PowerPlus POWXG2017 - Cortasetos

POWXG2017 - Cortasetos PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato POWXG2017 PowerPlus en formato PDF.

📄 207 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PowerPlus POWXG2017 - page 76
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortasetos
Marca PowerPlus
Modelo POWXG2017
Cilindrada 26 cm³
Potencia del motor 0,75 kW
Velocidad máxima de rotación 10 000 min⁻¹
Longitud de corte 550 mm
Capacidad del depósito de combustible 0,46 L
Proporción de mezcla de combustible 40:1 (gasolina:aceite)
Tipo de bujía Torch
Alimentación Mezcla gasolina/aceite 2 tiempos
Tipo de carrera del motor 2 tiempos
Distancia entre cuchillas 27 mm
Tipo de empuñadura Giratoria
Sistema antivibración
Parada rápida
Cuchilla de doble acción
Uso con dos manos
Nivel de presión acústica 96 dB(A)
Nivel de potencia acústica 109 dB(A)
Garantía 36 meses

Preguntas frecuentes - POWXG2017 PowerPlus

¿Qué tipo de combustible usar para el cortasetos PowerPlus POWXG2017?
Utilice una mezcla de gasolina sin plomo y aceite para motor 2 tiempos refrigerado por aire en una proporción de 40:1. No use nunca gasolina pura y no almacene la mezcla por más de 30 días.
¿Cómo arrancar el motor en frío?
Coloque el interruptor de encendido en 'I', presione 5 a 6 veces el cebador, mueva la palanca del estrangulador a 'Arranque', luego tire de la cuerda de arranque 3 a 4 veces. Después, pase el estrangulador a 'Marcha' y tire hasta que arranque.
¿Cómo ajustar la empuñadura giratoria?
Tire de la palanca de desbloqueo hacia atrás, gire la empuñadura a la posición deseada, luego suelte la palanca hasta que encaje. Haga esto solo con el motor apagado.
¿Cómo mantener la bujía de encendido?
Inspeccione la bujía cada 25 horas. Limpie el electrodo con un cepillo suave y verifique la separación (0,6-0,7 mm). Reemplácela si el aislante está dañado.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique el nivel de combustible, el estado de la bujía (húmeda o dañada), el capuchón de la bujía, y si el estrangulador está bien posicionado. Si el motor está ahogado, seque la bujía y evacue el combustible tirando del arrancador.
¿Cómo lubricar la caja de engranajes?
Cada 30 horas de uso, añada grasa a través del lubricador con una pistola de engrase hasta que salga entre la caja y el dispositivo de corte.
¿Cuál es la longitud de corte y la capacidad de corte máxima?
La longitud de corte es de 550 mm y la separación de cuchillas es de 27 mm. Corte solo ramas de diámetro inferior a esta distancia.
¿Cómo almacenar el aparato por un largo período?
Vacíe el depósito de combustible, haga funcionar el motor hasta que se pare, retire la bujía, vierta una pequeña cantidad de aceite 2 tiempos en el cilindro y tire del arrancador varias veces. Almacene en un lugar seco.
¿Qué equipos de protección usar durante el uso?
Use siempre guantes de protección, gafas de seguridad, un casco antirruido y zapatos de seguridad. Evite ropa holgada.
¿Cómo reemplazar o afilar la cuchilla?
El reemplazo de la cuchilla debe ser realizado por un especialista calificado. No afile la cuchilla usted mismo a menos que sea competente. Use siempre guantes al manipularla.

Preguntas de los usuarios sobre POWXG2017 PowerPlus

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWXG2017 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWXG2017 de la marca PowerPlus.

MANUAL DE USUARIO POWXG2017 PowerPlus

3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE......3

4 SÍMBOLOS....4

5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD ... 4

5.1 Zona de trabajo ....4

5.2 Seguridad para las personas ....4

5.3 Uso y cuidados de las herramientas motorizadas....5

5.4 Servicio....5

6 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GASOLINA ....5

7 COMBUSTIBLE 6

7.1 Mezcla de gasolina y aceite....6

7.1.1 Mezcla del combustible....6

7.2 Nuevo llenado de combustible....6

7.3 Almacenamiento del combustible....7

7.4 Gasolina recomendada....7

8 UTILIZACIÓN....7

8.1 Primeros pasos....7

8.1.1 Cubierta de la cuchilla (Fig. 1)....7

8.1.2 Ajuste de las empuñaduras....7

8.1.3 Dispositivos de control situados en la empuñadura (Fig. 7)....8

8.2 Arranque / Parada....8

8.2.1 Arranque en frío (Fig. 8.9)....8

8.2.2 Arranque en caliente (Fig. 8.9)....8

8.2.3 Parada del motor....9

8.3 Recorte 9

8.4 Después de la utilización....10

9 MANTENIMIENTO 10

9.1 Limpieza general....10

9.2 Dispositivo de corte....11

9.3 Filtro de aire (Fig. 21)....11

POWERPLUS® HIGH QUALITY TOOLS

POWXG2017 ES

9.4 Tanque de combustible....11
9.5 Filtro de combustible....11
9.6 Bujía....11
9.7 Caja de engranajes 12
9.8 Carburador 12
9.9 Reparación 12
10 ALMACENAMIENTO....12
11 ARRANQUE DESPUÉS DE LARGOS PERIODOS DE NO UTILIZACIÓN....12
12 TABLA DE MANTENIMIENTO....13
13 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS....14
14 RUIDO 14
15 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .... 14
16 GARANTÍA....16
17 MEDIO AMBIENTE....16
18 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ....17

CORTADORA DE SETOS 26CM³ 610mm POWXG2017

1 USO PREVISTO

La cortadora de setos sólo debe utilizarse para recortar setos, arbustos y matorrales.

