FRL5388B - фритюрниця BEKO - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно FRL5388B BEKO у форматі PDF.
Питання користувачів про FRL5388B BEKO
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого фритюрниця у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник FRL5388B - BEKO і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. FRL5388B бренду BEKO.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА FRL5388B BEKO
Радимо спершу прочитати цей посібник!
Шановний покупцю!
Дякуємо за вибір продукції ВЕКО. Нам би хотілося, щоб цей високоякісний виріб, виготовлений за найсучаснішими технологіями, використовувався з оптимальною ефективністю. Переконайтеся, що перед початком використання ви повністю прочитали та зрозуміли інформацію, наведену в цьому посібнику та додатковій документації, та зберігайте ці документи для подальшого використання. Якщо передаєте пристрій комусь іншому, віддайте цей посібник разом із ним. Враховуйте всі попередження та інформацію, наведені в цьому документі, та дотримуйтесь інструкцій.
Символи та їхні значення
У цьому посібнику використовуються такі символи:

Важлива інформація та рекомендації щодо використання пристрою.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попередження щодо травмування або пошкодження майна.

Призначений для контакту з харчовими продуктами.

Не занурюйте пристрій, його шнур живлення або штепсельну вилку у воду або будь-які інші рідини.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попередження щодо гарячих поверхонь.
1 Важливі інструкції з техніки безпеки та охорони довкілля
Цей розділ містить інструкції з техніки безпеки, призначені для запобігання небезпекам, здатним призвести до травм або пошкодження майна.
У разі недотримання цих інструкцій будь-які гарантійні зобов'язання анулюються.
1.1 Загальні правила безпеки
- Цей пристрій відповідає міжнародним стандартам безпеки.
- Цей пристрій призначений для використання в домашніх або подібних умовах, а саме:
- у кухонних куточках магазинів, офісів та інших робочих середовищ;
- у фермерських садибах;
- клієнтами в готелях; мотелях та інших житлових приміщеннях;
- у місцях ночівлі зі сніданком.
- Якщо умови, за яких дозволяється користування пристроєм є більш обмеженими, ніж зазначено вище, це має бути чітко зазначено в інструкціях.
- Слідкуйте за тим, щоб діти не гралися з пристроєм.
• Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями, або в яких відсутні досвід і знання в разі, якщо вони перебувають під наглядом або отримали інструкції щодо безпечного використання пристрою та усвідомлюють пов'язані з цим ризики.
- Щоб уникнути небезпеки в разі, якщо пошкоджено шнур живлення, його треба замінити, звернувшись до представників виробника, фахівців його сервісного центру або аналогічного кваліфікованого персоналу.
- До операцій чищення та користувацького технічного обслуговування допускаються тільки діти від 8 років, які перебувають під наглядом дорослих.
• Зберігайте виріб і шнур виробу в недоступному
1 Важливі інструкції з техніки безпеки та охорони довкілля
місці для дітей віком до 8 років.
- Розміщуйте ручки кухонних пристроїв (якщо такі є) так, щоб гарячі рідини не розливалися, і надійно фіксуйте їх на місці.
• Переконайтеся, що номінальна напруга, вказана на пристрої, збігається з напругою електромережі у вашому домі.
• Використовуйте пристрій із заземленою штепсельною вилкою. - Не підключайте пристрій до подовжувача.
- Не ставте пристрій на джерела тепла, як-от духовки та плити, або поблизу них.
• Щоб запобігти пошкодженню шнура живлення, уникайте його затискання, згинання або тертя об гострі краї. - Не відключайте пристрій від мережі, тягнучи за шнур живлення.
- Не занурюйте пристрій або
його шнур живлення у воду.
- Не залишайте пристрій без нагляду в той час, коли він підключений до мережі.
- Не розбирайте пристрій.
• Використовуйте лише оригінальні деталі або деталі, рекомендовані виробником.
• Перед чищенням від'єднайте пристрій від мережі, а після чищення ретельно висушіть усі його частини. - Процес очищення пристрою виконуйте відповідно до інструкцій у розділі «Очищення та обслуговування».
- Не кладіть у пристрій великі шматки продуктів, оскільки це може спричинити пожежу.
- Не торкайтеся штепсельної вилки пристрою вологими або мокрими руками.
- Не користуйтеся пристроєм у вологому середовищі.
- Не переміщуйте пристрій під час використання, коли олія всередині гаряча.
1 Важливі інструкції з техніки безпеки та охорони довкілля
- Невикористовуйте пристрій у вибухонебезпечних або легкозаймистих середовищах і поблизу них.
• Щоб уникнути ризику опіків, не торкайтеся гарячих поверхонь. - Залишайте пристрій для охолодження в безпечному місці, недоступному для дітей.
- Під час роботи пристрою не блокуйте отвори для входу та виходу повітря.
- Не нахиляйтеся над пристроєм під час його використання. Під час використання з поверхні пристрою піднімається гаряче повітря!
• Під час використання пристрій нагрівається. Щоб уникнути ризику опіків, не торкайтеся гарячих поверхонь.
• Переконайтеся, що під час використання приміщення належним чином провітрюється. - У разі пожежі від'єднайте пристрій від мережі.
- Не лийте воду на пристрій, оскільки це може спричинити ураження електричним струмом.
- Не використовуйте пристрій разом із зовнішнім таймером або окремою системою дистанційного керування.
• Використовуйте разом із пристроєм тільки металевий кухонний посуд з ізольованими ручками.
- Не кладіть будь-які предмети на пристрій у той час, коли він працює або гарячий.
- Щоб вимкнути, поверніть ручку таймера та ручку регулювання температури у положення «Вимкн.». Потім від'єднайте пристрій від мережі.
- Якщо ви зберігаєте пакувальні матеріали, тримайте їх у недоступному для дітей місці.
1 Важливі інструкції з техніки безпеки та охорони довкілля
1.2 Відповідність вимогам Директиви про відходи електричного та електронного обладнання (WEEE) та правилам утилізації відходів
Цей виріб відповідає вимогам Директиви ЄС WEEE (2012/19/EU). Цей виріб має класифікаційний символ щодо утилізації електричного та електронного обладнання (WEEE).

