HP-20 - мийка високого тиску DOLMAR - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно HP-20 DOLMAR у форматі PDF.
Питання користувачів про HP-20 DOLMAR
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого мийка високого тиску у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник HP-20 - DOLMAR і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. HP-20 бренду DOLMAR.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА HP-20 DOLMAR
Інструкція з експлуатації
Оригінальна інструкція з експлуатації
| FR | Lire ce manuel avant l'installation/utilisation du nettoyeur en faisant très attention aux INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ |
| EN | Read this manual through carefully before installing/using the cleaner, paying special attention to the SAFETY INSTRUCTIONS |
| DE | Lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation und dem Gebrauch des Hochdruckreinigers aufmerksam durch und achten Sie besonders auf die SICHERHEITSANWEISUNGEN |
| IT | Leggere questo manuale prima dell'installazione/uso dell'idropulitrice, prestando particolare attenzione alle ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA |
| ES | Leer este manual antes de la instalación/uso de la hidrolimpiadora, prestando particular atención a las INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD |
| PT | Leia este manual antes de instalar/usar a lavadora a alta pressão, prestando muita atenção nas INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA |
| EL | Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν από την εγκατάσταση/χρηση του μηχανήματος πλύσης, με ιδιαίτερη προσοχή στις ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ |
| NL | Lees vóór de installatie/het gebruik van de hogedrukreiniger deze handleiding goed door en in het bijzonder de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN |
| DA | Læs denne vejledning inden installation og brug af højtryksrenseren og vær særligt opmærksom på SIKKERHEDSREGLERNE |
| NO | Les denne håndboken før installasjon og bruk av høytrykksspyleren og vær spesielt oppmerksom på SIKKERHETSREGLENE |
| FI | Lue tämä käyttöopas ennen painepesurin asennusta/käyttöä. Kiinnitä erityistä huomiota TURVAOHJEISIIN |
| SV | Läs igenom bruksanvisningen före installation och användning av högtryckstvätten. Lägg speciellt märke till SÄKERHETSBESTÄMMELSERNA |
| CS | Před instalací nebo používáním tohoto čističe si pečlivě přečtěte tuto příručku. Zvýšenou pozornost věnujte části BEZPEČNOSTNÍ POKYNY |
| PL | Przed przystąpieniem do instalacji bądź użycia myjki należy dokładnie podręcznik, zwracając szczególną uwagę na treść części dotyczącej INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA |
| SL | Pozorno preberite ta navodila pred namestitvijo/uporabo čistilnika, pri čemer posebno pozornost namenite VARNOSTNIM NAVODILOM |
| SK | Pred inštaláciou/používaním čističa si pozorne prečítajte tento návod a bud’te obzvlášť opatrní pri čítaní BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOV |
| LT | Prieš sumontuodami ir naudodami įrenginį atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją, ypatingą dėmesį atkreipdami j SAUGOS INSTRUKCIJAS |
| BG | Прочетете това ръководство внимателно, преди да инсталирате/използвате машината за почистване, като обърнете особено внимание на ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ |
| RU | Прочитайте данное руководство перед установкой моечной машины, обращая особенное внимание на ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ |
| HU | A tisztítóberendezés üzembehelyezése/használata előtt olvassa át gondosan ezt a leírást, különös figyelmet szentelve a BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK című résznek |
| RO | Citiți acest manual în întregime cu atenție înainte de a instala/utiliza aparatul de curățat, acordând o atenție mărită INSTRUCTIUNILOR DE SIGURANTĂ |
| TR | Hidro temizleyiciyi kurmadan/kullanmadan önce, EMNÌYET BÍLGİLERI’NE özellikle dikkat göstererek, ișbu kılavuzu okuyunuz |
| HR | Prije montiranja/korištenja čistača pažljivo pročitajte ovaj priručnik i posebnu pozornost posvetite SIGURNOSNIM MJERAMA |
| LV | Pirms tīrišanas ierīces uzstādišanas/izmantošanas izlasiet šo rokasgrāmatu, îpaši vērīgi lasiet DROSĪBAS NOTEIKUMUS |
| ET | Lugege see kasutusjuhend enne survepesuri töökorda seadmist/kasutamist hoolega läbi, pöörates erilist tähelepanu OHUTUSNŌUETELE |
| UK | Перед тим, як встановлювати/використовувати пристрій для миття, уважно прочитайте цей посібник, звертаючи особливу увагу на ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ |



text_image
E3 E1
text_image
1 DOLMAR
text_image
2 DOLMAR Ø13
1 ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ
1.1 Придбаний Вами пристрій – це виріб високих технологій, розроблений однією з провідних європейських компаній - виробників насосів високого тиску. Щоб досягнути найкращих результатів у роботі, прочитайте уважно цей буклет і дотримуйтеся цих вказівок щоразу, коли використовуватимете пристрій. Дякуємо Вам за зроблений вибір і бажаємо успішної роботи.