Cualquier otro uso de la cortadora no incluido en este manual podría dañarla o herir de gravedad al operador y, por lo tanto, se excluye expresamente de la gama de aplicaciones. No conviene para un uso profesional.

PowerPlus POWXG2017 - USO PREVISTO - 1

¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Preste siempre su herramienta eléctrica junto con estas instrucciones.

2 DESCRIPCIÓN

  1. Dispositivo de corte
  2. Protección delantera
  3. Empuñadura delantera
  4. Palanca de estrangulación
  5. Cubierta del silenciador
  6. Cubierta del filtro de aire
    6A Filtro de aire
    6B Tornillo de ajuste de la velocidad de funcionamiento sin carga
  7. Bomba del cebador
  8. Manija del dispositivo de arranque con retroceso
  9. Tanque de combustible
  10. Tapón de combustible
  11. Interruptor de encendido STOP/I
  12. Dispositivo de enclavamiento de la regulación

  13. Gatillo de regulación

  14. Empuñadura trasera
  15. Palanca de desbloqueo (ajuste de la empuñadura)
  16. Salvaguardia posterior
  17. Tornillo de fijación
  18. Cubierta de protección de la cuchilla
  19. Bujía
  20. Conector de bujía
  21. Salida de escape
  22. Orificios de ventilación
  23. Caja de engranajes
  24. Lubricador
  25. Herramienta múltiple (llave para
    bujías) + destornillador de cruz)

3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE

  • Retirar todos los materiales de embalaje
  • Retirar los materiales de embalaje restantes y los soportes de transporte (si los hubiere)
  • Verificar que el contenido del paquete esté completo
  • Verificar que no haya daños de transporte en la herramienta, el cable de alimentación, el enchufe eléctrico y todos los accesorios.
  • Conserve durante los materiales de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Elimínelos después utilizando el sistema local de eliminación de desechos de basura.

PowerPlus POWXG2017 - LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE - 1

CUIDADO: ¡Los materiales de embalaje no son juguetes! ¡Los niños no deben jugar con bolsas plásticas! ¡Existe un peligro de asfixia!

1 cortadora de setos

1 manual

1 cubierta de la cuchilla

1 juego de herramientas múltiples

PowerPlus POWXG2017 - LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE - 2

En el caso que falten piezas o que haya piezas dañadas, póngase en contacto con el vendedor.

4 SÍMBOLOS

En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos:

PowerPlus POWXG2017 - SÍMBOLOS - 1Indica riesgo de lesión corporal o de daños materiales.PowerPlus POWXG2017 - SÍMBOLOS - 2Utilice una máscara en condiciones de polvo.
PowerPlus POWXG2017 - SÍMBOLOS - 3Lea este manual antes de utilizar el aparato.PowerPlus POWXG2017 - SÍMBOLOS - 4No utilice nunca la cortadora de setos bajo la lluvia o en condiciones de humedad, ya que constituye un peligro de choque.
PowerPlus POWXG2017 - SÍMBOLOS - 5Utilice dispositivos auriculares de protección.PowerPlus POWXG2017 - SÍMBOLOS - 6Lleve guantes de seguridad.
PowerPlus POWXG2017 - SÍMBOLOS - 7Use gafas de protección.PowerPlus POWXG2017 - SÍMBOLOS - 8Uso recomendado de calzado de protección.
PowerPlus POWXG2017 - SÍMBOLOS - 9Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad.PowerPlus POWXG2017 - SÍMBOLOS - 10No fumar.
PowerPlus POWXG2017 - SÍMBOLOS - 11Ninguna llama viva.PowerPlus POWXG2017 - SÍMBOLOS - 12Mezcla de gasolina y aceite.
PowerPlus POWXG2017 - SÍMBOLOS - 13Mantenga las manos alejadas de las hojas de corte y no toque las hojas al arrancar o utilizar la unidad.

5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD

PowerPlus POWXG2017 - ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD - 1

Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las consignas contenidas en las advertencias e instrucciones puede provocar incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para poderlas consultar en el futuro.

5.1 Zona de trabajo

  • Mantenga la zona de trabajo limpia y ordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
  • No utilice herramientas en atmósferas potencialmente explosivas, así como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas provocan chispas que pueden inflamar polvos o humos.
  • Mantenga alejados a los niños y otras personas mientras utilice la herramienta. El distraerse puede hacerle perder el control de la máquina.

5.2 Seguridad para las personas

- Esté atento. Concéntrense en el trabajo que esté realizando y utilice las herramientas con sensatez. No utilice el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de narcóticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatención mientras se utiliza una herramienta puede provocar graves lesiones corporales.