Цей символ вказує на те, що виріб не можна викидати разом з іншими побутовими відходами після закінчення його терміну служби. Використаний пристрій необхідно відвезти до офіційного пункту прийому
електричних та електронних пристроїв для їхньої подальшої переробки. Щоб знайти ці пункти прийому, зверніться до місцевих органів влади або продавця, де було придбано виріб. Кожне домогосподарство відіграє важливу роль у процесах ремонту та переробки старої техніки. Належна утилізація використаного пристрою допомагає запобігти можливим негативним наслідкам для довкілля та здоров'я людини.
1.3 Відповідність Директиві RoHS
Придбаний виріб відповідає вимогам Директиви ЄС щодо обмеження використання певних небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (RoHS) (2011/65/EU). Він не містить шкідливих і заборонених матеріалів, зазначених у цій Директиві.
1.4 Інформація про упаковку

Пакувальні матеріали виробу виготовлено з матеріалів, які підлягають переробці відповідно до наших національних екологічних норм. Не
викидайте пакувальні матеріали разом із побутовими та іншими відходами. Здавайте їх до пунктів прийому пакувальних матеріалів, призначених місцевими органами влади.
1.5 Важливі питання щодо економії енергії
Під час користування пристроєм дотримуйтеся проміжків часу, рекомендованих у посібнику. Від'єднуйте прилад від мережі після кожного використання.
2 Використовувана Мультипіч

Позначки на пристрої та значення, зазначені в документах, що надаються разом із виробом, були отримані в лабораторних умовах згідно з відповідними стандартами. Ці значення можуть змінюватися залежно від умов використання пристрою та умов довкілля. Значення потужності перевірялися за умов напруги 230 В.
2 Мультипіч
- Цифрова панель керування
- Висувна чаша для готування
- Решітка для готування
- Шнур живлення
- Отвір для випуску повітря
Технічні дані
| Електроживлення 220–240 В змінного струму, 50–60 Гц | |
| Енергоспоживання 2000–2400 Вт | |
| Місткість кошика 8,5 л (4,25 л + 4,25 ) |
3 Використання
3.1 Використання за призначенням
Пристрій призначений лише для домашнього використання, він не підходить для професійного використання.

Під час першого використання пристрою може спостерігатися невеликий викид диму. Це нормальне явище.
3.2 Підготовка пристрою до використання
- Пристрій треба використовувати у вертикальному положенні на стійкій, рівній, чистій, сухій і нековзній поверхні.

Перед першим використанням пристрою зніміть пакувальні матеріали та поставте його на рівну, чисту робочу поверхню.
Щоб відкрити Висувні чаші для готування (2), міцно візьміться за ручки, а потім витягніть їх з корпусу.
Промийте висувні чаші для готування (2) теплим мильним розчином.

Після очищення всіх частин вставте чашу на місце (2). Пристрій готовий до використання.

