ROWENTA Focus DW5130 - ютия

Focus DW5130 - ютия ROWENTA - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството Focus DW5130 ROWENTA в PDF формат.

📄 98 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice ROWENTA Focus DW5130 - page 52
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Въпроси на потребители за Focus DW5130 ROWENTA

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия ютия в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си Focus DW5130 - ROWENTA и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. Focus DW5130 на марката ROWENTA.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Focus DW5130 ROWENTA

  • Merci de dire attentivement ces consignes et de les conserver.
  • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est raccordé à l'alimentation électrique; tant qu'il n'a pas refroidi environ 1 heures.
  • Le fer doit être utilisé et posé sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.
  • Lorsque vous posez le fer sur le repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
  • Débranchez toujours vous donnee apparuel: avant de le remplir ou de rincer le réserveir, avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
  • Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Maintenir le fer et le cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu'il est branché ou qu'il refroidit.
  • Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience et de connaissance, s'ils ont pu bénéficier d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant la manière d'utiliser l' apparéil en toute sécurité et qu'ils comprehennent les dangers potentiels.
  • Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l'entretien sans surveillance.
  • Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé au sol, présente des dommages apparents, fuit ou une fonctionne pas correctement. Ne jamais démonter l'appareil. Faites-le examiner dans un centre service/agréé, afin d'éviter tout danger.
    Les surfaces marquées par ce signe et la semelle sont très chaudes lors de l'utilisation de l'appareil. Ne pas toucher ces surfaces tant que le fer n'a pas refroidi.
  • La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (220-240 V). Ce fer doit être toujours branché sur une prise de courant avec terre. Toutte erreur de branchement peut endommager le fer de manière irréversible et annulera la garantie.
  • Si vous utilisez une rallonge, vérifie qu'elle est de type bipolaire (16 A) avec conducteur de terre, et qu'elle est entierement dépliee.
  • Si le cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par un centre service/agreeafin d'éviter tout danger.
  • Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon.
  • Ne plongez jamais le fer à vapeur dans l'eau ou tout autre liquide. Ne le mettez jamais sous le robinet.
  • Ne touchez jamais le cordon électrique avec la semelle du fer.
  • Voiture appeareil émet de la vapeur, qui peut occasionner des brûlures, en particulier lorsque vous repassez sur un angle de votre table à repasser.
  • Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
  • Pour votre sécurité, cet apparéil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse tension, Compatibility, electromagnetique, Environnement).
  • Ce produit a été concu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage commercial, inapproprié ou contraire aux instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie n'est plus valable.

ROWENTA Focus DW5130 - 1

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT !

① Voiture appareil contient de nombreux materiaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou a défaut dans un centre service agreeé pour que son traitement soit effectué.

Conserveces instructions

DESCRIPTION

1 Spray
2 Orifice de replissage avec fermeture
3 Commande de régulation de la vapeur

a Sans vapeur
b Vapeur maximale

4 Self Clean

5 Commande du spray
6 Commande du jet de vapeur

7 Cordon
8 Poignée
9 Voyant de contrôle de la température
10 Thermostat
11 Reservoir d'eau
12 Indication du niveau de remplissage maximal
13 Semelle
14 Auto-Off

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

ATTENTION! Retirez les évventuelles étiquettes de semelle avant de faire chauffer le fer (selon modulo).

ATTENTION! Avant la première utilisation de votre fer en position vapeur, nous vous recommendons de le faire fonctionner quelques instantes en position horizontale et en dehors de votre linge. Dans les mêmes conditions, actionner plusieurs fois la commande Superpressing.

Lors de la première utilisation, vous remarquerez peut-être de petites particules qui sortent de la semelle. Cela est d'au processus de fabrication et n'est dangereux ni pour vous ni pour vos vêtements. Ce phénomène disparaitra après plusieurs utilisations. Vous pouvez accélérer le processus en utilisant la fonction d'auto-nettoyage (figures 5a et 5b) et en secouant doucement le fer.

1. Quelle eau utiliser?

Utilisez de l'eau du robinet jusqu'à un degré de durete de 17^ (= durete allemande).

En cas d'une eau plus durable, nous recommendons un mélange de 50/50 d'eau du robinet et d'eau distillée.

IMPORTANT N'ajoutez rien au contenu du réservoir d'eau et n'utilise pas l'eau des sèche-linges, l'eau parfumée ou adoucie, l'eau des réfrigerateurs, des batteries, des climatiseurs, de l'eau pure distilled ou de l'eau de pluie.

