S60PU2E5B - климатик PANASONIC - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството S60PU2E5B PANASONIC в PDF формат.
| Марка | Panasonic |
| Модел | S60PU2E5B |
| Тип продукт | Търговски климатик (вътрешно тяло) |
| Тип на хладилния агент | R32 (запалим) |
| Електрическо захранване | Монофазно, 220-240 V, 50 Hz |
| Основни функции | Охлаждане, отопление, изсушаване, вентилация |
| Биоцидна технология | Генериране на радикални йони за елиминиране на бактерии и плесени |
| Управление | Безжично дистанционно (CZ-RWSU3) или жично (CZ-RTC5A/B) |
| Въздушен филтър | Миещ се, индикатор за почистване на дистанционното |
| Поддръжка и почистване | Почиствайте редовно филтъра; обръщайте се към професионалист за вътрешно почистване |
| Безопасност | Защитно устройство на компресора (забавено рестартиране), автоматично спиране при неизправност |
| Размери (вътрешно тяло) | Не са посочени в ръководството – вижте инструкциите за монтаж |
| Тегло (вътрешно тяло) | Не е посочено в ръководството |
| Ниво на шум | Променлива в зависимост от скоростта; стойностите не са посочени |
| Ремонтопригодност | Не ремонтирайте сами – свържете се с оторизиран сервиз |
| Инструкции за рециклиране | Спазвайте директивите за ОЕЕО и ОБО при изхвърляне |
Често задавани въпроси - S60PU2E5B PANASONIC
Въпроси на потребители за S60PU2E5B PANASONIC
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия климатик в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си S60PU2E5B - PANASONIC и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. S60PU2E5B на марката PANASONIC.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ S60PU2E5B PANASONIC
БЪЛГАРСКИ 66 \~ 73 Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно тези инструкции и ги запазете, за да можете да правите справки с тях и в бъдеще.
Благодарим ви за закупуването на този продукт на Panasonic.
Този продукт представлява вътрешно тяло на климатик. Инструкциите за монтаж са прикрепени.
Съдържание
Мерки за безопасност 66
Предпазни мерки при употреба 69
Наименования на компонентите 70
Техническо обслужване 71
- Механизъм на работа 71
Отстраняване на проблеми 72
- Преди да поискате техническо обслужване ..... 73
Спецификации 83
• Вътрешно тяло 83
• Външно тяло 84
• Таблица на съответния език 87
![]() | ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ | Този символ показва, че уредът използва запалим хладилен агент. Ако има изтичане на хладилен агент, заедно с външен източник на запалване, има вероятност от запалване. |
![]() | ВНИМАНИЕ | Този символ показва какъв вид е запалимия хладилен агент в системата. |
![]() | ВНИМАНИЕ | Този символ показва, че това оборудване трябва да се обслужва от сервисен персонал като се прави справка с Техническото ръководство. |
![]() | ВНИМАНИЕ | Този символ показва, че има информация, включена в Инструкциите за експлоатация и/или монтаж. |
Информация за продукта
Ако имате проблеми или въпроси, свързани с климатика, следната информация ще ви бъде полезна. Модельт и серийният номер са на фирмената табелка.
Модел №
Сериен №
Дата на закупуване
Адрес на търговеца
Телефонен номер
Важна информация, касаеща използвания хладилен агент
БЕЛЕЖКА
Вижте инструкциите за монтаж, предоставени с външния модул.
Мерки за безопасност
Следните символи в настоящата инструкция за експлоатация се използват, за да ви предупредят за потенциално опасни условия за потребителите, сервизния персонал или уреда:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този символ обозначава опасност или опасно действие, които могат да доведат до тежки телесни повреди или смърт.

ВНИМАНИЕ
Този символ обозначава опасност или опасно действие, които могат да доведат до телесни повреди, вреди върху продукта или друго имущество.