Перед першим використанням установіть режим «М», встановіть найвищу температуру та запустіть пристрій на 10 хвилин без додавання інгредієнтів.
З Використання
3.3 Панель керування та світлодіодний дисплей
| M | Ручний режим | Для загального призначення. Ручний режим дозволяє готувати страву, не спираючись на встановлені програми. |
![]() | Курка | Ця програма призначена спеціально для приготування домашньої птиці. За допомогою цієї програми можна також готувати морепродукти. |
| [ФОWK] | Овочі | Ця програма призначена спеціально для приготування страв із овочів. Цю програму можна використовувати для смаження картоплі та всіх видів овочів. |
![]() | Духовка/Випічка | Ця програма спеціально розроблена для випічки хлібобулочних виробів, як-от кондитерських виробів і хліба. |
| [T30T] | Нагрівання | Ця програма призначена спеціально для розігрівання. |
| [WW12] | Розморожування | Ця програма призначена спеціально для розморожування. |
| [3208] | Сушіння | Програма, призначена спеціально для сушіння харчових продуктів. Використовується разом із приладдям для сушіння. |

text_image
Вибір параметрів температури Курка Ручний режим Духовка/ Випічка Овочі Розморожування Нагрівання Сушіння M °C + - 888°C 888°C Вибір правої чаші Індикатор несправності лівої чаші Пуск/ Пауза для лівої чаші Збільшення/ зменшення температури/ тривалості Налаштування тривалості Розумне завершення Підтримання температури Синхронізація процесу готуванняв обох чашах Пуск/ Пауза для правої чаші3 Використання
3.4 Застереження перед першим використанням

- У той час, коли пристрій працює, а висувна чаша для готування (2) встановлений на місце, гаряча пара виходитиме з отвору для випуску повітря (6) та верхньої частини чаші. Тому будьте обережні, щоб не обпектися парою через її високу температуру.
- Під час використання чаші для готування (2) за високих температур уникайте прямого контакту з ними.


Найкращий результат підрум'янення та приготування зазвичай досягається на решітці для готування. У разі, якщо страва готується за рецептом, де передбачається смаження, рекомендується використовувати решітку для готування.
3.5 Експлуатація
3.5.1 Вибір і запуск програми

Якщо після запуску пристрою потрібно перемкнутися на іншу програму, натисніть і утримуйте кнопку «Пуск/Стоп» або кнопку «Вибір чаші» протягом 3 секунд. Потім виберіть потрібну програму, знову вибравши чашу.

- На дисплеї відображаються значення температури та часу, автоматично встановлені відповідно до вибраних функцій приготування. Можно змінювати ці значення температури та часу на власний розсуд.
- Щоб скасувати процес готування, натисніть і утримуйте кнопку «Пуск/Стоп» або кнопку «Вибір чаші» протягом 3 секунд. Вибрану програму приготування буде скасовано.
З Використання

text_image
1 2 3Підключіть пристрій до мережі та натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення «». Після того, як засвіться індикатори чаш, виберіть потрібну чашу «». Після вибору чаші виберіть потрібну програму в меню «Програми» відповідно до страви, яку збираєєтся готувати.
Після вибору потрібної програми яскраво загориться індикатор вибраної програми. Якщо потрібно змінити програму, можна вибрати одну з програм, індикатор якої горить тьмяним світлом.
Після вибору програми можна встановити температуру та час готування, натискаючи піктограми температури та часу. Щоб запустити процес готування, натисніть піктограму запуску. Якщо потребно готувати в іншій чаші, повторіть процес, вибравши відповідну чашу.
3.5.2 Налаштування температури та часу
Щоб встановити значення температури або часу, натисніть кнопку « » Cabо « ». Після цього символ « » вмикається. Використовуючи символ « », встановить потрібні значення температури та часу.
3.5.3 Налаштування функцій
3.5.3.1 Розумне завершення 📋= √
Функція «Розумне завершення» дозволяє одночасно почати та завершити процес готування двох різних страв за різних значень температури й часу та режимів приготування.
-
Установіть параметри приготування для лівої чаші пристрою, як описано в розділі 3.5.1.
-
Потім виберіть праву чашу і налаштуйте параметри приготування для неї.
-
Виберіть функцію «Розумне завершення» на пристрої.
-
Щоб запустити процес готування, натисніть одну з кнопок запуску. Пристрій почне процес готування таким чином, щоб одночасно завершити його в обох чашах.

Щоб мати можливість вибрати функцію «Розумне завершення», необхідно, щоб процес готування не був запущений в жодній з чаш. Якщо процес готування вже почався хоча 6 в одній з чаш, функцію «Розумне завершення» вибрати неможливо.
3 Використання
3.5.3.2 Підтримання температури

Функція «Підтримання температури» дозволяє зберігати страву теплою після завершення процесу готування.
- Підготуйте потрібну чашу для готування, як описано в пункті 3.5.1. Потім натисніть кнопку «Пуск», щоб почати процес готування.
- Після початку процесу готування натисніть піктограму «Підтримувати температуру». (Можна також натиснути піктограму «Підтримувати температуру» до початку процесу готування.)
- Після завершення процесу готування пристрій підтримуватиме температуру страви.

