отстраняване на упоритата
  • Приложете малко количество масло за въздушен филтър, за да увеличите работните характеристики на филтъра. Изстискайте маслото в излишък и поставете филтъра в касетата.
  • Поставете капака на филтъра (6) обратно на място и го фиксирайте с винта (17).

9.4 Резервоар за гориво

  • Изпразвайте резервоара за гориво, когато привеждате продукта на съхранение за повече от 30 дни, за да предотвратите влошаване на качествата на горивото.
  • Развийте винта и отстранете капачката на резервоара за гориво (10) и използвайте подходяща горивна помпа за изпразване на горивото в подходящ контейнер.

Резервоарът за гориво (9) на този продукт е снабден с филтър, разположен в свободния край на горивната тръба. Отправете запитване към упълномощен сервизен център или лице с подобна квалификация относно проверка и когато е необходима подмяна при регулярни интервали.

9.6 Запалителна свещ

  • Проверявайте запалителната свещ (19) поне на всеки 25 часа или преди дългосрочно съхранение за над 30 дни, ако употребата не е била толкова интензивна.
  • Почистете или подменете с нова запалителна свещ, ако е необходимо, виж раздел “ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ”.
  • Извадете конектора на запалителната свещ (20) (фиг. 22).
  • Разхлабете запалителната свещ с универсалния инструмент (25) обратно на часовниковата стрелка и внимателно я снемете (фиг. 23).POWXG2017 BG Copyright © 2021 VARO с т р а н и ц а | 13 www.varo.com
  • Проверете запалителната свещ (19) за повреда и износване. Цветът на електрода трябва да е светлокафяв.
  • Отстранете остатъците по електрода с мека телена четка; избягвайте интензивно почистване на електрода.
  • Подсушете запалителната свещ (19) с мек плат, ако е навлажнена от горивото.
  • Проверете междината на запалителната свещ; тя трябва да е 0,6 – 0,7 мм (фиг. 24).
  • Подменете с нова запалителна свещ (19), ако електродът или изолацията са
  • Когато подменяте запалителната свещ (19) първо я завийте на ръка и след това леко я затегнете с универсалния инструмент (25).

9.7 Предавателна кутия

  • Смазвайте предавателната кутия на всеки 30 часа или по-често при интензивна
  • Добавяйте грес през смазващия механизъм (24) със смазващ пистолет, докато греста не излезе между предавателната кутия (23) и режещото устройство (1) (фиг. 25).

Карбураторът е предварително настроен от производителя. Ако е необходимо да се извършат каквито и да е промени, моля свържете се с упълномощен сервизен център или лице с подобна квалификация. Не предприемайте самостоятелното извършване на каквито и да е настройки.

Този продукт не съдържа никакви части, които могат да се поправят от клиента. Свържете се с упълномощен сервизен център или лице с подобна квалификация, за да се провери и

10 РАЗКОНСЕРВИРАНЕ За да може машината за подрязване на плет да се използва отново след като не е била използвана дълъг период от време, трябва да извършите следното:

  • Изпразнете резервоара за гориво. За тази цел стартирайте двигателя и го оставете да работи докато спре. Изхвърлете останалото гориво по безопасен за околната среда начин.
  • Оставете двигателя да се охлади и извадете запалителната свещ.
  • Налейте малка лъжичка 2-тактова смес в отвора за запалителната свещ и бавно издърпайте кордата на стартера направо и докрай няколко пъти. Това действие ще прочисти малките отлагания от ръжда и ще смаже буталото и цилиндъра.
  • Проверете запалителната свещ и я сменете ако върхът й е обгорял прекалено
  • Свалете запалителната свещ.
  • Бързо издърпайте кордата на стартера изцяло няколко пъти, за да отстраните маслото и отлаганията в двигателното отделение.
  • Проверете запалителната свещ, сменете я при необходимост и я завийте отново.
  • Заредете резервоара за гориво с 2-тактовата смес. 12 ТАБЛИЦА ЗА ПОДДРЪЖКА Редовно проверявайте и поддържайте продукта в съответствие с таблицата за поддръжка.

Когато е необходимоPOWXG2017 BG Copyright © 2021 VARO с т р а н и ц а | 15 www.varo.com 13 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Капацитет на цилиндъра 26 см³ Мощност на двигателя 0,75 kW Скорост на въртене 10000 мин

Скорост на зацепване на съединителя 4000 мин

Дължина на рязане 550 мм Вид на двигателя според тактовете 2 тактов Капацитет на резервоара за гориво 0,46 л Смесително съотношение на горивото 40:1 Вид запалителна свещ Torch Разстояние на ножа 27 мм Вид ръкохватка Въртяща се ръкохватка Бързо спиране

Система за намаляване на вибрациите

Лесно стартиране на двигателя

Двигател с пълен колянов вал

Експлоатация с две ръце

Вид на върха на ножа

14 ШУМ Стойности на звуковото налягане измерени в съответствие с приложимия стандарт. (K=3) Ниво на звуковото налягане LpA 95дБ(A) Ниво на звуковата мощност LwA 108дБ(A) ВНИМАНИЕ! Носете индивидуални предпазни средства за слуха (антифони), ако звуковото налягане превиши 85 дБ(A). aw (Вибрации) 7,2 м/с² K = 1,5 м/с²POWXG2017 BG Copyright © 2021 VARO с т р а н и ц а | 16 www.varo.com 15 НАМИРАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Предполагаемите неизправности често са в резултат на причини, които потребителят може да сам поправи. Поради това, проверете продукта като използвате този раздел. В повечето случаи проблемът може да се разреши бързо. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Извършете само описаните в рамките на тези инструкции стъпки! Всяка допълнителна проверка, поддръжка и ремонт трябва да се извърши от упълномощен сервизен център или специалист с подобна квалификация, ако не можете да разрешите проблема самостоятелно!