  • Utilice equipo de seguridad. Lleve siempre gafas de protección. Un equipo de seguridad adecuado tal como una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o auriculares de protección reducirá el riesgo de lesiones personales.
  • Evite la puesta en marcha involuntaria. Llevar una herramienta con el dedo puesto en el interruptor favorece los accidentes.
  • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza móvil de la herramienta puede provocar lesiones corporales.
  • No se sobrestime. Mantenga siempre un apoyo firme con los pies. Esto permitirá un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas en movimiento.
  • Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y utilizados de manera correcta. El uso de este tipo de equipos puede reducir los riesgos debidos al polvo.

5.3 Uso y cuidados de las herramientas motorizadas

  • No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta adecuada. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y de manera más segura, al ritmo para el que ésta ha sido diseñada.
  • Apague completamente la herramienta antes de efectuar ajustes, cambiar accesorios o almacenarla. Estas medidas de seguridad reducen el riesgo de que se ponga accidentalmente en marcha.
  • Guarde las herramientas que utilice fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiarizada con estas instrucciones utilice la herramienta. Las herramientas son peligrosas en manos de una persona no capacitada.
  • Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas móviles, la ausencia de piezas y cualquier otra situación que pudiere afectar el funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta estuviere dañada, hágala reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben a falta de mantenimiento.
  • Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Unas herramientas de corte en buen estado y afiladas son más fáciles de manejar y se agarrotan menos.
  • Utilice la herramienta, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las condiciones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadecuado de las herramientas puede conducir a situaciones peligrosas.

5.4 Servicio

- Las intervenciones de servicio en su herramienta deben ser efectuadas por personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto estándar. De esta manera, se cumplirá con las normas de seguridad necesarias.

6 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GASOLINA

  • No utilice esta herramienta en un lugar peligroso. Entre estos lugares se debe incluir los sitios que presenten un riesgo de explosión de humos de gasolina, fugas de gas o polvo explosivo.
  • No utilice esta herramienta en un área confinada. Los gases de escape o los humos pueden alcanzar concentraciones peligrosas.
  • Proteja su herramienta. Esta cortadora de setos NO RESISTE A LA INTEMPERIE y no se le debe exponer a la luz directa del sol, a altas temperaturas ambientales, ni mojar, así como tampoco a condiciones de alta humedad.
    No fume mientras se llena el depósito de combustible. Esto es potencialmente peligroso dado que puede inflamar el combustible y causar una explosión.

  • Tenga cuidado de no derramar combustible. Al llenar el depósito de la cortadora de setos, asegúrese que el motor esté apagado. No deje derramar el combustible dado que éste puede inflamarse cuando el motor está caliente. Nunca añada combustible cuando el motor esté en funcionamiento.

  • Tenga cuidado al almacenar la herramienta. Almacene la cortadora de setos en un lugar seco, lejos de líquidos inflamables.
  • Mantenga su distancia. La cortadora de setos emite humos de escape. Asegúrese que los espectadores se mantienen a una distancia segura.
  • Asegúrese que utiliza una mezcla de combustible y aceite. Asegúrese que ha mezclado 40 partes de combustible sin plomo con 1 parte de aceite para motores de 2 tiempos. En caso contrario, se puede sobrecalentar el motor y dañar la cortadora de setos.

7 COMBUSTIBLE

PowerPlus POWXG2017 - COMBUSTIBLE - 1

Nota: ¡Esta máquina no es entregada con mezcla gasolina/aceite en el motor! ¡Antes de utilizar esta máquina, es esencial llenarla con mezcla gasolina/aceite!

7.1 Mezcla de gasolina y aceite

Utilice gasolina sin plomo de grado regular mezclada con aceite para motores de 2 tiempos enfriados por aire en una proporción de 40:1, para obtener los mejores resultados.

PowerPlus POWXG2017 - Mezcla de gasolina y aceite - 1

ADVERTENCIA: Nunca utilizar directamente gasolina en la máquina. Esto dañará el motor de manera permanente y anulará la garantía del fabricante para este producto. Nunca utilizar una mezcla de combustible que hubiere estado almacenada más de 30 días.

PowerPlus POWXG2017 - Mezcla de gasolina y aceite - 2

ADVERTENCIA: El lubricante para motores de 2 tiempos debe ser un aceite de primera calidad para motores de 2 tiempos enfriados por aire a una proporción de 40:1. No utilizar ningún producto de aceite para motores de 2 tiempos con una proporción de mezcla recomendada de 100:1. Si una lubricación insuficiente causa daños en el motor, se anulará la garantía del fabricante de éste.

7.1.1 Mezcla del combustible

Vierta el aceite en un contenedor de combustible autorizado y añada después la gasolina para mezclar esta última con el aceite. Agite el contenedor para asegurar una mezcla perfecta.

PowerPlus POWXG2017 - Mezcla del combustible - 1

ADVERTENCIA: La ausencia de lubricación anula la garantía del motor. Se debe mezclar la gasolina y el aceite en una proporción de 40:1.