Забранени действия

Съвети, които трябва да се спазват
- Прочетете внимателно тези Инструкции за експлоатация преди да използвате климатика. Ако все още изпитвате затруднения или проблеми, обърнете се за помощ към търговеца.
- Този климатик е предназначен да осигурява приятна атмосфера в помещения. Използвайте го единствено по предназначение, както е описано в настоящите инструкции за експлоатация.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Искайте потвърждение от оторизиран дилър или специалист дали може да се използва различен тип хладилен агент. Използването на хладилен агент, различен от определения тип, може до предизвика повреда на продукта, експлозия, нараняване и други нежелани последствия.
Този климатик няма вентилатор, който да вкарва чист въздух отвън. Трябва често да отваряте вратите или прозорците, когато в същото помещение използвате отоплителни уреди с газ, нафта или подобни, които при работа изгарят значително количество от кислорода във въздуха в стаята. В противен случай съществува дори опасност от задушаване.

Никога не използвайте или складирайте бензин или други вещества с лесно запалими пари в близост до климатика – това е изключително опасно.
Не използвайте този уред във взривоопасна среда.
Никога не докосвайте уреда с мокри ръце.
Не пъхайте пръстите си или други предмети във вътрешната или външната част на климатика, тъй като въртящите се части може да причинят нараняване.

!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Ако хладилният агент влезе в контакт с открит пламък е възможно да се отдели токсичен газ.
От съображения за безопасност винаги изключвайте климатика и захранването му преди почистване и обслужване.
При авария изключете климатика от електрическото захранване, като издърпате щепсела от контакта, изключите прекъсвача или изключите захранването.

Да се изхвърли според националните и/или местни разпоредби.

Този продукт не трябва да бъде променян или разглобяван при никакви обстоятелства. Променен или разглобен модул може да предизвика пожар, токов удар или нараняване.
Почистването на вътрешността на вътрешното и външното тяло не трябва да се извършва от потребителите. Ангажирайте оторизиран дилър или специалист за почистването.
Не се опитвайте сами да поправите уреда в случай на повреда. Свържете се с дилър по продажбите или сервизен център за ремонт и изхвърляне.

Осигурете розетка, която да бъде ползвана изключително само за всеки модул, а прекъсвач за електрозахранването, прекъсвач при утечка на заземяването (ELCB) или устройство за остатъчен ток за защита при претоварване трябва да бъдат осигурени в една линия.
Осигурете отделен ел. контакт за всеки уред, както и пълна двустранна защита, която прекъсва захранването във всички полюси и е интегрирана в окабеляването в съответствие със стандартите за окабеляване.
За да се предотвратят опасности, които могат да възникнат в резултат на нарушена изолация, уредът трябва да бъде заземен.

Не използвайте модифициран кабел, общ кабел, удължител или неотговарящ на изисквани да предотвратите прегряв


Уредът трябва да се съхранява в стая без постоянно работещи източници на огън (например: открити огнища, работещ газов уред или електрически нагревател).
Трябва да знаете, че хладилните агенти може да нямат мирис.
Невентилирана зона, в която се инсталира уреда със запалими хладилни агенти трябва така да се проектира, че, ако има изтичане на хладилен агент, да не се задържа, за да не се създаде риск от пожар или експлозия.
Уредът трябва да се съхранява в добре вентилирана зона, в която големината на стаята отговаря на посочената за дейността нейна площ.
След монтиране на модула, никога не пропускайте да попитате монтажника пространството на пода в стаята, в която се монтира модула, както и какво количество охладителен агент трябва да се зареди.
В случай, че се промени разделителя за модула или стаята, никога не пропускайте да се консултирате с търговеца по продажбите или със сервизния техник.

Да не се използват други средства за ускоряване процеса на размразяване или за чистене освен споменатите от производителя.
В случаите, когато се изисква механична вентилация, отворите за вентилация трябва да се почистват от препятствия.


Уредът трябва да се съхранява в стая без постоянно работещи източници на открит огън (например: работещ газов уред) и източници на огън (например: работещ електрически нагревател).