Ces eaux contiennent des déchets organiques ou des éléments mineraux qui se concentrent avec la chaleur et peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prematuré de votre apparéil.

UTILISATION

2 - Remplissez le réservoir

IMPORTANT Avant le replissage du réserve d'eau, débranchez toujours l'appareil et réglez la commande de réglage de la vapeur sur la position

Tenez le fer à repasser en position oblique. Ouvrez l'orifice de replissage (fig.6).
Versez de l'eau jusqu'à repère max (fig.7). Fermez l'orifice de replissage (fig.8).
Vou pouvezmettreleferde nouveauàl'horizontal.

3 - Reglage de la température et de la vapeur

Réglez la température de repassage avec la commande de thermostat en fonction du type de tissu que vous désírez repasser (fig.3).

Contrôle de la température*: Les voyants lumineux indiquent si la semelle est à la température可以选择. Lorsque levoyant s'éteint (fig.10),la température désirée est atteinte, vous pouvez commencer à repasser.

Étiquette des tissusType de tissu Themostat
Fibres synthétiques (viscose, polyester...)
Soie, laine••
Coton, lin•••

IMPORTANT Le temps de refroidissement du fer est plus long que le temps de chauffe. Nous vous recommendons de commencerer toute repassage par les tissus délicats à la température minimale. Pour des vêtements composés de différentes matières,CHOISSEZ LA TEMPERATURE adaptée au tissu le plus delicat.

CONSEILS Vaporisez toujours l'amidon sur l'envers du tissu à repasser.

  1. Repassez sans vapeur

Réglez la commande de réglage de la vapeur sur (fig.11) et réglez la température en fonction du type de tissu (symboles , , ).

5 - Repassez à la vapeur

A partir du réglage de température « vous pouvez repasser avec de la vapeur. Fonction Vapeur* Le débit de vapeur peut être régle entre débit de vapeur minimal et débit de vapeur maximal (fig.12). Pour le débit de vapeur maximal, nous recommendons de régler la température sur ...

6·Jet de vapeur

(a partir du réglage de température **)

Appuyez sur la commande pour produit un jet de vapeur puissant (fig.13).

  1. Jet de vapeur vertical

(a partir du réglage de température **)

CONSEILS Pour éviter de brûler les tissus délicats, ils doivent être représentés à environ 10 à 20 cm du fer.

Tenez le fer dans une position verticale et appuyez sur la commande (fig.14) pour défroisser des vêtements suspendus, des tentures, etc. Respectez un intervalle de quelques secondes entre deux appuis.

IMPORTANT N'orientez jamais le jet de vapeur sur des personnes ou des animaux.

8·Spray

Appuyez sur la commande SPRAY pour humecter les pris tenaces (fig.15).

9·Système anti-gouttes*

Il empêche les fuites de gouttes d'eau par la semelle, si la température sélectionnée est trop BASSE.

10·Arrêt électronique automatique à 3 positions*

Si vous appeareil est allumé mais qu'il ne rouge pas, votre fer s'arrêt automatiquement et le voyant d'arrêt automatique clignotera :

(*) Selon modele

  • après 30 secondes si le fer repose sur la semelle ou s'il est posé sur le cote.
  • après 8 minutes si le fer repose sur son socle.

APRÈS LE REPASSAGE

11·Videz votre fer

Débranche le fer (fig.4), videz l'eau résiduelle (fig.16) et réglez la commande de réglage de la vapeur sur

FR

12·Rangez votre fer

Laissez refroidir le fer avant de le ranger en position verticale sur le socle (fig.21).

IMPORTANT N'enroulez pas le cordon autour de la semelle chaude.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

IMPORTANT Débranche et laissez toujours refroidir le fer avant l'entretien ou le nettoyage.

13·Système anti-calcaire

Votre fer à repasser contient une cartouche anti-calcaire, réduisant nettement la formation de calcaire. La durée de vie de votre fer à repasser est ainsi notablement accrue.

La cartouche anti-calcaire est un composant fixe du réservoir d'eau et il n'est pas nécessaire de la remplacer.

IMPORTANT N'utilisez jamais de produits anticalcaires, ils risquent d'endommager le revetuement de la chambre de vapeur et de déterminer le début de vapeur.

14 • Self Clean (pour une durée de vie accrue)

La fonction d'auto nettoyage élimine par rincege les saletés et les particules de calcaire eventuèlement contenues dans la chambre de vapeur.