7.2 Nuevo llenado de combustible

  • El motor debe estar apagado.
  • Pare el motor durante las operaciones de llenado del depósito de combustible, mantenga alejadas las llamas vivas y no fume.
  • Tenga cuidado de no derramar la gasolina ni el aceite, para evitar la contaminación del suelo (protección del medio ambiente). Limpie la cortadora de setos inmediatamente después de que se haya derramado el combustible.
  • No derrame ningún combustible sobre el motor. Si fuera necesario, limpie para evitar un incendio.

POWXG2017 ES

  • Evite todo contacto del combustible con su ropa. Cambie de ropa inmediatamente si se derrama combustible sobre ella (para evitar que ésta se incendie).
  • Examine el tapón de combustible a intervalos regulares asegurándose que esté apretado de manera segura y que no haya fugas.
  • Apriete cuidadosamente el tapón del depósito de combustible. Cambie de lugar para poner en marcha el motor (al menos una distancia de 3 metros con respecto al lugar en que se haya añadido el combustible).
  • Nunca añada combustible en lugares cerrados. Los vapores de combustible se acumulan a nivel del suelo. (riesgo de explosiones).
  • Transporte y almacene el combustible sólo en contenedores autorizados. Asegúrese que el combustible almacenado esté fuera del alcance de los niños.
  • Limpie perfectamente el área alrededor del tapón de combustible para impedir que la suciedad penetre en el depósito de combustible.
  • Desatornille el tapón y llene el depósito con combustible. Utilice un embudo con gasa para filtrar el combustible.
  • Atornille sólo con la mano y a fondo el tapón.
  • Limpiar alrededor del tapón roscado y el depósito después de haber añadido combustible.
  • Limpie siempre toda traza de combustible derramado para evitar un incendio.

7.3 Almacenamiento del combustible

  • No se puede almacenar el combustible durante un periodo ilimitado de tiempo.
  • Compre sólo la cantidad necesaria para un periodo de trabajo de 4 semanas.
  • Utilice únicamente contenedores de almacenamiento de combustible autorizados.

7.4 Gasolina recomendada

Para cumplir con las reglamentaciones en materia de calidad del aire (aire puro), algunas gasolinas contienen compuestos oxigenados como alcohol y éter. ¡El motor está diseñado para funcionar con cualquier gasolina para vehículos, incluso con aquellas enriquecidas, con la condición de que se respeten las proporciones de mezcla arriba indicadas!

8 UTILIZACIÓN

8.1 Primeros pasos

8.1.1 Cubierta de la cuchilla (Fig. 1)

Retire la cubierta de la cuchilla (18) del dispositivo de corte (1) antes de utilizar la máquina.

PowerPlus POWXG2017 - Cubierta de la cuchilla (Fig. 1) - 1

Nota: coloque siempre la cubierta de la cuchilla (18) cuando no utilice la máquina, así como para almacenarla y transportara. Para instalar la cubierta de la cuchilla, alíneela y empújela en el dispositivo de corte (1).

8.1.2 Ajuste de las empuñaduras

PowerPlus POWXG2017 - Ajuste de las empuñaduras - 1

Advertencia: ¡Ajuste solamente la posición de la empuñadura cuando el motor esté apagado! Asegúrese siempre que la empuñadura se bloquee en una de las posiciones de extremo, nunca la utilice en una posición intermedia.

Ajuste la empuñadura en función del uso que se debe hacer.

  • Tire hacia atrás la palanca de desbloqueo (15) y manténgala en esa posición (Fig. 2).
  • Ajuste la empuñadura (14) a la posición necesaria y suelte la palanca de desbloqueo (15). Siga girando la empuñadura hasta que encaje firmemente en su sitio (Fig. 3-6).

8.1.3 Dispositivos de control situados en la empuñadura (Fig. 7)

Hay tres controles en la empuñadura (14) que ofrecen las siguientes funciones:

  • El interruptor de encendido (11) detiene eléctricamente el motor. Antes de poner en marcha el motor, se debe siempre poner el interruptor de encendido (11) en la posición "I".
  • El dispositivo de enclavamiento de la regulación (12) impide el accionamiento involuntario del gatillo de estrangulación (13) hasta cuando se le presione manualmente.
  • Ajuste la velocidad del motor con el gatillo de estrangulación (13).

PowerPlus POWXG2017 - Dispositivos de control situados en la empuñadura (Fig. 7) - 1

Nota: el gatillo de estrangulación no funcionará si la palanca de desbloqueo (15) no está encajada firmemente en su sitio.

8.2 Arranque / Parada

PowerPlus POWXG2017 - Arranque / Parada - 1

Mantenga las hojas lejos de todo lo que hubiera alrededor. Esto debido a que se ponen en movimiento cuando el motor arranca.

8.2.1 Arranque en frío (Fig. 8.9)

Cuando el motor está frío o se he hubiera detenido por más de 5 minutos, o cuando se hubiera añadido combustible al motor.