Спрете да използвате продукта, когато възникне аномалия/повреда и извадете щепсела от контакта или изключете от копчето и автоматичния превключвател. (Опасност от задимяване/пожар/токов удар)
Примери за необичайна работа или повреда:
- Заземителният автоматичен прекъсвач (ELCB) често се активира.
- Климатикът не стартира когато е включен.
- Захранването прекъсва, когато кабельт се мести.
- Мирише на изгоряло или издава необичаен шум при работа.
- Корпусът е деформиран или необичайно горещ.
- Изтича вода от вътрешния уред.
- Кабельт или щепсельт са необичайно горещи.
- Скоростта на вентилатора не може да се контролира.
- Уредът спира работа веднага, дори и да е включен да работи.
• Вентилаторът не спира, дори, ако уредът е спрял да работи.
За техническо обслужване или ремонт се свържете се незабавно с местния търговец.

Не сядайте и не стъпвайте върху уреда. Има опасност да паднете.

ВНИМАНИЕПРЕДУП!

Този уред е предназначен за използване от експерти или обучени потребители в търговски обекти, в леката промишленост, във ферми или за търговски цели от неспециалисти.
Този уред може да се използва от деца на възраст 8 и повече години и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, ако се наблюдават или са инструктирани относно използването на уреда по безопасен начин, и осъзнават опасностите, които това включва. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и поддържането от потребителите не трябва да се прави от деца без надзор.
Дръжте противопожарната аларма и изходният отвор за въздух на най-малко 1,5 м от уреда.
Не охлаждайте и не затопляйте прекалено много помещението, ако в него се намират бебета или инвалиди.

Не включвайте и не изключвайте климатика от ключа за централното захранване. Използвайте бутона за пускане и спиране ВКЛ./ИЗКЛ. (ON/OFF).
Не мушкате нищо в изходния отвор за въздух на външното тяло. Това е опасно, тъй като вентилаторът се върти с висока скорост.

Не докосвайте входния отвор за въздух или острите алуминиеви ребра на външното тяло. Може да се нараните.

Не мушкайте предмети в корпуса на вентилатора. Така можете да се нараните или да повредите уреда.

ЗАБЕЛЕЖКА
- Уредът трябва да се съхранява така, че да се предотврати механична повреда.
- Компрессорът понякога спира по време на гръмотевични бури. Това не е механична повреда. Уредът автоматично възстановява работата си след няколко минути.
- Оригиналният текст на тези инструкции е на английски език. Текстовете на останалите езици са превод на оригиналните инструкции.
Предпазни мерки при употреба
Монтаж
● Този климатик трябва да се инсталира правилно от квалифицирани монтажни техници в съответствие с инструкциите за монтаж, предоставени с уреда.
● Преди монтаж проверете дали напрежението на електрическото захранване в дома или офиса ви съответства на указания волтаж на фабричната табелка.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избягвайте следните места за монтаж.
● Места, където съществува дим или горим газ. Места с изключително висока температура, като оранжерия.
● Места, където се поставят прекалено високи предмети, генериращи топлина.
Внимание:
- Избягвайте инсталирането на външното тяло на места, където солена морска вода може директно да пръска върху него или при наличие на сернист въздух в близост до минерални извори. (За да се предпази климатикът от тежка корозия)
Окабеляване
- Окабеляването трябва да е в съответствие с местните стандарти за електрически инсталации.
(За подробна информация се консултирайте се с търговеца или с квалифициран електротехник.) - Всеки модул трябва да бъде надлежно заземен посредством заземителен проводник или чрез заземяването на захранващия кабел.
- Свързването към електрическата инсталация трябва да се извърши от квалифициран електротехник.
Подготовка за работа
Включете захранването 5 часа преди началото на работа.
(За загряване)
- Оставете захранването включено за продължителна употреба.