2 ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ/ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ
2.1.1 HE MOЖНА використовувати пристрій з вогненебезпечними або токсичними рідинами, а також будь-якими іншими продуктами, характеристики яких не забезпечують належної роботи пристрою. НЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ АБО ОТРУЄННЯ
2.1.2 HE МОЖНА скеровувати струмінь води на людей або тварин. НЕБЕЗПЕКАТІЛЕСНИХ ПОШКОДЖЕНЬ
2.1.3 HE МОЖНА скеровувати струмінь води на сам пристрій, на електричні деталі або на інше електрообладнання. Небезпека враження електричним струмом
2.1.4 HE МОЖНА використовувати пристрій на вулиці під час дощу. Н ЕБЕЗПЕКА КОРОТКОГО ЗАМИКАННЯ
2.1.5 HE МОЖНА допускати до пристрою дітей та некомпетентних осіб. Небезпекатілесних пошкоджень
2.1.6 HE MOЖНА торкатися штепсельної вилки та/або розетки вологими руками. Небезпека ВРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
2.1.7 HE MOЖНА ВИКОРИСТОВУВАТИ ЦЕЙ ПРИСТРІЙ, якщо пошкоджено електричний кабель. НЕБЕЗПЕКА КОРОТОКОГО ЗАМИКАННЯ ІВРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
2.1.8 НЕ МОЖНА використовувати цей пристрій, якщо пошкоджено шланг високого тиску. НЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ
2.1.9 HE МОЖНА блокувати пусковий важіль пістолета у робочому положенні. Небезпека нещасних випадків
2.1.10 Перевірте, чи до пристрою прикріплена таблиця з технічними даними. Якщо ні, повідомте постачальника. НЕ МОЖНА використовувати пристрої без таблиць з технічними даними - відсутність цієї важливої інформації робить пристрій потенційно небезпечним. Небезпека нещасних випадків
2.1.11 HE ЗМІНЮЙТЕ і не регулюйте запобіжний клапан або запобіжні пристрої. Небезпека вибуху
2.1.12 HE MOЖНА змінювати оригінальний діаметр розпилювача. Небезпечна зміна робочих характеристик
2.1.13 HE МОЖНА залишати пристрій без нагляду. НЕБЕЗПЕКА НЕЩАСНИХ ВИПАДКІВ
2.1.14 HE МОЖНА пересувати пристрій, тягнучи його за ЕЛЕКТРИЧНИЙ КАБЕЛЬ. НЕБЕЗПЕКА КОРОТКОГО ЗАМИКАННЯ
2.1.15 НЕ ДОПУСКАЙТЕ проїзду транспортних засобів по шлангах високого тиску.
2.1.16 Не переміщуйте прилад, тягнучи за шланг високого тиску. НЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ
2.1.17 Струмінь високого тиску, скерований на шини, вентилі шин чи інші компоненти, що знаходяться під тиском, становить потенційну небезпеку. Під час миття не використовуйте комплект поворотної насадки й завжди тримайте струмінь на відстані щонайменше 30 см. НЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ
2.2.1 Усі електропровідники ПОВИННІ БУТИ ЗАХИЩЕНІ від потрапляння струменю води. Небезпека короткого ЗАМИКАННЯ
2.2.2 Пристрій НЕОБХІДНО ПІД'ЄДНУВАТИ ВИКЛЮЧНО до відповідного джерела живлення згідно з діючими нормами (IEC 60364-1). Небезпека враження електричним СТРУМОМ
Пристрій ПІД ЧАС запуску може спричинити утворення електричних шумів у мережі.
