DOLMAR

HP-20 - Vysokotlaký čistič DOLMAR - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma HP-20 DOLMAR ve formátu PDF.

📄 140 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI
Notice DOLMAR HP-20 - page 67
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Dotazy uživatelů ohledně HP-20 DOLMAR

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Vysokotlaký čistič ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod HP-20 - DOLMAR a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. HP-20 značky DOLMAR.

NÁVOD K OBSLUZE HP-20 DOLMAR

Originální návod k obsluze

Originálny návod na obsluhe

1.1 Přístroj, který jste si právě zakoupili, je technologicky moderní výrobek, zkonstruovaný předním evropským výrobcem vysokotlákých čerpadel. K dosažení nejvyššího výkonu přístroje si prostudujte pečlivě pokyny uvedené v této příručce a vždy při použití přístroje je bezpodmínečně dodržujte. Blahopřejeme vám k vašem výběru a přejeme vám úspěšné používání přístroje.

2 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY/OSTATNÍ RIZIKA

2.1.1 NEPOUŽIVEJTE přístroje ve spojení s hořlavými nebo jedovatými kapalinami, nebo s výrobky, které nejsou slučitelné se správnou funkci přístroje. Hrozí NEBEZPEČIVÝBUCHU NEBO OTRAVY

2.1.2 NESMĚŘUJTE proud vody na osoby nebo zvířata. HROZÍ NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ

2.1.3 ! NESMĚŘUJTE proud vody směrem k samotnému přístrojí, elektrickým součástem nebo jiným elektrickým zařízením. HROZÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM

2.1.4 NEPOUŽÍVEJTE přístroj ve venkovním prostředí, pokud prší. HROZÍ NEBEZPEČÍ ZKRATU

2.1.5 ZABRAŃTE POUŻITÍ přístroje dětmi nebo nekompetentními osobami. HROZÍ NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ

2.1.6 NEDOTÝKEJTE se zástrčky a/nebo zásuvky mokrýma rukama. H ROZÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM

PROUDEM

2.1.7 NEPOUŽÍVEJTE přístroj v případě, že je poškozený elektrický kabel. HROZÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM AZKRATU

2.1.8 NEPOUŽÍVEJTE přístroj v případě, že je poškozená vysokotlaká hadice. Hrozí NEBEZPEČI VÝBUCHU

2.1.9 NEBLOKUJTE spoušť v pracovní poloze. HROZÍ NEBEZPEČI NEHODY

2.1.10 Zkontrolujte typový štítek připevněný k přístroji: pokud zde není, informujte svého dodavatele. Přístroje neopatřené typovým štítkem NESMÍ být používány, protože je není možné identifikovat a jsou proto potenciálně nebezpečné. HROZI NEBEZPEČÍ NEHODY

2.1.11 NEMANIPULUJTE ani neměňte nastavení pojistného ventilu či bezpečnostních zařízení. HROZÍ NEBEZPEČI VÝBUCHU

2.1.12 NEMĚNTE původní průměr hlavové rozstřikovací trysky. HROZÍ NEBEZPEČÍ ZMĚNY PROVOZNÍCH VÝKONŮ

2.1.13 NEPONECHÁVEJTE přístroj bez dozoru. Hrozí NEBEZPEČI NEHODY

2.1.14 NEPŘESOUVEJTE přístroj tažením za elektrický kabel. Hrozi NEBEZPEČÍ ZKRATU

2.1.15 Zajistěte, aby vozidla NEPŘEJÍŽDĚLA přes vysokotlaké hadice.

2.1.16 Nepřemístujte přístroj tahem za vysokotlakou hadici. HROZÍ NEBEZPEČI VÝBUCHU

2.1.17 Vodní paprsek nesmí dopadat přímo na pneumatiky, ventily pneumatik ani jiné díly, které jsou pod tlakem, protože by je mohl poškodit. Nepoužívejte soupravu s rotační tryskou a při čištění neustále dodržujte vzdálenost min. 30 cm. HROZÍ NEBEZPEČI VÝBUCHU

2.2.1 Všechny elektrické vodiče MUSÍ BÝT CHRÁNĚNY před proudem vody. HROZÍ NEBEZPEČI ZKRATU

2.2.2 Přístroj MŮŽE BÝT PŘÍPOJEN POUZE k odpovídajícímu zdroji napájení, který je v souladu se všemi platnými předpísovými požadavky (IEC 60364-1). Hrozí NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM

Zařízení může BĚHEM spouštění způsobit poruchu sítě.