  • Coloque la máquina en el suelo y asegúrese que ningún objeto u obstáculo pueda entrar en contacto con las cuchillas.
  • Ponga el interruptor de encendido (11) en la posición "I" (ENCENDIDO).
  • Presione el cebador (7) 5-6 veces.
  • Ponga la palanca de estrangulación (4) en la posición de arranque “|”
  • Sostenga firmemente la cubierta superior con la mano izquierda y ponga la rodilla derecha sobre la empuñadura trasera (14).
  • Tire ligeramente de la manija del dispositivo de arranque con retroceso (8) hasta sentir resistencia y después tire enérgicamente 3-4 veces. Normalmente el motor no arrancará en esta etapa.

PowerPlus POWXG2017 - Arranque en frío (Fig. 8.9) - 1

Advertencia: ¡Deje regresar la cuerda lentamente y de manera controlada cada vez que tire!

- Ponga a palanca de estrangulación (4) en la posición de funcionamiento "||". Tire ligeramente de la manija del dispositivo de arranque con retroceso (8) hasta sentir resistencia. Repita esta operación hasta que el motor arranque.

PowerPlus POWXG2017 - Arranque en frío (Fig. 8.9) - 2

Nota: Una sobreestrangulación puede dificultar el arranque del motor debido a un exceso de combustible. Cuando no se puede poner en marcha el motor después de varios intentos, abra el dispositivo de estrangulación y tire repetidamente la cuerda, o retire la bujía y séquela.

8.2.2 Arranque en caliente (Fig. 8.9)

  • Ponga el interruptor de encendido (11) en la posición "I" (ENCENDIDO).
  • No presione el cebador (7).
  • Ponga la palanca de estrangulación (4) en la posición de funcionamiento “
  • Sostenga firmemente la cubierta superior con la mano izquierda y ponga la rodilla derecha sobre la empuñadura trasera (14).

- Tire ligeramente el dispositivo de arranque con retroceso (8) hasta sentir resistencia y después tire con fuerza. Repita esta operación hasta que el motor arranque.

PowerPlus POWXG2017 - Arranque en caliente (Fig. 8.9) - 1

Advertencia: ¡Deje regresar la cuerda lentamente y de manera controlada cada vez que tire!

PowerPlus POWXG2017 - Arranque en caliente (Fig. 8.9) - 2

NOTA: Si el motor no arranca, puede estar "ahogado". El "ahogamiento" se debe a un exceso de mezcla de combustible en un momento incorrecto y puede impedir que la máquina arranque. NO cebe otra vez la máquina. Proceda de la siguiente manera: Ponga el interruptor de encendido (11) en la posición "PARADA" (OFF). Apriete el dispositivo de enclavamiento de la regulación (12) y el gatillo de estrangulación (13) para liberar el estrangulador. Retire la bujía (ver "Mantenimiento y cuidados - Bujía"). Seque la bujía. Tire varias veces la manija del dispositivo de arranque con retroceso (8) para drenar el combustible de la cámara de combustión. Vuelva a instalar la bujía. Limpie el combustible derramado y desplace la máquina al menos 3 metros (10 pies) antes de arrancar el motor. Arranque la máquina como se describe en la sección "Arranque en caliente".

8.2.3 Parada del motor

  • Suelte el gatillo de estrangulación (13) y deje funcionar la máquina a velocidad sin carga durante 10 – 15 segundos.
  • Ponga el interruptor de encendido (11) en posición PARADA (OFF) (Fig. 10).

PowerPlus POWXG2017 - Parada del motor - 1

Advertencia: ¡El dispositivo de corte seguirá funcionando durante algún tiempo después de que se haya apagado el motor! Espere hasta que se detenga completamente el dispositivo de corte para poner la máquina en el suelo.

8.3 Recorte

PowerPlus POWXG2017 - Recorte - 1

Nota: Intente mantener el dispositivo de corte inclinado a aproximadamente 15° con respecto a la superficie de corte.

  • Antes de utilizar esta herramienta, corte y retire las ramas que excedan la capacidad de corte de la máquina utilizando para ello una podadora adecuada.
  • Ajuste la empuñadura de manera que se adapte al corte deseado.

PowerPlus POWXG2017 - Recorte - 2

Advertencia: Al utilizar la máquina, mantenga la salida de escape (21) lejos del cuerpo (Fig. 11-16).

  • Arranque la máquina con el procedimiento descrito. Presione el dispositivo de enclavamiento de la regulación, manténgalo en posición y presione después el gatillo de estrangulación para enclavar la cuchilla de corte. Utilice el motor a la máxima aceleración para mantener una velocidad de corte adecuada.
  • Desplace ligeramente la cuchilla de corte en la superficie con un movimiento de barrido que siga la forma de la valla o del matorral. Para un corte óptimo, se recomienda inclinar ligeramente hacia abajo el dispositivo de corte en el sentido de movimiento.
  • No apresurarse ni intentar cortar excesivamente con un golpe del dispositivo de corte.

POWXG2017 ES

  • Corte primero ambos lados de abajo hacia arriba. Esto evitará que los recortes caigan en el camino del área que queda por cortar (Fig. 17).
  • Después de haber cortado los lados, corte la parte superior (Fig. 18). Intente mantener el dispositivo de corte inclinado a aproximadamente 15° con respecto a la superficie de corte.
  • Corte en varias etapas si el área en que trabaja es muy larga para obtener un mejor resultado: hacer cortes más pequeños facilitan el compostaje.