• Використання захисного автоматичного вимикача для залишкового струму (30 мА) забезпечить додатковий особистий захист оператора.
Монтаж моделей, які постачаються без штепсельної вилки, має здійснювати кваліфікований персонал.
Користуйтеся тільки сертифікованими електричними подовжувачами з дротами відповідного сортаменту.
2.2.3
Високий тиск може спричинити відкидання деталей. Одягайте весь захисний одяг і спорядження, необхідні для забезпечення безпеки оператора. Небезпека тилесних пошкоджень
2.2.4 Перед виконанням робіт з обслуговування пристрою, ВИЙМІТЬ штепсельну вилку з розетки. Небезпека ВИПАДКОВОГО ЗАПУСКУ ПРИСТРОЮ
2.2.5 У зв'язку із силою віддачі, перед тим, як натиснути на пусковий важіль, МІЦНО ТРИМАЙТЕ пістолет у руці. Небезпека тілесних пошкоджень
2.2.6 ДОТРИМУЙТЕСЯ вимог місцевої системи водопостачання. Згідно зі стандартом EN 12729 (ВА), пристрій можна під'єднувати до водопроводу питної води лише тоді, коли шланг подачі обладнано клапаном з можливістю спуску води і цей клапан запобігає зворотному ходу води. Небезпека зараження
2.2.7 Обслуговування та/або ремонт електричних компонентів ПОВИННІ здійснюватися кваліфікованим персоналом. Небезпека нещасних випадків
2.2.8 Перед тим, як від'єднати шланг пристрою, скиньте залишковий тиск. Небезпека тілесних пошкоджень
2.2.9 Щоразу перед використанням пристрою, ПЕРЕВІРЯЙТЕ гвинти на надійність і деталі пристрою на наявність пошкоджень чи ознак зношеності. Небезпека нещасних випадків
2.2.10 ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЛИШЕ покриття шланга високого тиску/електричного кабеля. НЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ ТА ЕЛЕКТРИЧНОГО ШОКУ
2.2.11 HE ДОЗВОЛЯЙТЕ людям або тваринам наближатися до робочого пристрою ближче, ніж на 15 метрів (16 ярдів). Небезпека тілесних пошкоджень

3 ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ [МАЛ. 1]
3.1 Використання посібника
Цей посібник невід'ємною частиною цього пристрою, тому зберігайте його для подальшого використання. Прочитайте його уважно перед тим, як встановлювати/використовувати пристрій. У випадку продажу пристрою, Продавець повинен передати цей посібник новому власнику.
3.2 Поставка
Пристрій постачається у картонній упаковці частково зібраним.
3.2.1 Документи, що постачаються разом із пристроєм
A1 Посібник з використання та експлуатації
A2 Інструкції з безпеки
A3 Декларація відповідності
A4 Гарантійні зобов'язання
3.3 Утилізація пакувальних матеріалів
Пакувальні матеріали не шкідливі для навколишнього середовища, однак їх слід передати на повторну переробку або утилізувати відповідно до чинних норм країни використання.
3.4 Попереджувальні знаки
Дотримуйтесь інструкцій, що зазначені відповідними попереджувальними знаками на пристрої.
Перевірте, щоб вони були на місці та їх можна легко прочитати; інакше, встановіть замішні знаки на їх місце.
Знак Е1 – Вказує на те, що пристрій не можна утилізувати як побутове сміття; його можна передати назад до магазину під час покупки нового пристрою.
Електричні та електронні частини пристрою не можна використовувати з іншою метою, бо вони містять шкідливі для здоров'я людини речовини.
3.4.1 Символи

Символ E2 – Вказує на те, що пристрій призначений для професіонального використання, тобто для людей, які мають досвід роботи з ним та поінформовані про відповідні технічні, юридичні та регулятивні аспекти його застосування, а також в змозі виконувати операції, необхідні для використання та обслуговування пристрою.

Символ Е3 – Вказує на те, що пристрій призначений для непрофесіонального (побутового) використання.
4 ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ [МАЛ. 1]
4.1 Передбачене використання
Цей пристрій призначено для персонального миття транспортних засобів, верстатів, човнів, кам'яної кладки тощо та для видалення стійкого бруду за допомогою чистої води та хімічних миючих засобів, які можуть біологічно розкладатися.