- Použití bezpečnostního jističe v obvodu diferenciální ochrany (RCCB) zajistí zvýšenou ochranu operátora (30 mA). Modely dodávané bez zátky musí instalovat kvalifikovaní pracovníci. Používejte pouze schválený prodlužovací kabel s odpovídajícím průřezem vodičů.

2.2.3

Vysoký tlak může vymrštit některé součásti: Používejte ochranný oděv a vybavení, které zajistí bezpečnost obsluhujícího pracovníka. HROZÍ NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ

2.2.4 Před prováděním servisní činnosti na přístroji musí být ODPOJENA elektrická zástrčka. HROZÍ NEBEZPEČÍ NÁHODNÉHO SPUŠTĚNÍ PŘÍSTROJE

2.2.5 Přes stisknutím spouště UCHOPTE PEVNĚ stríkací pistoli tak, abyste vyrovnali zpětný ráz. H ROZÍ NEBEZPEČI ZRANĚNÍ

2.2.6 DODRŽUJTE požadavky místního rozvodného vodárenského závodu. Podle normy EN 12729 (BA) může být přístroj napojen na hlavní rozvod pitné vody pouze v případě, že je na přívodní hadici instalován zpětný ventil s vypouštěním. HROZÍ NEBEZPEČÍ ZNEČIŠTĚNÍ

2.2.7 Údržby a opravy elektrických součástí MUSÍ BÝT PROVÁDĚNY pouze kvalifikovaným personálem. Hrozi NEBEZPEČI NEHODY

2.2.8 Před odpojením hadice přístroje UVOLNĚTE zbytkový tlak. H ROZÍ NEBEZPEČI ZRANĚNÍ

2.2.9 Před použitím přístroje vždy ZKONTROLUJTE, že šrouby jsou dokonale dotaženy a přístroj nemá žádné poškozené nebo opotřebované součásti. HROZÍ NEBEZPEČÍ NEHODY

2.2.10 POUŽÍVEJTE POUZE takové čistící prostředky, které nezpůsobují korozí povlakových materiálů vysokotlaké hadice nebo elektrického kabelu. HROZÍ NEBEZPEČÍ VÝBUCHU A ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM

2.2.11 ZAJISTĚTE, aby ostatní osoby a zvířata byla v minimální vzdálenosti 15 m od přístroje. Hrozí NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ

DOLMAR HP-20 - PROUDEM - 1

3 VŠEOBECNÉ INFORMACE (OBR. 1)

3.1 Využití příručky

Tato příručka tvoří nedílnou součást přístroje a měli byste si ji uchovat pro budoucí potřebu. Před instalováním/použitím přístroje si ji důkladně prostudujte. Pokud je přístroj prodán, musí prodávající předat tuto příručku novému vlastníkovi společně se samotným přístrojem.

3.2 Dodávka

Přístroj je dodáván v částečně smontovaném stavu v kartónové krabici. Obal je zobrazen na obr. 1.

3.2.1 Dokumentace dodávaná s přístrojem

A1 Příručka pro použití a údržbu

A2 Bezpečnostní pokyny

A3 Prohlášení o shodě

A4 Záruční podmínky

3.3 Likvidace obalového materiálu

Obalové materiály jsou ekologické, ale přesto je nutné je recyklovat nebo likvidovat v souladu s požadavky předpisů platných v zemi použití přístroje.

3.4 Bezpečnostní označení

Postupujte v souladu s pokyny vyjádřenými bezpečnostními značkami na přístroji.

Zkontrolujte, zda jsou na přístroji umístěny a zda jsou čitelné, v opačném případě umístěte na původní místa náhradní značky.

Značka E1 vyjadřuje, že přístroj nelze likvidovat jako komunální odpad. Lze jej předat prodejci při nákupu nového přístroje. Elektrické a elektronické části přístroje nelze znovu použit pro účely, pro které nejsou určeny, protože mohou obsahovat nebezpečné látky.

3.4.1 Symboly

DOLMAR HP-20 - Bezpečnostní označení - 1

Symbol E2 vyjadřuje, že přístroj je určen pro profesionální použití, tj. pro zkušený personál informovaný o příslušných technických a

zákonných aspektech jeho používání, který je schopen provádět úkony nutné pro provoz a údržbu přístroje.

DOLMAR HP-20 - Bezpečnostní označení - 2

Symbol E3 vyjadřuje, že přístroj je určen pro neprofesionální použití (tj. v domácnosti).