БЕЛЕЖКА
Когато няма да използвате климатика за дълъг период от време, изключете го от електрическото захранване, като издърпате щепсела от контакта, изключите прекъсвача или изключите захранването.
Съвети за пестене на енергия
■ Не допускайте следното
- Не блокирайте входа и изхода за въздух на външното и/или вътрешното тяло. (Ако някой от тях е запушен, уредът няма да функционира добре, което ще доведе до неизправност.)
- По време на охлаждане използвайте сенници, щори или пердета, за да се предотврати влизане на пряка слънчева светлина в стаята.
■ Направете следното
● Винаги дръжте въздушния филтър чист. (Замърсеният въздушен филтър намалява ефективността на климатика.) → „Техническо обслужване“ (стр. 71)
- За да не позволявате климатизираният въздух да излиза от помещението, дръжте затворени прозорците, вратите и всички други отвори.
Информация за потребителите за събиране и обезвреждане на старо оборудване и използвани батерии

Тези символи на продукти, опаковки и/или придружаващи документи означават, че използваните електрически и електронни продукти и батерии не трябва да се смесват с обикновените битови отпадъци.
За правилно третиране, оползотворяване и рециклиране на стари продукти и употребявани батерии, моля да ги предадете в съответните събирателни пунктове, в съответствие с националното законодательство и директиви 2002/96/EO и 2006/66/EO.
Чрез правилно изхвърляне на тези продукти и батерии, ще помогнете за спасяването на ценни ресурси и за предотвратяване на потенциални отрицателни ефекти върху човешкото здраве и околната среда, които биха могли да възникнат при неправилно изхвърляне.
За повече информация за събирането и рециклирането на стари продукти и батерии, моля, свържете се с местната община, службата за изхвърляне на отпадъци или мястото, от където сте закупили продуктите. Може да бъдете глобени за неправилно изхвърляне на тези отпадъци, в съответствие с националното законодательство.
За бизнес потребители в Европейския съюз Ако искате да изхвърлите електрическо и електронно оборудване, моля, свържете се с вашия търговец или доставчик за повече информация.
[Информация за изхвърляне в други страни извън Европейския съюз]
Тези символи са валидни само в Европейския съюз. Ако искате да изхвърлите тези продукти, моля, свържете се с местните власти или търговеца и попитайте за правилния начин на изхвърляне.
![PANASONIC S60PU2E5B - [Информация за изхвърляне в други страни извън Европейския съюз] - 1](/content/2026/03/573937/images/10deed81bdd7e74b99c8247fe2e9095baf82fbd25b2a37a47cf8e1ce7b527b7d.jpg)
Бележка за символа на батерията (долните два примерни символа):
Този символ може да се използва в комбинация с химически символ. В този случай е в съответствие с изискванията, определени от директивата за съответния химикал.
Наименования на компонентите
ВЪТРЕШНО ТЯЛО
Тип U2
Решетка на входа за въздух (вход за въздух)

text_image
Дренажна тръба Панел за тавана (опция) Отвор за въздух (4 места)Етикет
(прикачен към капака на кутията с електрически компоненти)
Този климатик включва биоциден продукт.
Йонизиран въздух, генериран от устройство, вградено в климатика, деактивира бактерии и вируси във въздуха, както и върху повърхности и пречи на развитието на плесен върху повърхностите.
Активни вещества: свободни радикали, генерирани ин ситу от въздуха в околната среда или от вода

ВЪНШНО ТЯЛО
text_image
Вход за въздух Отвор за въздухОтвор за въздух

text_image
Вход за въздухPZ2 (Тип 60, 71)

Отвор за въздух
PZ2 (Тип 100, 125, 140)

Отвор за въздух
Опция

Модел №
CZ-RWSU3 (Тип U2)
CZ-RWSC3
(За всички вътрешни тела)

Модел №
CZ-RTC4
За всички
вътрешни тела
Високоспециализирано кабелно дистанционно управление

Модел №
CZ-RTC5A
CZ-RTC5B
За всички
вътрешни тела
Прочетете инструкциите за експлоатация, приложени към дистанционното управление.
■ Работа и регулиране на посоката на въздушния поток
Вижте инструкциите за експлоатация, приложени към дистанционното управление.
Техническо обслужване

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Посъображения за безопасност, изключете климатика и прекъснете захранването му преди да започнете почестване. (В противен случай може да възникне токов удар или нараняване, тъй като вентилаторът се върти с висока скорост.)
Незналивайте вода върху вътрешното тяло. (Това може да повреди вътрешните компоненти и да създаде опасност от токов удар.)