Двигуни транспортних засобів можна мити лише за умови, що брудна вода утилізується згідно чинних норм.
- Температура води на вході: див. таблицю з технічними даними на пристрої.
- Тиск води на вході: мін. 0,1 МПа – макс. 1 МПа.
- Робоча температура навколишнього середовища: вище 0°C.
Пристрій під високим тиском відповідає стандарту EN 60335-2-79/A1.
4.2 Оператор
Символ на передній кришці визначає передбачуваного оператора пристрою (профессионал або непрофесіонал).
4.3 Неправильне використання
Забороняється використання пристрою непідготовленим людям або тим, хто не прочитав та не зрозумів вказівки в посібнику.
Забороняється заповнювати пристрій вогненебезпечними, вибуховими та токсичними рідинами.
Забороняється використання пристрою в місцях, де існує загроза виникнення пожежі або вибуху.
Забороняється використовувати неоригінальні або будь-які інші не призначені для даної моделі деталі.
Забороняється будь-яким чином модифікувати пристрій. Внесення будь- яких змін до пристрою анулює Деклараціко відповідності та звільнює виробника від будь-яких цивільних або юридичних зобов'язань.
4.4 Основні компоненти (див. мал.1)
B1 Насадка-розпилювач з можливістю регулювання
B2 Трубка
ВЗ Пістолет-розпилювач із запобіжником
В4 Кабель живлення із штепсельною вилкою
B5 Шланг високого тиску
В6 Ємність для миючих засобів
4.4.1 Додаткові компоненти
C1 Инструмент для чищення насадки
C2 Комплект поворотної насадки
C3 Ручка
C4 Щітка (на моделях з цією функцією)
C5 Котушка для шланга (на моделях з цією функцією)
4.5 Пристрої безпеки

Увага: небезпечно!
Не порушуйте і не змінюйте налаштувань запобіжного клапана.
- Запобіжний клапан та/або клапан обмеження тиску. Запобіжний клапан служить також і для обмеження тиску. Якщо відпустити пусковий важіль пістолета-розпилювача, клапан відкривається, й вода рециркулює через вхідний канал насоса.
- Запобіжник (D): запобігає випадковому витіканню води.
5 УСТАНОВКА [МАЛ.2]
5.1 Збирання

Увага: небезпечно!
Під час встановлення та збирання пристрій повинен бути аний від мережі живлення.
Послідовність збирання наведена на мал. 2.
5.2 Встановлення поворотної насадки
(для моделей, що обладнані цією насадкою).
Комплект поворотної насадки забезпечує більш потужний струмінь під час миття.
Використання поворотної насадки може спричинити зниження тиску на 25% порівняно з тиском, досягнутим за допомогою насадки-розпилювача з можливістю регулювання.
Проте комплект поворотної насадки забезпечує більшу потужність миття завдяки обертанню струменя води.
5.3 Під'єднання до електромережі

Увага: небезпечно!
Перевірте, чи напруга та частота (В-Гц) електромережі відповідають вказаним у таблиці технічних даних на пристрої (мал.2). Пристрій можна під'єднувати лише до мережі живлення з відповідним заземленням та диференціальним запобіжником (30 мА), який у випадку короткого замикання автоматично відключає постачання електроенергії.
5.3.1 Використання кабелів подовження
Використовуйте кабелі та штепсельні вилки з рівнем захисту "ІРХЗ". Площа поперечного перерізу кабелю подовження повинна бути пропорційна його довжині - чим довший кабель, тим більшим мас бути площа його поперечного перерізу. Див. таблицю І.
5.4 Під'єднання водопостачання

Увага: небезпечно!
Використовуйте лише чисту або фільтровану воду. Кран подачі води має забезпечувати продуктивність, яка дорівнює продуктивності насоса.
Розташуйте пристрій якнайближче до системи водопостачання.
5.4.1 Точки під'єднання
● Вихід води (OUTLET)
Вхід води з фільтром (INLET)
5.4.2 Під'єднання до подачі води з водопроводу
Пристрій можна приєднати до водопроводу з питною водою лише у тому випадку, коли згідно чинних норм шланг подачі обладнано клапаном, що запобігає зворотному ходу води. Перевірте, чи шланг має посилену оболонку і його діаметр становить принаймні 13 мм.