Няма достатъчно гориво в

Добавете гориво Горивоподкачващата помпа не е била натискана при студен пуск Натиснете горивоподкачващата помпа и рестартирайте Горивоподкачващата помпа е натисната при топъл пуск Подсушете запалителната свещ Запалителната свещ е влажна Подсушете запалителната свещ Запалителната свещ е

Подменете запалителната свещ Конекторът на запалителната свещ е разхлабен Прикрепете го правилно Превключвателят за запалване (10) не е натиснат към позиция ‘I’ Натиснете превключвателя за запалване (10) към позиция ‘I’ Двигателят е твърде топъл Изчакайте, докато продуктът напълно се охлади. Двигателят спира Няма достатъчно гориво в

Добавете гориво Режещото устройство е

Двигателят изисква загряване Позволете на двигателя напълно да загрее. Оставете го да работи при обороти на празен ход за 2 или 3

Двигателят не достига пълни обороти и отделя прекомерен дим Горивната смес не е добра Използвайте прясно гориво и подходящо смазващо вещество за 2-тактов двигател, в правилно съотношение гориво/масло Въздушният филтър е мръсен Почистете въздушния филтър. Вижте почистване на въздушен филтър по-горе в това ръководство Незадоволителен

Режещото устройство е

Обърнете се към специалист за заточването или подмяната му. Дебелината на клоните превишава капацитета Подрязвайте само клони в рамките на ограничениетоPOWXG2017 BG Copyright © 2021 VARO с т р а н и ц а | 17 www.varo.com

вибрации / шум или изпускане на

Режещото устройство е затъпено/повредено Подменете го с ново Болтовете / гайките са

Затегнете болтовете/гайките Бензинът / маслото е неподходящо Изпразнете неизползвания бензин / масло и презаредете с подходящия бензин/масло

  • Този продукт има гаранционен срок 36 месеца, който влиза в сила от датата на покупка на първия потребител.
  • Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни, но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на нормално износване и изтриване като лагери, четки, кабели и щепсели или аксесоари като свредла, накрайници за пробивни инструменти, режещи дискове и т.н., повреди и дефекти произтичащи от неправилна употреба, злополуки или направени промени, нито транспортните разходи.
  • Повреди и/или дефекти произтичащи от неправилно употреба не се обхващат от тези гаранционни условия.
  • Освен това не носим никаква отговорност за телесни наранявания произтичащи от неправилната употреба на инструмента.
  • Ремонти могат да бъдат извършвани само от упълномощен потребителски сервизен център за електроинструменти.
  • Можете да получите допълнителна информация на номер 00 32 3 292 92 90.
  • Всички транспортни разходи ще бъдат поети от потребителя, освен ако писмено не е договорено друго.
  • В същото време, не могат да се предявяват претенции по гаранцията, ако повредата на уреда е вследствие от пренебрегване на техническото обслужване или претоварване.
  • От гаранцията категорично се изключва повреда, която е в резултат от проникване на течност, много прах, преднамерена повреда (умишлена или поради тотално безгрижие), неподходящо използване (използване за цели, за които уредът не е подходящ), некомпетентно използване (напр. неспазване на инструкциите в ръководството), некомпетентен монтаж, гръмотевичен удар, неправилно напрежение. Този списък не е изчерпателен.
  • Приемането на гаранционни претенции никога не може да доведе до удължаване на гаранционния срок, нито до започване на нов гаранционен срок в случай на замяна на устройство.
  • Устройствата или детайлите, които са заменени съобразно гаранционните условия, следователно остават собственост на Varo NV.
  • Ние си запазваме правото да отхвърлим всяка претенция, в случай че покупката не може да бъде проверена или, когато е ясно, че продуктът не е поддържан правилно. (почистване на вентилационните отвори, редовна поддръжка на карбоновите
  • Съхранявайте фактурата за покупката като доказателство за датата, на която е направена тя.
  • Трябва да върнете недемонтирания инструмент на продавача в приемливо чисто състояние, в оригиналното му лято куфарче, ако устройството има такова, придружавано от доказателството за покупката.POWXG2017 BG Copyright © 2021 VARO с т р а н и ц а | 18 www.varo.com 17 ОКОЛНА СРЕДА Ако след продължителна употреба машината ви се нуждае от подмяна, не изхвърляйте старата при домакинските отпадъци, а я унищожете по начин, безопасен за околната

Моля да се освободите от използваното моторно масло по начин, съобразен с околната среда. Ние съветваме да го отнесете в запечатан контейнер до вашия местен сервиз за рекламация. Не го изхвърляйте на боклука и не го изсипвайте на земята. 18 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларират, че Продукт: Машина за подрязване на плет 26 см³ Марка: POWERplus Mодел: POWXG2017 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите Европейски директиви, базирани върху прилагането на Европейските хармонизирани стандарти. Всяка неупълномощена модификация на апарата анулира тази декларация. Европейски директиви (включително техните промени към датата на подписване, ако са приложими): 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC Annex V LwA Measured 106dB(A) Guaranteed 108dB(A) Европейски хармонизирани стандарти (включително техните промени към датата на подписване, ако са приложими): EN ISO 10517 : 2019 Съхранител на техническата документация: Филип Ванкеркхов, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Долуподписаният действа от името на Изпълнителния директор на компанията, Philippe Vankerkhove Регулационни въпроси – мениджър по съответствията 11/09/20

Асистент за ръководство
Задвижвано от ChatGPT
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : PowerPlus

Модел : POWXG2017

Категория : Ножици за жив плет