PowerPlus POWXG2017 - POWXG2017 ES - 1

NOTA: Cuando el perfil conviene para realizar una forma trapezoidal (Fig. 19). Un corte trapezoidal corresponde al crecimiento natural de las plantas y permite a un crecimiento óptimo de la valla, con mayor cantidad de luz en la parte inferior de la valla.

PowerPlus POWXG2017 - POWXG2017 ES - 2

ADVERTENCIA: PARAR EL MOTOR EN CASO DE EMERGENCIA: Presione y mantenga presionado el interruptor de encendido (11) en posición "PARADA" hasta que el motor se detenga.

8.4 Después de la utilización

  • Apague la máquina, deje enfriar el motor y desconecte después el conector de bujía.
  • Verifique, limpie y almacene la máquina tal como se describe a continuación.

9 MANTENIMIENTO

PowerPlus POWXG2017 - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA: ¡Apague siempre la máquina, deje enfriar la máquina y desconecte el conector de bujía antes de llevar a cabo operaciones de inspección, mantenimiento y limpieza!

  • Mantenga limpia la máquina. Retire los residuos de ella después de cada utilización y antes de guardarla.
  • Una limpieza regular y adecuada ayudará a garantizar una utilización segura y prolongará la vida útil de la máquina.
  • Examine la máquina antes de cada utilización para detectar piezas desgastadas o dañadas. No utilice la máquina si hay piezas rotas y desgastadas.

PowerPlus POWXG2017 - MANTENIMIENTO - 2

ADVERTENCIA: ¡Realizar sólo reparaciones y trabajos de mantenimiento de acuerdo con estas instrucciones! ¡Todas las otras intervenciones deben ser efectuadas por personal especializado!

9.1 Limpieza general

  • Limpie regularmente la máquina con un paño húmedo y jabón suave. Utilice un cepillo para las partes difíciles de alcanzar.
  • En particular, después de cada utilización, limpie los orificios de ventilación (22) con un paño y un cepillo.
  • Elimine la suciedad refractaria con aire a alta presión (máx. 3 bars).

PowerPlus POWXG2017 - Limpieza general - 1

Nota: no utilice productos químicos, alcalinos, abrasivos u otros detergentes agresivos o desinfectantes para limpiar esta máquina, ya que pueden deteriorar sus superficies.

- Examine la máquina para detectar daños y desgaste. Repare los daños de acuerdo con este manual de instrucciones o lleve la máquina a un centro de servicio autorizado antes de volver a utilizarla.

9.2 Dispositivo de corte

PowerPlus POWXG2017 - Dispositivo de corte - 1

ADVERTENCIA: ¡Utilice guantes de protección cuando intervenga en el dispositivo de corte o cerca de éste! ¡Utilice herramientas adecuadas para eliminar los residuos, por ejemplo, un cepillo o un palillo de madera! ¡Nunca proceda con las manos desnudas! ¡El dispositivo de corte debe ser reemplazado por un especialista cualificado! No se recomienda rectificar o afilar las cuchillas a menos que lo haga un servicio de reparación o un especialista calificado-

  • Mantenga e dispositivo de corte (1) limpio y sin residuos. Retire los recortes.
  • Aplique una pequeña cantidad de un lubricante adecuado en el dispositivo de corte (1) para mantener un buen rendimiento en el corte (Fig. 20).
  • Mantenga afilado el dispositivo de corte (1). Un dispositivo de corte desgastado o dañado debe ser reemplazado por otro nuevo del mismo tipo, por un especialista cualificado.
  • Examinar regularmente el filtro de aire (6A). Cámbielo por otro nuevo, si fuere necesario.
  • Abra la caja del filtro de aire aflojando el tornillo de fijación (25) con la herramienta múltiple (25).
  • Retire el tornillo (21), la cubierta (18) y extraiga el filtro (6a).
  • Golpee el filtro sobre una superficie estable para eliminar el polvo. Utilice aire comprimido (máx. 3 bars) para eliminar el polvo refractario.
  • Aplique una pequeña cantidad de aceite para filtros de aire en el filtro, para aumentar su rendimiento. Escurra el exceso de aceite y coloque el filtro en la caja.
  • Vuelva a poner la cubierta del filtro de aire (6) y fíjela con el tornillo (17).

9.4 Tanque de combustible

  • Vacíe el tanque de combustible (9) al almacenar la máquina por un periodo superior a 30 días, para evitar que se deteriore el combustible.
  • Desatornille y retire la tapa del tanque de combustible y use una bomba adecuada para trasvasar el combustible a un contenedor adecuado

9.5 Filtro de combustible

El tanque de combustible (9) de esta máquina está equipado con un filtro situado en el extremo libre del tubo. Solicite a un centro de servicio autorizado o a personal cualificado similar verificar y, si fuere necesario, cambiar el filtro a intervalos regulares.