6 ІНФОРМАЦІЯ ПРО РЕГУЛЮВАННЯ (МАЛ.3)
6.1 Регулювання насадки-розпилювача (для моделей з насадкою) Налаштовуючи насадку-розпилювач, можна регулювати потік води (E)
6.2 Регулювання подачі миючого засобу (на моделях з цією функцією) Подача миючого засобу регулюється за допомогою регулятора (F).
6.3 Регулювання тиску миючого засобу
Встановіть насадку, що регулюється (E), в положення "■", щоб подача миючого засобу здійснювалась з належним тиском (на моделях з цією можливістю).
6.4 Регулювання тиску (на моделях з цією функцією)
Для регулювання робочого тиску використовується регулятор (G). Тиск показується на манометрі (якщо він встановлений).
7 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ (МАЛ.4)
7.1 Засоби регулювання
- Пусковий пристрій (Н).
Встановіть пусковий перемикач у положення (ON/1) для того, щоб розблокувати мотор.
Встановіть пусковий перемикач у положення (OFF/0) для того, щоб вимкнути пристрій.
- Важіль регулювання струменю води (I).
Увага: небезпечно! Під час роботи з приє
Під час роботи з пристроєм його необхідно розташувати як показано на (мал. 4) на твердій, стійкій поверхні.
7.2 Початок роботи
1) Повністю відкрийте кран подачі води.
2) Звільніть запобіжник (D).
3) натисніть пусковий важіль пістолета-розпилювача на декілька секунд і увімкніть пристрій за допомогою пускового перемикача (ON/1).
Увага: небезпечно! Перед тим, як увімки
Перед тим, як увімкнути пристрій, перевірте, чи правильно під'єднано шланг подачі води. Використання пристрою без води пошкодить його. Під час використання пристрою не закривайте вентиляційні решітки.
Моделі, обладнані системою безпеки TSS - для моделей TSS із системою автоматичного відключення подачі потоку:
- якщо відпустити пусковий важіль пістолета-розпилювача, динамічний тиск автоматично вимкне мотор (див. мал. 4);
- якщо натиснути пусковий важіль пістолета-розпилювача, зменшення тиску автоматично увімкне мотор і тиск відновиться з незначною затримкою;
- для того, щоб система TSS функціонувала належним чином, усі операції закривання та відкривання пістолета не слід здійснювати з інтервалом менш ніж 4-5 секунд.
Для запобігання пошкодженню приладу не допускайте його роботи без води.
7.3 Вимкнення пристрою
1) Встановіть пусковий перемикач у положення (OFF/0).
2) Натисніть спусковий важіль пістолета-розпилювача, щоб скинути залишковий тиск всередині шлангів.
3) Поставте пістолет на запобіжник (D).
7.4 Повторний запуск
1) Звільніть запобіжник (D).
2) Натисніть спусковий важіль пістолета-розпилювача, щоб випустити залишкове повітря всередині шлангів.
3) Встановіть пусковий перемикач у положення (ON/1).
7.5 Зберігання
1) Вимкніть пристрій (OFF/0).
2) Витягніть вилку з розетки.
3) Закрийте кран подачі води.
4) Скиньте залишковий тиск, натискаючи важіль пістолета, доки вся вода не витече з насадки-розпилювача.
5) Після закінчення роботи злийте залишки з баку для миючих засобів і промийте його. Для миття баку користуйтеся чистою водою замість миючого засобу.
6) Поставте пістолет на запобіжник (D).
7.6 Заправлення та використання миючого засобу
При використанні миючого засобу насадку, що регулюється, необхідно встановити в положення "■" (для моделей, які обладнані насадкою).
Використання шланга високого тиску, довшого за оригінальний, що входить до комплекту постачання пристрою, чи подовжувача шланга може завадити або зовсім зупинити забір засобу для миття. Заповніть ємність миючим засобом, що швидко розчиняється.
7.7 Рекомендації для правильного миття
Нанесіть миючий засіб, розведений у воді, на ще суху поверхню, щоб розчинити таким чином бруд.