- Функція «Підтримання температури» залишається ввімкненою протягом 15 хвилин.
- Функцію «Підтримання температури» можна вибрати також перед початком процесу готування.
3.5.3.3 Синхронізація процесу готування

Завдяки функції синхронізації процесу готування можна легко поєднувати чаші, готуючи одну й ту саму страву в обох чашах.
- Підготуйте ліву або праву чашу пристрою, як описано в пункті 3.5.1.
- Потім виберіть праву камеру пристрою та натисніть піктограму «Синхронізувати процес готування».
- У результаті для обох чаш синхронізуються всі параметри температури та часу роботи.
- Якщо після цього натиснути значок «Пуск», можна виконати однаковий процес готування в двох окремих чашах.

Після активації функції «Синхронізувати процес готування» всі зміни, внесені для однієї чаші, поширюються на інший.
3.6 Готування

Можна досягнути кращих результатів, якщо перед розміщенням інгредієнтів в чаші для готування змастити їх невеликою кількістю олії за допомогою пензлика.

Не торкайтеся поверхонь висувних чаш для готування в той час, коли вони гарячі, тримайте їх тільки за ручки.
З Використання

Вийміть чашу для готування та поставте її на рівну, чисту поверхню.


Помістіть страву у чашу для готування. Потім вставте чашу у пристрій та переконайтеся, що вона повністю встановлена на місце.


text_image
1 2 3 366. 883. 4Підключіть пристрій до мережі та виберіть потрібну програму приготування. Потім запустіть процес готування.

Після того, як вибраний час приготування завершиться, пролунає попереджувальний звуковий сигнал, і пристрій автоматично зупинить процес готування.


Вийміть чашу і перевірте, чи дійшла страва до повної готовності. Якщо потрібно продовжити процес готування, можна трохи збільшити час приготування.


Після завершення процесу перекладіть готову страву в миску або тарілку.
3 Використання

text_image
Виконуйте цю проце- Щоб забезпечити рівномірне приготування, обережно виймайте та струшуйте чашу для готування посеред процесу готування або перевертайте інгредієнти кухонними щипцями так, щоб не подряпати чашу.
Виконуйте цю процедуру частіше, якщо цикл приготування тривалий, або якщо хочете отримати більш хрустку скоринку.


Не допускайте контакту чаші для готування із зовнішньою поверхнею пристрою, оскільки поверхня чаші (2) залишається гарячою під час та після приготування.

• Перш ніж виймати готову страву з висувної чаші для готування (5), дайте їй постояни 5–10 секунд.
- Щоб вийняти крупні або м'які частини страви з чаші для готування, не пошкоджуючи внутрішню поверхню пристрою, користуйтеся кухонними щипцями.
• Після завершення процесу готування однієї партії пристрій одразу ж готовий до готування наступної.

• Зверніть увагу, що в стані ввімкнення пристрій може сильно нагріватися.
- Забезпечте, щоб після встановлення виробу на робочу поверхню канали виходу повітря не були заблоковані.
- Не ставте на пристрій будь-які інші вироби.
4 Час приготування
Для програм пристрою значення температури та часу автоматично встановлюються за замовчуванням.
У таблиці нижче наведено загальні відомості щодо часу приготування різних страв. Час приготування залежить від товщини, сорту та консистенції продуктів. Рекомендований час і кількісні показники слід розглядати як приблизні значення.
| Програма Страва Температура Тривалість | |||
| Курка | Гомілка птиці (4 штуки) 180 °C 24–30 хв | ||
| Куряча грудка (2*200 г) 180 °C 24–30 хв | |||
| Крильця (8 штук) 180 °C 180 °C 22–26 хв | |||
| Овочі | Свіжа картопля 200 г 200 °C 20–25 хв | ||
| Свіжа картопля 500 г 200 °C 24–30 хв | |||
| Заморожена картопля 500 г 200 °C 20–27 хв | |||
| Заморожена картопля 1000 г 200 °C 42–48 хв | |||
| Картопляно-морквяні кубики для гарніру | 190 °C 15–20 хв | ||
| Цибулеві кільця 190 °C 10–15 хв | |||
| Кабачки та баклажани (нарізані кільцями — 1 штука) | 180 °C 20–25 хв | ||
| Духовка/Випічка | Мафін | 160 °C 15–19 хв | |
| Розморожування | Фарш м'ясний, курячий, фрикадельки тощо | 35–50 °C | 15–30 хв |
| Сушіння | Помідор (товщиною 2–3 мм) | 55 °C 7–9 годин | |
| Яблуко (товщиною 2–3 мм) | 55 °C 7–8 годин | ||
| Банан (товщиною 2–3 мм) | 60 °C 7–9 годин | ||
| Баклажан (товщиною 2–3 мм) | 55 °C 7–8 годин | ||
| Гриби (товщиною 3–4 мм) | 60 °C 6–8 годин | ||
| Ананас (товщиною 4–5 мм) | 60 °C | 6–8 годин | |
5 Чищення та обслуговування
5.1 Чищення

Ніколи не використовуйте для чищення пристрою бензин, розчинники, абразивні засоби чищення, металеві предмети або тверді щітки.