ВНИМАНИЕ
Никога не използвайте разтворители или разяждащи химикали. Също така, не бършете пластмасовите части, като използвате твърде топла вода. (Това може да доведе до деформация или промяна в цвета.)
Няюи метални ръбове и перки са остри. Бъдете внимателни, когато почиствате тези части. (Може да се нараните.)
Използвайте здрав стол или стълба при почистване на вътрешно тяло, инсталирано на високи места.
Вътрешно тяло (напр. тип U2)

text_image
Отвор за въздух Вход за въздух Избършете с мека кърпа. (Ако е много замърсено, използвайте кърпа, напоена с вода.)Вътрешната бобина и други компоненти на външното тяло трябва да се почистват периодично.
- Консултирайте се с търговеца или със сервизен център.
■ Поддръжка на въздушния филтър
Консултирайте се с Вашия търговец или сервисен център, когато на екрана на кабелното дистанционно управление се появи (Филтър).
Индикатор на филтъра

text_image
ECONAV UNREF UNREF PROGRAM UNREF UNIT CANCEL ALL MORE F 4/10 BВисокоспециализирано кабелно дистанционно управление
Индикатор на филтъра

text_image
20:30 (THU)Механизъм на работа
Тъй като климатикът използва външния въздух за отопление, производителността при отопление намалява при падане на външната температура.
(Поради термопомпената система)
→ В този случай използвайте друг отоплителен уред.
Размразяване
● Този уред може да започне операция на размразяване, за да стопи скрежа, образуван във външното тяло.
① Размразяването започва Вентилаторът на вътрешното тяло спира (или скоростта става изключително бавна).
→ „©“ (STANDBY) се показва.
②След няколко минути операцията на отопление се възобновява: Вентилаторът на вътрешното тяло остава спрян (или ще работи при много ниска скорост), докато топлообменникът на вътрешното тяло загрее достатъчно.
→ " (STANDBY) e показано.
③Размразяването е завършено: Вентилаторът на вътрешното тяло започва да работи. → „” (STANDBY) изчезва.
Български
След като температурата в помещението достигне зададената стойност, външното тяло започва да повтаря цикъл на автоматично включване и изключване.
Когато външното тяло е изключено, вентилаторът на вътрешното тяло също ще спре.
(За да се предотврати повишаване на влажността в стаята)
Котато температурата в помещението е по-вероятно да достигне нивото, което е зададено, скоростта на вентилатора се задава на „Бриз“ (слаба въздушна струя) автоматично.
■ Ако захранването прекъсне, докато климатикът работи
Когато уредът автоматично поднови работа след временно спиране на тока, той използва настройките преди прекъсването на захранването.
Отстраняване на проблеми
Проверете, преди да се консултирате или да поискате техническо обслужване.
| Симптом Причина / Действие | ||
| Шум | Чува се звук като течаща вода по време на работа или след това. | Звук от охладителя, който тече в уредаЗвук от отводняване през дренажната тръба |
| Чува се пукащ звук по време на работа или след това. | Звук поради промяна на температура на компонентите | |
| Подаваният от климатика въздух има миризма. | В климатика се натрупва миризма от вътрешните компоненти, цигари или козметика, която излиза с подавания въздух.Тялото вътре е мръсно. (Свържете се с търговеца.) | |
| По време на охлаждане, близо до отвора за въздух се събира конденз. | Влагата в помещението се охлажда от студения въздущен поток и се натрупва като конденз. | |
| По време на охлаждане се наблюдава замъгляване. | Ако климатикът е инсталиран на места като ресторанти, където съществуват големи количества маслена мъгла, необходимо е почистване, тъй като вътрешната част на тялото (топлообменникът) е замърсена.(Свържете се с търговеца.) | |
| По време на отопление се наблюдава замъгляване. | Извършва се размразяване. | |