На вертикальних поверхнях слід обробляти бруд знизу догори. Залишіть миючий засіб на 1-2 хвилини, але не дайте поверхні висохнути. Починаючи працювати знизу, скеруйте струмінь високого тиску на поверхню з відстані щонайменше 30 см. Намагайтеся запобігти стіканню води на немиті ділянки поверхні.
У деяких випадках для видалення бруду необхідно чистити його щіткою. Високий тиск не завжди спричиняє задовільні результати миття, оскільки може пошкодити деякі поверхні. Для обробки делікатних або пофарбованих поверхонь, а також компонентів під тиском (напр., шин, вентилів накачування тощо) не слід користуватися найтоншим налаштуванням розпилювача струменя води або поворотною насадкою-розпилювачем.
Ефективність миття залежить як від тиску, так і від кількості використаної води.
8 ОБСЛУГОВУВАННЯ (МАЛ.5)
Усі операції обслуговування, не згадані у цьому розділі, повинні здійснюватися уповноваженим Центром продажу та обслуговування.

Увага: небезпечно!
Перед виконанням будь-яких робіт із обслуговування ою обов'язково виймайте штепсель кабелю живлення з и.
8.1 Чищення насадки-розпилювача
1) Від'єднайте насадку-розпилювач від трубки.
2) Почистіть отвори розпилювача від бруду за допомогою інструмента (С1).
8.2 Чищення фільтра
Перед кожним використанням виконуйте огляд всмоктуючого фільтра (L) і фільтра миючих засобів (якщо встановлено) та очистіть їх відповідно до інструкцій, у разі необхідності.
8.3 Розблокування мотора (на моделях з цією функцією)
У разі тривалих зупинок у роботі утворення вапняних відкладень може призвести до заклинювання мотора. Щоб розблокувати мотор, проверніть ведучий вал за допомогою інструмента (М).
8.4 Зберігання під час холодного сезону
Перед тим, як помістити пристрій на зимове зберігання, обробіть його з використанням некорозивного і нетоксичного антифризу.
Зберігайте прилад у сухому місці, захищеному від морозу.
9 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
| Проблема | Можливі причини | Вирішення |
| Насос не досягає рівня робочого тиску | Зношена насадка-розпилювач | Замінити насадку-розпилювач |
| Забруднення фільтра води | Почистіть фільтр (L) (мал. 5) | |
| Низький тиск подачі води | Повністю відкрити кран подачі води | |
| Всмоктування повітря в систему | Перевірити щільність під'єднання шлангів | |
| Повітря в насосі | Вимкніть пристрій. Продовжуйте натискати і відпускати пусковий важіль пістолета, доки вода не почне поступати рівним потоком. Увімкніть пристрій знову | |
| Неправильне положення регульованої насадки-розпилювача | Поверніть регульовану насадку-розпилювач (E) (+) (мал.3) | |
| Спрацював клапан термостата | Зачекайте відновлення нормальної температури води | |
| Під час використання падає тиск | Забір води відбувається із зовнішнього резервуара | Під'єднайте пристрій до водопроводу |
| Надто гаряча вода на вході | Зменште температуру | |
| Насадка-розпилювач засмічена | Почистіть насадку-розпилювач (мал.5) | |
| Забруднення всмоктуючого фільтра (L) | Почистіть фільтр (L) (мал. 5) | |
| Мотор гуде, але не запускається | Недостатнє живлення | Перевірте, чи напруга в мережі живлення відповідає специфікації в таблиці на пристрої (мал.2) |
| Втрата напруги у зв'язку з використанням кабелю подовження | Перевірте характеристики кабелю подовження | |
| Пристрій протягом довгого часу не використовувався | Зверніться у найближчий уповноважений сервісний центр | |
| Проблеми з модулем TTS | Зверніться у найближчий уповноважений сервісний центр | |
| Мотор не запускається | Немає електроенергії | Перевірте, чи штепсельна вилка повністю вставлена в розетку, а також чи є напруга в мережі (*) |
| Проблеми з модулем TTS | Зверніться у найближчий уповноважений сервісний центр | |