Вимкніть пристрій і від'єднайте його від джерела живлення.


Дайте пристрою повністю охолонути.


Вийміть висувну чашу для готування (5).

Вийміть чаші для готування з пристрою, щоб він швидше охолонув.

Чашу можна мити в теплому мильному розчині або в посудомийній машині.


Протріть зовнішню частину пристрою вологою ганчіркою. Повністю висушіть зовнішню частину пристрою.

Щоб уникнути накопичення сторонніх предметів, завжди тримайте дно чаші для готування чистим.
5 Чищення та обслуговування
5.2 Зберігання
- Якщо ви не збирається користуватися пристроєм протягом більш тривалого періоду часу, радимо забезпечити його дбайливе зберігання.
• Перш ніж прибрати пристрій для зберігання, від'єднайте його від мережі та дайте охолонути. - Зберігайте пристрій у проходному та сухому місці.
- Тримайте пристрій у недосяжному для дітей місці.
5.3 Транспортування та доставка
• Переміщуйте та транспортуйте пристрій в оригінальній упаковці. Упаковка пристрою захищає його від фізичних пошкоджень.
- Не кладіть важкі предмети на пристрій або на його упаковку. Інакше пристрій можна пошкодити.
- Якщо упустити пристрій, є ймовірність, що він повністю вийде з ладу або отримає незворотні пошкодження.
6 Визначення та усунення несправностей
| Проблема Причи | на Спосіб усунення | ||
| 1 Виріб не працює | Відключення електроенергії | Перевірте наявність електропостачання та переконайтеся, що немає збоїв в електропостачанні | |
| Відсутнє електроживлення або поганий контакт у розетці | |||
| Напруга джерела живлення виробу | |||
| 2 | Страва недостатньо термічно оброблена/ підгоріла | Неправильний час приготування | Поєднейте інформацію, вказану в рецептах, та свій особистий досвід, щоб коригувати час приготування |
| 3 | Дим під час першого використання | Антикорозійне мастило на нагрівальному елементі виробу | Якщо пристрій використовується перший раз, встановіть максимальну температуру та попередньо розігрійте його протягом 10–15 хвилин, щоб видалити антикорозійне мастило з нагрівального елемента виробу |
| 4 Дивний запах | Наявність стороннього пред мета в середині пристрою, висувній чаші та нагрівальному елементі | Видаліть сторонній предмет | |
| 5 | На дисплеї відображається E1, а виріб більше не працює | Термістор NTC лівої чаші для готування від’єднаний | Відправте до сервісного центру для ремонту |
| 6 | На дисплеї відображається E2, а виріб більше не працює | Термістор NTC лівої чаші для готування не працює | |
| 7 | На дисплеї відображається E3, а виріб перестав працювати | Термістор NTC правої чаші для готування від’єднаний | |
| 8 | На дисплеї відображається E4, а виріб перестав працювати | Термістор NTC правої чаші для готування не працює | |
| 9 | На дисплеї відображається E5, а виріб перестав працювати | Проблема з платою живлення (з термістором NTC лівої чаші для готування) | |
| 10 | На дисплеї відображається E6, а виріб перестав працювати | Проблема з платою живлення (з термістором NTC правої чаші для готування) | |
| 11 | На дисплеї відображається E7, а виріб перестав працювати | Проблема з платою живлення (проблема з підключенням) | |
| 12 | На дисплеї відображається E8, а виріб перестав працювати | Проблема з платою живлення (проблема з підключенням) | |
6 Визначення та усунення несправностей
| 13 | На дисплеївідображається E9,а виріб перестав працювати | Проблема з платою живлення |
| 14 | На дисплеївідображається E10,а виріб перестав працювати | Проблема з платою живлення (з опором лівої чаші для готування) |
| 15 | На дисплеївідображається E10,а виріб перестав працювати | Проблема з платою живлення (з опором правої чаші для готування) |
| EN-Additional Information for User Manual:TR-Kullanım Kılavuzu için Ek Bilgiler:DE-Zusätzliche Informationen zur Bedienungsanleitung:ES-Información Adicional para el Manual del Usuario:FR-Informations supplémentaires pour le manuel de l'utilisateur : | ||