| Вентилаторът продължава да се върти за известно време дори когато климатикът е изключен. | Въртенето на вентилатора осигурява безпроблемна работа.Вентилаторът може да се върти, за да изсуши топлообменника, в зависимост от настройката. | |
| Посоката на въздушния поток | Посоката на въздушния поток се променя по време на работа.Посоката на въздушния поток не може да бъде зададена.Посоката на въздушния поток не може да бъде променена.Жалузите се движат няколко пъти след промяна на посоката. | Когато температурата на подавания въздух е ниска по време на отопление или по време на работа в режим за размразяване, автоматично се задава хоризонтален въздущен поток.Позицията на жалуза може да се настройва индивидуално.(Тип U2)Жалузите се преместват до стандартната позиция веднъж и след това се преместват до зададената посока на въздушния поток.С въздуха излиза и прах, който се е натрупал във вътрешността на вътрешното тяло. |
| Освобождава се прах. | ||
| При първоначалната висока скорост на работа, вентилаторът понякога се върти по-бързо от настройката.(от 3 до 30 минути) | Това е с цел диагностика на работата, за да се провери дали оборотите на мотора на вентилатора са в рамките на експлоатационните стойности. | |
| Не работи(Когато захранването е включено веднага / Когато работата е спряна и възобновена веднага) | Работата не започва през първите 3 минути, тъй като се активира защитната верига на компресора. | |
| По време на отопление има шум. | Извършва се размразяване. | |
| По време на отопление излиза пара. | ||
| Вентилаторът продължава да се върти, дори след спиране на работата чрез дистанционното управление. | Това е за плавно функциониране. | |
Преди да поискате техническо обслужване
| Симптом Причина Действие | ||
| Климатикът не работи, въпреки че е включен. | Повреда в захранването или в подаването на захранването | Натиснете бутона ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) на дистанционното управление. |
| Бутонът за работа (захранване) е изключен. | • Ако прекъсвачът е изключен, включете захранването.• Ако прекъсвачът се е изключил автоматично, потърсете помощ от търговеца, преди да го включите отново. | |
| Изгорял предпазител. Свържете се с търговеца. | ||
| Неефективна работа в режими на отопление и охлаждане | Входът или изходът за въздух на външното или вътрешното тяло е задръстен с прах. | Премахнете прахта. |
| Превключвателят за скорост на вентилатора е зададен на „Ниска“.* | Променете на „Средна“ или „Висока“.* | |
| Неправилни настройки за температурата | Вижте „Съвети за пестене на енергия“. (стр. 69) | |
| Помещението е изложено на директна слънчева светлина, докато климатикът работи в режим на охлаждане. | ||
| Има отворени врати или прозорци. | ||
| Въздушният филтър е задръстен. Вижте „Техническо обслужване“. (стр. 71) | ||
| Твърде много източници на топлина в помещението при работа в режим на охлаждане. | Незабавно намалете източниците на топлина. | |
| Твърде много хора в помещението при работа в режим на охлаждане. | Намалете настройката за температурата или променете скоростта на въздушния поток на „Средна“ или „Висока“.* | |
* Относно дисплея на дистанционното управление, вижте страница 83.
Ако вашият климатик не работи правилно, дори и след проверка на всеки елемент от „Преди да поискате техническо обслужване“ и „Отстраняване на проблеми“
Спрете работата незабавно и изключете захранването. След това се свържете с търговеца, информирайте го за серийния номер и какви са симптомите. Освен това посочете дали има знак за инспектиране ⚠️ и каква е комбинацията от цифри и буквите E, F, H, L, P, която е изписана на LCD екрана на дистанционното управление. Никога не се опитвайте да ремонтирате климатика сами, тъй като това е много опасно.