9.6 Bujía

  • Examine la bujía (19) cada 25 horas o antes de un almacenamiento por un largo periodo de más de 30 días, si no se le hubiere utilizado mucho.
  • Limpie o reemplace por una nueva bujía, si fuere necesario; ver la sección ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.
  • Desconecte el conector de bujía (20) (Fig. 22).
  • Afloje la bujía (18) con una herramienta múltiple (25) y retírela con cuidado (Fig. 23).
  • Examine la bujía (19) para detectar daños y desgaste. El color del electrodo debe ser marrón claro.
  • Retire los residuos del electrodo con un cepillo de alambre blando; evite limpiar profundamente el electrodo.
  • Seque la bujía con un trapo suave, si ésta estuviere húmeda por el combustible.

  • Verifique el intervalo de la bujía; éste debe ser de 0,6 – 0,7 mm (Fig. 24).

  • Reemplace por una nueva bujía si el electrodo o el aislamiento estuviere dañado.
  • Al reemplazar la bujía, atornille primero con la mano y después apriete ligeramente con la herramienta múltiple (25).

9.7 Caja de engranajes

  • Lubrique la caja de engranajes cada 30 horas o con mayor frecuencia en caso de uso intenso.
  • Añada grasa a través del lubricador (24) con una pistola de lubricación hasta que la grasa salga entre la caja de engranajes (23) y el dispositivo de corte (1) (Fig. 25).
  • Retire toda grasa que hubiere en la máquina.

9.8 Carburador

El carburador ha sido preajustado por el fabricante. Si fuere necesario hacer cambios, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado o con una persona cualificada. No intente hacer ajustes por sí mismo.

9.9 Reparación

Esta máquina no tiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el cliente. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado o con una persona calificada para una inspección y reparación.

10 ALMACENAMIENTO

  • Para que la cortadora de setos trabaje nuevamente después de un largo periodo de no utilización, se debe proceder de la siguiente manera:
  • Vacíe el depósito de combustible. Para ello, ponga en marcha el motor y déjelo funcionar hasta que se estabilice. Elimine el combustible restante de conformidad con las reglamentaciones locales en materia de medio ambiente.
  • Deje enfriar el motor y retire la bujía.
  • Añada una cucharadita de la mezcla para motores de 2 tiempos en el orificio de la bujía y tire varias veces lentamente la cuerda de arranque hasta el tope. Esto elimina los pequeños depósitos de óxido y lubrica el pistón y el cilindro.
  • Examine la bujía y cámbiela si la punta de encendido estuviera demasiado quemada.
  • Conserve las hojas en un lugar seco, si riesgo de incendio.

11 ARRANQUE DESPUÉS DE LARGOS PERIODOS DE NO UTILIZACIÓN

■ Retire la bujía.
- Tire varias veces rápidamente la cuerda de arranque para eliminar el aceite y los depósitos en el motor.
- Examine la bujía, cámbiela si fuera necesario y atorníllela nuevamente.
- Llene el depósito de combustible con la mezcla para motores de 2 tiempos.

12 TABLA DE MANTENIMIENTO

Verifique y mantenga regularmente la máquina de acuerdo con la tabla de mantenimiento.

ParteHacerAntes / después de cada utilización10 horas25 horas50 horas / semestre100 horas / una vez al año
BujíaVerificarX
BujíaLimpieX
BujíaCambiarSi fuere necesario
Filtro de aireVerificarX
Filtro de aireLimpieX
Filtro de aireCambiarSi fuere necesario
Filtro de combustibleVerificarX
Filtro de combustibleLimpieX
Filtro de combustibleCambiarSi fuere necesario
Cuchilla de corteVerificarX
Cuchilla de corteLubricarX
Cuchilla de corteLimpieX
Cuchilla de corteCambiarSi fuere necesario

13 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Capacidad del cilindro26 cc
Potencia del motor0,75 kW
Velocidad de rotación10000 min ^-1
Velocidad de acoplamiento del embrague4000 min ^-1
Velocidad sin carga3000 min ^-1
Longitud de corte550 mm
Tipo de motor2 tiempos
Capacidad del depósito de combustible0,46 l
Proporción de mezcla de combustible40:1
Tipo de bujíaAntorcha
Distancia entre cuchillas27 mm
Tipo de empuñaduraEmpuñadura rotativa
Parada rápida
Sistema de reducción de vibración
Puesta en marcha fácil del motor
Motor de cigüeñal completo
Empuñadura blanda
Dispositivo de seguridad
Cuchilla afilada al láser
Utilización con dos manos
Tipo de punta de hojaRegular
Cuchilla de doble acción
Prueba de combustible E10

14 RUIDO

Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3)

Nivel de presión acústica LpA 95dB(A)

Nivel de potencia acústica LwA 108dB(A)

PowerPlus POWXG2017 - RUIDO - 1

¡ATENCIÓN! Utilice una protección auricular cuando la presión acústica sea superior a 85 dB(A).

aw (Nivel de vibración)

7,2 m/s²

K = 1,5 ~m / s^2

15 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

A menudo, el mal funcionamiento se debe a causas que el usuario puede solucionar por sí mismo. Por lo tanto, examine la máquina según las instrucciones contenidas en esta sección. En la mayoría de los casos, se puede resolver el problema rápidamente.

PowerPlus POWXG2017 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - 1

ADVERTENCIA: ¡Realice solamente los pasos descritos en estas instrucciones! ¡Todos los trabajos de inspección, mantenimiento y reparación adicionales deben ser realizados por un centro de servicio autorizado o un especialista cualificado si no puede resolver el problema por sí mismo!