| Technical information on the operating Low Power Modes pursuant to EU Regulation 2023/826AB Yönetmeliği 2023/826 uyarınca Düşük Güç Modlarının çalıştırılmasına ilişkin teknik bilgilerTechnische Informationen zu den Betriebsmodi mit geringer Leistung gemäß EU-Verordnung 2023/826Información técnica sobre el funcionamiento de los Modos de Baja Potencia conforme al Reglamento 2023/826 de la UE Informations techniques sur les modes de fonctionnement à faible consommation d'énergie conformément au règlement européen 2023/826. | ||
| ModeModModusModoMode | POWERCONSUMPTION(WATT)GÜÇ TÜKETİMİ (WATT)STROMVERBRAUCH (WATT)CONSUMO DE ENERGÍA (VATIOS)CONSOMMATIOND'ÉNERGIE(WATT) | PERIOD(MINUTES)*SÜRE(DAKİKA)*ZEITRAUM (MINUTEN)*PERÍODO (MINUTOS)*PÉRIODE(MINUTES)* |
| OffKapalıAusApagadoDésactivé | 0,5 5 | |
| StandbyBekleme ModuStandbyEn esperaAttente | - | - |
| Standby Mode with information or status displayBilgi veya durum görüntülemeli Bekleme ModuStandby-Modus mit Informations- oder StatusanzeigeModo de Espera con información o visualización de estadoMode veille avec affichage d'informations ou d'état | - | - |
| Networked StandbyAğa Bağlı Bekleme ModuNetzwerk-StandbyEspera en RedVeille en réseau | - | - |
| *:The period after which the equipment reaches automatically standby mode, off mode or networked standby in minutes and rounded to the nearest minute.*:Cihazın otomatik olarak bekleme moduna, kapalı moda veya şebeke bekleme moduna geçmesi için geçen süre dakika cinsin-den olup en yakın dakikaya yuvarlanır.*: Der Zeitraum, nach dem das Gerät automatisch in den Standby-Modus, den Aus-Modus oder den Netzwerk-Standby wechselt, in Minuten und auf die nächste Minute gerundet.*:El periodo después del cual el equipo pasa automáticamente al modo de espera, al modo apagado o al modo de espera en red, en minutos y redondeado al minuto más cercano.*:Période au bout de laquelle l'équipement passe en mode veille automatique, en mode arrêt ou en veille en réseau, en minutes et arrondie à la minute la plus proche. | ||
| IT-Informazioni addizionali per il Manuale Utente:PL-Dodatkowe informacje dotyczące instrukcji obsługi:RO-Informatii suplimentare pentru manualul de utilizare:BG-Допълнителна информация за ръководството за потребителя:CS-Další informace pro Uživatelskou příručku: | ||
| Informazioni tecniche sul funzionamento delle Modalità a Basso Potere in conformità al Regolamento UE 2023/826Informacje techniczne dotyczące działania trybów niskiego poboru mocy zgodnie z rozporządzeniem UE 2023/826Informații tehnice privind modurile de funcționare cu consum redus de energie în conformitate cu Regulamentul UE 2023/826Техническа информация за работещите режими на ниска мощност съгласно Регламент 2023/826 на ECTechnické informace o provozních režimech nízké spotřeby podle nařízení EU 2023/826 | ||
| ModalitàTrybModРежимRežim | CONSUMO ENERGIA (WATT)POBÓR MOCY (WATY)CONSUM DE ENERGIE (WATT)КОНСУМАЦИЯ НА ЕНЕРГИЯ (BAT)SPOTŘEBA (WATT) | PERIODO (MINUTI)*OKRES (MINUTY)*PERIOADĂ(MINUTE)*ПЕРИОД (МИНУТИ)*DOBA (MINUTY)* |
| OffWyłączonyOpritИзключеноVypnuto | 0,5 5 | |
| StandbyGotowośćStandbyВ режим на готовностPohotovostní režim | - | - |
| Modalità Standby con informazioni o display di statoTryb gotowości z wyświetlaniem informacji lub stanuMod standby cu afișare de informații sau stareРежим на готовност с дисплей за информация или състояниеPohotovostní režim s informačním nebo stavovým displejem | - | - |
| Standby in reteTryb gotowości sieciowejStandby în rețeaМрежов режим на готовностSítový pohotovostní režim | - | - |
| *: Il periodo dopo il quale l’apparecchiatura raggiunge la modalità di standby automatico, la modalità di spegnimento o lo standby in rete, espresso in minuti e arrotondato al minuto più vicino.*: Okres, po którym urządzenie automatycznie przejdzie w tryb gotowości, tryb wyłączenia lub tryb gotowości sieciowej, liczony w minutach i zaokrąglony do najbliższej minuty.*:Perioada după care echipamentul ajunge automat în modul de așteptare, în modul oprit sau în modul de așteptare în rețea, exprimată în minute și rotunjită la cel mai apropiat minut.*:Периодът, след който оборудването достига автоматично режим на готовност, режим на изключване или мрежов режим на готовност в минути и закръглено до най-близката минута.*:Doba, po které zařízení přejde automaticky do pohotovostního režimu, vypnutého režimu nebo síťového pohotovostního režimu v minutách a zaokrouhlená na nejbližší minutu. | ||