Български
| English Ελληνικη | Български | Türkçe | |
| 4-Way Cassette (Type U2) | 4δρομη κασέτα (Τύπος U2) | 4-пътен касетен (Тип U2) | 4 Yöne Üflemeli Kaset (U2 tipi) |
| Single Split | Απλου συστηματοσ | Единичен сплит | Tekli Split |
| English Français Español | Deutsch | ||
| Model Name | Nom du modèle | Nombre del modelo | Modellbezeichnung |
| Power Source | Source d'alimentation | Fuente de alimentación | Spannungsquelle |
| Cooling Capacity | Capacité de refroidissement | Capacidad de refrigeración | Kühlleistung |
| Sensible | Sensible | Sensible | Sensibel |
| Latent | Latent | Latente | Latent |
| Heating Capacity | Capacité de chauffage | Capacidad de calefacción | Heizleistung |
| Cooling electric power input Puisance électrique absorbée de refroidissement | Entrada de potencia eléctrica durante refrigeración | Elektrische Leistungsaufnahme Kühlen | |
| Heating electric power input | Puisance électrique absorbée de chauffage | Entrada de potencia eléctrica durante calefacción | Elektrische Leistungsaufnahme Heizen |
| Sound Pressure Level (High/Medium/Low) | Niveau de pression sonore (Haut/Moyen/Bas) | Nivel de presión acústica (alto/medio/bajo) | Schalldruckpegel (hoch/mittel/niedrig) |
| Sound Power Level (High/Medium/Low) | Niveau de puissance sonore (Haut/Moyen/Bas) | Nivel de potencia acústica (alto/medio/bajo) | Schallleistungspegel (hoch/mittel/niedrig) |
| Unit Dimensions (H×W×D; mm) | Dimensions d'unité (H×L×P ; mm) | Dimensiones de la unidad (Alto × Largo × Ancho; mm) | Geräteabmessungen (H × B × T [mm]) |
| (H×W×D: ceiling dimension) | (H×L×P : dimensions plafond) | (Alto × Largo × Ancho: dimensión del techo) | (H × B × T: Deckenmaß) |
| Net Weight (kg) | Poids net (kg) | Peso neto (kg) | Nettogewicht (kg) |
Specifications
Corresponding language table
| English Italiano Nederlands Português | |||
| Model Name Modello Modelnaam Nome do modelo | |||
| Power Source Fonte di alimentazione Voeding Fonte de alimentação | |||
| Cooling Capacity Capacità di raffreddamento Koelingscapaciteit | Capacidade de arrefecimento | ||
| Sensible Sensibile Verstandig Sensível | |||
| Latent | Latente | Latent | Latente |
| Heating Capacity | Capacità di riscaldamento | Verwarmingscapaciteit | Capacidade de aquecimento |
| Cooling electric power input | Ingresso di alimentazione elettrica di raffreddamento | Elektrisch ingangsvermogen bij koelen | Entrada de energia eléctrica de arrefecimento |
| Heating electric power input | Ingresso di alimentazione elettrica di riscaldamento | Elektrisch ingangsvermogen bij verwarmen | Entrada de energia eléctrica de aquecimento |
| Sound Pressure Level (High/Medium/Low) | Livello di pressione acustica (alto/medio/basso) | Geluidsdrukniveau (hoog/normaal/laag) | Nível da pressão do som (Alto/Médio/Baixo) |
| Sound Power Level (High/Medium/Low) | Livello di potenza acustica (alto/medio/basso) | Geluidsvermogenniveau (hoog/normaal/laag) | Nível da potência de som (Alto/Médio/Baixo) |
| Unit Dimensions (H×W×D; mm) | Dimensioni unità (A×L×P; mm) | Afmetingen van de unit (H × B × D; mm) | Dimensões da unidade (A×L×P; mm) |
| (H×W×D: ceiling dimension) | (A×L×P: dimensione soffitto) | (H × B × D: plafondafmeting) | (A×L×P: dimensão do tecto) |
| Net Weight (kg) | Peso netto (kg) | Nettogewicht (kg) | Peso líquido (kg) |
| English Ελληνικη | Български | Türkçe | |
| Model Name | Όνομα μοντέλου | Наименование на модел | Model Adı |
| Power Source | Πηγή ισχύος | Захранване | Güç Kaynağı |