Remplissez le réservoir jusqu'au repère max. et réglez le thermostat sur la température max ... Debranchez l'appareil et tenez le fer dans une position horizontale au-dessus d'un évier. Maintenez la commande de réglage de la vapeur sur la position SELF CLEAN (fig.5)et secouez doucement le fer : il y a une forte production de vapeur. Àpres quelques secondes, l'eau et la vapeur sortant de la semelle éliminent par rincage les saletés et les particules de calcaire de la chambre de vapeur. Reglez la commande de réglage de la vapeur sur la position . après environ 1 minute.

Branchez le fer et laissez-le chauffer de nouveau. Attendez l'évaporation de l'eau résiduelle. Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir complètement.

Lorsque la semelle est froide, essuyez-la avec un chiffon humide.

CONSEILS Procedez à un auto-nettoyage SELF CLEAN environ toutes les

2 semaines. En cas d'une eau fortement calcaire, faites un nettoyage hebdomadaire.

15·Nettoyez leur fer

Essuyez l'appareil refroidi avec un chiffon ou avec une éponge humide. Eliminez les traces et les saletés sur la semelle avec un chiffon ou avec une éponge humide.

IMPORTANT N'utilISEz jamais de produits de nettoyage et d'objets tranchants ou abrasifs pour nettoyer la semelle et les autres parties de l'appareil.

Si votre apparéil est resté inutilisé pendant longtemps, utilisez la fonction SELF-CLEAN (voir § 14).

PROBLEMES POSSIBLES

Problème Cause Solution
Le fer est branché, mais la semelle reste froide ou ne chauffe pas.Pas d'alimentation de courant.
Réglage de la température trop BASSE.
L'arrêt électronique automatique* est activé.
Le voyant de contrôle* sallume et s'éteint.Procedure normale.
Le voyage de contrôle* s'allume et s'éteint pour indiquer la phase d'échauffement. Dés que le voyage de contrôle de température* s'éteint ou que le voyage vert* s'allume, la température voulue est atteinte.
Il n'y a pas de sortie de vapeur ou la quantité de vapeur sortante est insuffisante.Commande de réglage de la vapeur est réglé sur la position
Pas assez d'eau dans le réservoir.
Fonction anti-gouttes* active (§ 9).
La semelle est sale et peut faire des taches sur le tissu.Résidus eventuels dans la chambre de vapeur/la semelle.
Utilisation d'additives chimiques.
Utilisation d'eau distilled pure ou de l'eau déminéralisée.
Utilisation d'amidon. Vaporisez toujours l'amidon sur l'envers du tissu et nettoyez votre fer.
De l'eau sort de la semelle.Température trop BASSE de la semelle et utilisation trop rapprochée de la commande vapeur.

Si vous n'arrivez pas à déterminer la cause d'un défaut, vous pouvez vous adresser à un service après-vente officiel agréé ROWENTA. Vous trouverez les adresses dans la liste du service après-vente jointe.

Vous trouvezed'autres consels et astuces sur notre page d'accueil: www.rowenta.com.

Sousreserve de modifications!

BEZPECNOSTNI POKNY

(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)

OfuiabHbI npedctaBteb HmnpTeB Poccn - 3AO "pynncaCE5-BoCTOK" 125171, r. MockBa, Jelenhpradckoe w., d. 16A, ctp. 3, tcl. +7 (495) 213-32-32

INΦopMaζηOceTpNΦkaζη:

  • Ceptnuikat COOTBETCTBnA No POCC DE. MO04.B01528
    Cpok DeiCTBn c 20.07.2010 no 19.07.2013
    BbIaHOC“TECTCEPTNiko
    -COOTBETCTBYIOT Tpe6OBAHnM

FOCT P 52161.2.3-2005

FOCT P 51318.14.1-2006 (pa3dien 4)

FOCT P 51318.14.2-2006 (pa3delenb5,7)

TOCT P 51317.3.2-2006 (pa3deneb6,7)

FOCT P 51317.3.3-2008

Cpok cnjxkbni3dennr 2 roda c daTb npodaxn.

ROWENTA Focus DW5130 - BEZPECNOSTNI POKNY - 1
MO04

HENCI PABHOCTN?

Съдържание Щракнете върху заглавие, за да получите достъп до него
Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : ROWENTA

Модел : Focus DW5130

Категория : ютия