| DA-Yderligere oplysninger til brugervejledning:BS-Dodatne informacije za korisnički priručnik:NO-Tilleggsinformasjon for brukerhåndbok:ET-Lisateave kasutusjuhendi jaoks:FI-Lisätietoja käyttöohjeeseen: | ||
| Tekniske oplysninger om brug af laveffekt-tilstand ifølge EU-forordning 2023/826Tehničke informacije o radu u režimima niske potrošnje energije u skladu s Uredbom EU 2023/826Teknisk informasjon om drift av laveffektmoduser i henhold til EU-forordning 2023/826Tehniline teave madala võimsusega töötavate režiimide kohta vastavalt ELi määrusele 2023/826Tekniset tiedot pientehotilojen käytöstä EU-määräyksen 2023/826 mukaan | ||
| TilstandRežimModusRežiimTila | STR∅MFORBRUG wattPOTROŠNJA ENERGIJE (W)STR∅MFORBRUK (WATT)ENERGIATARBIMINE (VATT)VIRRANKULUTUS (WATTIA) | TIDSRUM (MINUTTER)*PERIOD (U MINUTAMA)*PERIODE(MINUTTER)*PERIOD(MINUTIT)*AIKAVÄLI (MINUUTTIA)* |
| SlukIsključenoAvVäljaspoolPois | 0,5 5 | |
| StandbyPripravnostStandbyOoterežiimValmiustila | - | - |
| Standby-tilstand med informations- eller statusskærmRežim pripravnosti s prikazom informacija ili statusaStandby-modus med informasjon eller statusvisningOoterežiim koos teabe- või olekukuvarigaValmiustila tiedoilla tai tilanäytöllä | - | - |
| Netværksbaseret standbyMrežna pripravnostNettverkstilkoblet standbyVõrgustatud ooterežiimValmiustilassa liitettynä verkkoon | - | - |
| *:Det tidsrum, hvorefter udstyret automatisk när standby-tilstand, slukket tilstand eller netværksbaseret standby i minutter og oprundet til nærmeste minut.*:Period nakon kojeg uređaj automatski prelazi u režim pripravnosti, režim ili mrežni režim pripravnosti, izražen u minutama i zaokružen na najbliži minut.*:Periode etter hvilket utstyret automatisk går i standby-modus, av-modus eller nettverksstandby i minutter, avrundet til nærmeste hele minutt.*:Ajavahemik, mille järel seade jõuab automaatselt ooterežiimi, väljalülitatud režiimi või võrgu ooterežiimi, minutites ja ümarda-tuna lähima minutini.*:Aikaväli, jonka jälkeen laite saavuttaa automaattisesti valmiustilan, pois-tilan tai valmiustilassa liitetyn verkon minuuteissa ja pyöristettynä lähimpään minuuttiin. | ||
| HR-Dodatne informacije u vezi korisničkog priručnika:LT-Papildomo naudotojo vadovo informacija.LV-Papildu informácija attiecibā uz lietotāja rokasgrāmatu:NL-Bijkomende informatie voor de gebruikershandleiding:PT-Informação adicional ao Manual do Utilizador:SK-Đalšie informácie pre Používatelškú príručku: | ||
| Tehničke informacije o rukovanju načinom vožnje s brzim ubrzavanjem u skladu s EU Uredbom 2023/826Techninė informacija apie mažos galios veiksenos veikimą pagal ES reglamentą 2023/826Tehniskā informácija par mazjaudas režimiem saskaņā ar ES regulu 2023/826Technische informatie over de operationele spaarstanden conform EU-verordering 2023/826Informação técnica sobre os modos de funcionamento de baixo consumo de acordo com o Regulamento 2023/826 da UE.Technické informácie o prevádzkových režimoch nízkej spotreby podľa nariadenia EÚ 2023/826 | ||
| Način radaVeiksenaRežimsModusModoRežim | POTROŠNJA ENERGIJE (vat)VARTOJAMOJI GALIA (VATAIS)ENERGIJAS PATĚRINŠ (VATI)ENERGIEVERBRUIK (WATT)CONSUMO DE ENERGIA (WATT)SPOTREBA ENERGIE (WATT) | RAZDOLJE (MINUTE)*LAIKOTARPIS (MINUTĖS)*PERIODS (MINŪTES)*PERIODE (MINUTEN)*PERÍODO(MINUTOS)*DOBA (MINŪTY)* |
| IsključenoIšjungties veiksenalzslėgtsUitDesligarVypnutė | 0,5 5 | |
| PripravnostBudėjimo veiksenaGaidstāves režīmsStand-by:Em EsperaPohotovostný režim | - | - |