| Cooling Capacity | Δυνατότητα ψύξης | Охлаждаща мощност | Soğutma Kapasitesi |
| Sensible Αισθητή | Значително | Duyulur | |
| Latent | Λανθάνουσα Λατεντησα | Gizli | |
| Heating Capacity | Δυνατότητα θέρμανσης | Отоплителна мощност | Isıtma Kapasitesi |
| Cooling electric power input | Είσοδος ηλεκτρικής ισχύος για ψύξη | Охлаждане входяща електроенергия | Soğutma sırasında çekilen elektrik gücü |
| Heating electric power input | Είσοδος ηλεκτρικής ισχύος για θέρμανση | Отопление входяща електроенергия | Isıtma sırasında çekilen elektrik gücü |
| Sound Pressure Level (High/Medium/Low) | Επίπεδο πίεσης ήχου (Υψηλό/Μεσαίο/Χαμηλό) | Ниво на звуково налягане (Високо/Средно/Ниско) | Ses Basınç Düzeyi (Yüksek/Orta/Düşük) |
| Sound Power Level (High/Medium/Low) | Επίπεδο ισχύος ήχου (Υψηλό/Μεσαίο/Χαμηλό) | Ниво на сила на звука (Високо/Средно/Ниско) | Ses Güç Düzeyi (Yüksek/Orta/Düşük) |
| Unit Dimensions (H×W×D; mm) | Διαστάσεις μονάδας (Y×Π×B, mm) | Размери на модула (В×Ш×Д, мм) | Ünite Boyutları (Y×G×D; mm) |
| (H×W×D: ceiling dimension) | (Y×Π×B: διαστάσεις οροφής) | (B×Ш×Д: размери на тавана) | (Y×G×D: tavan boyutu) |
| Net Weight (kg) | Καθαρό βάρος (kg) | Нетно тегло (кг) | Net Ağırlık (kg) |
| English | Values include the dimension and weight of an optional ceiling panel. |
| Français | Les valeurs comprennent les dimensions et le poids d'un plafonnier en option. |
| Español | Los valores incluyen las dimensiones y el peso de un panel de techo opcional. |
| Deutsch | Die Werte schließen Abmessungen und Gewicht einer als Sonderausstattung erhältlichen Deckenverkleidung mit ein. |
| Italiano | I valori includono le dimensioni e il peso di un pannello del soffitto opzionale. |
| Nederlands | Waarden inclusief afmetingen en gewicht van optioneel plafondpaneel. |
| Português | Os valores incluem as dimensões e o peso de um painel de tecto opcional. |
| Ελληνικη | Οι τιμές περιλαμβάνουν τη διάσταση και το βάρος ενός προαιρετικού πάνελ οροφής. |
| Βългарски | Стойностите включват размери и тегло на опционен панел за облицовка. |
| Türkçe | Değerlere bir opsiyonel tavan panelinin boyutu ve ağırlığı da dahildir. |
| English | Fan speed display on the remote controller |
| Français | La vitesse du ventilateur est affichée sur la télécommande |
| Español | En el mando a distancia se mostrará la velocidad del ventilador |
| Deutsch | Gebläseanzeige an der Fernbedienung |
| Italiano | Visualizzazione della velocità della ventola sul telecomando |
| Nederlands | De ventilatorsnelheid zoals getoond op de afstandsbediening |
| Português | Visualização da velocidade do ventilador no telecomando |
| Ελληνικη | Ένδειξη ταχύτητας ανεμιστήρα στο τηλεχειριστήριο |
| Βългарски | На екрана на дистанционното управление се изписва скоростта на вентилатора |
| Türkçe | Uzaktan kumandadaki fan devri ekranı |
| English | Refer to the Operating Instructions supplied with the outdoor unit. |
| Français | Consultez le Mode d'emploi qui accompagne l'unité extérieure. |
| Español | Consulte las Instrucciones de funcionamiento suministradas con la unidad exterior. |
| Deutsch | Siehe mit der Außeneinheit gelieferte Bedienungsanleitung. |
| Italiano | Vedere le Istruzioni per l'uso fornite con l'unità esterna. |
| Nederlands | Raadpleeg de handleiding die wordt meegeleverd met de buitenunit. |
| Português | Consulte as instruções de instalação fornecidas com a unidade exterior. |
| Ελληνικη | Ανατρέξτε στις Οδηγίες λειτουργίας που παρέχονται με την εξωτερική μονάδα. |
| Βългарски | Вижте инструкциите за експлоатация, предоставени с външния модул. |
| Türkçe | Dis üniteyle birlikte verilen Çalıştirma Talimatlarına bakın. |