ProblemaCausa posibleSolución
El motor no arrancaNo hay suficiente combustible en el tanqueAñada combustible
No se ha presionado el cebador en el arranque en fríoPresione el cebador y vuelva a arrancar
Se ha presionado el cebador en el arranque en calienteBujía sucia
Bujía húmedaSeque la bujía
La bujía está dañadaCambie la bujía
El conector de bujía está flojoInstale correctamente el conector
No se ha puesto el interruptor de encendido (10) en posición 'I'Ponga el interruptor de encendido (10) en posición 'I'
El motor está demasiado calienteEspere hasta que la máquina se enfríe completamente
El motor se paraNo hay suficiente combustible en el tanqueAñada combustible
El dispositivo de corte está bloqueadoRetire lo que causa el bloqueo
El motor arranca pero no aceleraEl motor necesita calentarseDeje que el motor se caliente completamente. Deje funcionar el motor sin carga durante 2 o 3 minutos
El motor no alcanza la velocidad máxima y emite demasiado humoLa mezcla de combustible no es buenaUtilice combustible fresco y el buen aceite para motores de dos tiempos en una proporción gasolina/aceite correcta
El filtro de aire está sucioLimpie el filtro de aire. Consulte la sección de limpieza del filtro de aire en este manual
Resultado insatisfactorioEl dispositivo de corte está desgastadoHaga afilar o cambiar el dispositivo de corte por un especialista
El espesor de las ramas excede la capacidad de la máquinaCorte solamente ramas de un grosor que corresponda a la capacidad de la máquina
Vibración / ruido o humo de escape excesivoEl dispositivo de corte está romo / dañadoHaga reemplazar el dispositivo de corte por otro nuevo
Los pernos / tuercas están flojasApriete los pernos / tuercas
La proporción de gasolina / aceite es incorrectaVacíe el combustible no utilizado y vuelva a llenar con la mezcla correcta de gasolina / aceite

16 GARANTÍA

- Este producto está garantizado por un periodo de 36 meses, efectivos desde la fecha de compra por el primer usuario. - Esta garantía cubre cualquier fallo de material o de producción excluyendo: baterías, cargadores, piezas defectuosas debido al desgaste normal tales como rodamientos, escobillas, cables y enchufes, o accesorios tales como brocas, hojas de sierra, etc.; los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte.

- Los daños y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco están cubiertos por las disposiciones de esta garantía.

- Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta.

- Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus.

- Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90.

- El cliente correrá siempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.

- Al mismo tiempo, si el daño del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se aceptará ninguna reclamación en el marco de la garantía.

- Se excluye definitivamente de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una penetración de líquido o de polvo en exceso, los daños intencionales (aposta o por gran negligencia), así como el resultado de un uso inadecuado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incompetente (por ejemplo, incumpliendo las instrucciones contenidas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red. Esta lista no es completa.

- La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca puede conducir a la prolongación del periodo de validez de ésta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.

- Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propiedad de Varo NV.

- Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verificar la fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza frecuente de las rejillas de ventilación e intervención regular de servicio en las escobillas, etc.).

- Debe conservar el recibo de compra como prueba de la fecha de compra.

- Debe devolver al vendedor la máquina no desmontada, en un estado de limpieza aceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado la máquina en un una maleta), acompañada de su recibo de compra.

17 MEDIO AMBIENTE

Si al cabo de un largo periodo de utilización debiere cambiar la máquina, no la deseche entre los residuos domésticos. Deshágase de ella de una forma que fuere compatible con la protección del medio ambiente.

Elimine el aceite del motor de modo que respete el medio ambiente. Le sugerimos que lo envase en un contenedor sellado y lo envíe a un servicio de recogida local de residuos. No lo tire en la basura ni lo vierta en el suelo.

VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que:

Tipo de aparato: Cortadora de setos 26 cm³

Marca: POWERplus

Número del producto: POWXG2017

está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas armonizadas. Cualquier modificación no autorizada de este aparato anula esta declaración.

Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas hasta la fecha de la firma):

2006/42/EC

2014/30/EU

2000/14/EC Annex V LwA

Measured 106dB(A)

Guaranteed 108dB(A)

Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la fecha de la firma):

EN ISO 10517 : 2019

Custodio de la documentación técnica: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V.

El suscrito actúa en nombre del director general de la compañía,

PowerPlus POWXG2017 - MEDIO AMBIENTE - 1

Asuntos reglamentarios - Director de conformidad

11/09/20

1 USO PREVISTO....3

2 DESCRIZIONE 3

3 DISTINTA DEI COMPONENTI....3

4 SIMBOLI....4

5 NORME GENERALI DI SICUREZZA 4

9.2 Dispositivo de corte

PowerPlus POWXG2017 - Dispositivo de corte - 1

IBERICA BRICOLAGE S.L. - ESPAÑA

ASIA PACIFIC HONG KONG Ltd / SHANGHAI PRC

AUSTRALIA Pty Ltd

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PowerPlus

Modelo : POWXG2017

Categoría : Cortasetos