| Пристрій протягом довгого часу не використовувався | За допомогою інструмента (M) розблокуйте мотор через отвір на задній частині пристрою (для моделей, які мають такий отвір) (мал.5) | |
| Витікання води | Зношені ущільнюючі прокладки | Зверніться у найближчий уповноважений сервісний центр для заміни прокладок |
| Спрацював запобіжний клапан, і відбувся вилив води | Зверніться до авторизованого сервісного центру | |
| Пристрій голосно гуде | Надто гаряча вода | Зменште температуру (див. технічні дані) |
| Витікання мастила | Зношені ущільнюючі прокладки | Зверніться у найближчий уповноважений сервісний центр |
| Лише для версій із модулем TTS: мотор запускається навіть тоді, коли пусковий важіль пістолета не натиснено | Дефект герметичності у системі високого тиску або гідравлічному ланцюгу насоса | Зверніться у найближчий уповноважений сервісний центр |
| Лише для версій із модулем TTS: коли пусковий важіль пістолета натиснуто, вода не подається (шланг подачі води під'єднано) | Насадка-розпилювач засмічена | Почистіть насадку-розпилювач (мал.5) |
| Не заливається миючий засіб | Налаштування високого тиску насадки-розпилювача | Встановіть насадку-розпилювач у положення " [IMAGE] (мал. 3) |
| Миючий засіб занадто щільний | Розбавте водою | |
| Використовується подовжувач шланга високого тиску | Встановіть оригінальний шланг | |
| Осад або перешкоди в трубопроводі миючого засобу | Промийте чистою водою та видаліть усі перешкоди. Якщо проблему не усунуто, зверніться до авторизованого сервісного центру |
(*) Якщо мотор запускається, але не запускається повторно під час роботи, почекайте 2-3 хвилини, а потім повторіть процедуру запуску (спрацював запобіжник перевантаження).
Якщо це трапиться ще раз, зверніться до найближчого уповноваженого сервісного центра.
| Технічні дані (UK) | Одиниці виміру | HP-20 |
| Вихід | л/хв | 6 |
| Тиск | бар | 7 |
| Максимальний тиск | бар | 10 |
| Потужність | кВт | 1,3 |
| Т° на вході | °C | 50 |
| Максимальний тиск на вході | бар | 1 |
| Сила відштовхування пістолета для максимального тиску | Н | 9,63 |
| Ізоляція мотора | - | Клас F |
| Захист мотора | - | IPX5 |
| Напруга | В/Гц | 230/50 |
| Максимальний допустимий опір мережі | Ω | - |
| Рівень шуму K = 3 дб(A) : L_на (EN 60704-1) L_на (EN 60704-1) | дБ (А)дБ (А) | 85,7494 |
| Вібрація модуля K = 1,5 м/с^2 : | м/с^2 | 3,72 |
| Вага | кг | 5,8 |

text_image
МОДЕЛЬ СЕРІЙНИЙ НОМЕР DOLMAR S/N. xxxxxxxxxxxx HP XXXX xxx V xx Hz kW x.x IP X5 xxx l/h xx bar Max xxx bar max xx°C (x Mpa) (Max xx Mpa) P IN Max xx bar (x Mpa) LWA GS XX dB CE DOLMAR GmbH - Hamburg, GermanyUK Декларація відповідності директиві ЄС
ММи, що підписалися нижче, – Тамиро Кішіма (Tamiro Kishima) і Райнер Бергфельд (Rainer Bergfeld), уповноважені компанією DOLMAR GmbH, цим заявляємо, що пристрій марки DOLMAR
модель: пристрій для миття високого тиску HP-20
виготовлений компанією DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Гамбург, відповідає вимогам безпечності та гігієнічності відповідних директив ЄС: директива для машинного обладнання 2006/42/EC; директива щодо електромагнітної сумісності 2004/108/EC; директива щодо рівня шуму 2000/14/EC.
Для повної відповідності цим стандартам ЄС як еталони було використано такі стандарти: EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11, EN 60704-1.
Процедура оцінки відповідності директиві 2000/14/EC проводилася згідно з Додатком V. Виміряний акустичний тиск (L _WA ) становить 93 дБ (A).
Гарантований акустичний тиск (Ld) становить 94 дБ (A).
Технічна документація зберігається в компанії DOLMAR GmbH, за адресою Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 HAMBURG.
Гамбург, 28.12.2010
Для DOLMAR GmbH

Tamiro Kishima Rainer Bergfeld
Директор

Директор