| Način rada pripravnosti s prikazom informacija ili statusaBudėjimo veiksena rodant informaciją arba būsenąGaidstāves režīms ar informácijas vai statusa displejuStand-bymodus met informatie of statusweergaveModo Em Espera com informação ou exibição do estadoPohotovostný režim s informačným alebo stavovýmdisplejom | - | - |
| Način rada pripravnosti putem mrežne aktivacijeTinklinė budėjimo veiksenaTiklota gaidstāveNetwerk stand-byModo em espera em redeSieťový pohotovostný režim | - | - |
| *: Razdoblje nakon kojeg oprema automatski prelazi u način rada pripravnosti, način rada isključeno ili način rada pripravnosti putem mrežne aktivacije u minutama i zaokruženo na najbližu minutu.*: Laikotarpis minutėmis, po kurio įranga perjungiama į automatinę budėjimo veikseną, išjungties veikseną arba tinklinębudėjimo veikseną, suapvalintas iki artimiausios minutės*:Periods, pėc kura iekārta automātiski pāriet gaidstāves režīmā, izslēgtā režīmā vai tiklotās gaidstāves režīmā, minūtės unnoapalots līdz tuvākajai minūtei.*: De periode waarna de apparatuur automatisch overschakelt naar stand-by, de uit-modus of netwerk stand-by in minuten enafgerond naar de dichtstbijzijnde minuut.*:O período após o qual o equipamento alcança automaticamente em minutos o modo em espera, o modo desligado ou omodo em espera em rede e arredondado para o minto mais próximo.*:Doba, po ktorej zariadenie prejde automaticky do pohotovostného režimu, vypnutého režimu alebo sieťového pohotovostného režimu v minútach a zaokrúhlená na najbližšiu minútu. | ||
| SL-Dodatne informacije za uporabniški priročnik:SV-Ytterligare information för användarhandboken:RU-Дополнительная информация по руководству пользователя:SR-Dodatne informacije za korisnički priručnik:UA-Додаткова інформація, що доповнює вміст посібника користувача. | ||
| Tehnične informacije o načinih delovanja nizke porabe v skladu z Uredbo EU 2023/826Teknisk information om lägeffektlägena i enlighet med EU-förordning 2023/826Техническая информация о рабочих режимах с низким энергопотреблением в соответствии с Регламентом ЕС 2023/826Tehničke informacije o radu u režimima niske potrošnje energije u skladu s Uredbom EU 2023/826Технічна інформація щодо роботи в режимах низької потужності відповідно до Регламенту ЄС 2023/826 | ||
| NačinLägeРежимRežimРежим | PORABA ENERGIJE (VAT)STRÖMFÖRBRUKNING (WATT)ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЕ (BATT)POTROŠNJA ELEKTRIČNE ENERGIJE (Vat)СПОЖИВАНА ПОТУЖНІСТЬ, ВАТТ | OBDOBJE (MINUT)*PERIOD (MINUTER)*ПЕРИОД (МИНУТЫ)*PERIOD (U MINUTIMA)*ПЕРИОД ЧАСУ, ХВИЛИН* |
| IzklopAvВыклIsključenВимкн. | 0,5 5 | |
| Stanje pripravljenostiVilolägeРежим ожиданияPripravnostРежим очікування | - | - |
| Način pripravljenosti s prikazom informacij ali stanjaViloläge med informations- eller statuskärmРежим ожидания с отображением информации или состоянияRežim pripravnosti s prikazom informacija ili statusaРежим очікування з відображенням інформації або стану | - | - |
| Omrežno stanje pripravljenostiNätverksanslutet vilolägeСетевой режим ожиданияMrežna pripravnostРежим очікування з підключенням до мережі | - | - |
| *: Čas, po katerem oprema samodejno preide v stanje pripravljenosti, izklopljeno stanje ali omrežno stanje pripravljenosti, v minutah in zaokrožen na najbližjo minuto.*:Den period efter vilken utrustningen når automatiskt viloläge, frånläge eller nätverksanslutet viloläge i minuter och avrundat till närmaste minut.*:Период, по истечении которого оборудование автоматически переходит в режим ожидания, выключения или сетевой режим ожидания, в минутах, округленный до ближайшей минуты.*:Period nakon kojeg uređaj automatski prelazi u režim pripravnosti, režim isključenosti ili režim mrežne pripravnosti, izražen u minutima i zaokružen na najbliži minut.*Період часу, після якого обладнання автоматично перемикається в режим очікування, режим вимкнення або режим очікування з підключенням до мережі в хвилинах, округлений до найближчої хвилини. | ||
Arçelik A.Ş.
Karaağaç Cad. No: 2-6, 34445