4 TECHNICKÉ INFORMACE (OBR. 1)

4.1 Zamýšlené použití

Tento přístroj byl zkonstruován pro jednotlivé čištění vozidel, strojů, lodí, zdiva, atd. za účelem odstranění ulpěných nečistot pomocí čisté vody a biologicky odbouratelných chemických čisticích prostředků.

Motor vozidel je možné čistit pouze v případě, že je znečištěná voda zlikvidována podle platných předpisů.

- Teplota přiváděné vody: viz typový štítek přístroje.

- Tlak na přívodu vody: min. 0,1 MPa-max. 1 MPa.

- Provozní teplota okolí: nad 0° C.

Přístroj splňuje požadavky normy EN 60335-2-79/A1.

4.2 Obsluha

Symbol na předním krytu vyjadřuje předpokládanou obsluhu přístroje (profesionální nebo neprofesionální).

Použití nekvalifikovanou osobou nebo osobou, která si nepřečetla nebo nepochopila pokyny v příručce, je zakázáno.

Použití hořlavých, výbušných nebo jedovatých kapalin v přístroji je zakázáno.

Použití přístroje v potenciálně hořlavém nebo výbušném prostředí je zakázáno.

Použití neoriginálních náhradních součástí a jakýchkoliv jiných náhradních součástí, které nejsou výslovně určeny pro dotyčný model přístroje, je zakázáno.

Všechny modifikace přístroje jsou zakázány. Jakékoliv změny provedené na zařízení povedou k tomu, že Prohlášení o shodě nebude platné a zprostí výrobce veškeré občanskoprávní i trestní zodpovědnosti.

4.4 Hlavní součásti přístroje (viz obr. 1)

B1 Nastavitelná rozstřikovací tryska

B2 Trubka

B3 Stříkací pistole s bezpečnostní západkou

B4 Napájecí kabel se zástrčkou

B5 Vysokotlaká hadice

B6 Nádrž na čisticí prostředek

4.4.1 Príslušenství

C1 Nástroj na čištění trysky

C2 Souprava rotační trysky

C3 Rukojet

C4 Kartáč (na modelech vybavených touto funkcí)

C5 Naviják na hadici (na modelech vybavených touto funkcí)

4.5 Bezpečnostní zařízení

DOLMAR HP-20 - Bezpečnostní zařízení - 1

Upozornění - Nebezpečí!

⚠️ Nemanipulujte s nastavením pojistného ventilu ani jej nijak neměňte.

Pojistný ventil rovněž plní funkci tlakového omezovacího ventilu. Jakmile uvolníte západku pistole, ventil se otevře a voda se vrací do sání čerpadla.

- Bezpečnostní západka (D): zabraňuje náhodnému rozstříkání vody.

Upozornění - Nebezpečí!

Všechny instalační a montážní práce musí být prováděny na přístroji odpojeném od síťového napájení.

Pořadí montáže - viz obr. 2.

5.2 Montáž rotační trysky

(Pro modely vybavené touto funkcí).

Souprava rotační trysky zajišťuje vyšší mycí výkon.

Používání rotační trysky může způsobit pokles tlaku o 25 % ve srovnání s tlakem dosaženým s nastavitelnou tryskou.

Souprava s rotační tryskou dosahuje vyššího mycího výkonu díky rotujícímu vodnímu paprsku.

5.3 Elektrické připojení

DOLMAR HP-20 - Elektrické připojení - 1

Upozornění - Nebezpečí!

Zkontrolujte, zda elektrické napájecí napětí a frekvence - Hz) odpovídají hodnotám uvedeným na typovém štítku je (obr. 2). Přístroj by měl být připojen výhradně ke zdrojiení vybavenému odpovídajícím uzemněním a jističem nční proudové ochrany (30 mA) pro odpojení přívodučké energie v případě zkratu.

5.3.1 Použití prodlužovacích kabelů

Používejte kabely a zástrčky s třídou ochrany „IPX5“.

Průřez prodlužovacích kabelů by měl odpovídat jeho délce; čím delší je prodlužovací kabel, tím větší by měl být průřez jeho vodičů. Viz tabulka I.

5.4 Připojení k vodovodu

DOLMAR HP-20 - Připojení k vodovodu - 1

Upozornění - Nebezpečí!

Na vstupu do prístroje by měla být používána výhradně ebo filtrovaná voda. Průtok vody na přívodu musí být ý s průtokem čerpadla.

Přístroj umístěte co nejblíže přívodu vody.

5.4.1 Místa připojení

■ Vstup vody s filtrací (INLET)

5.4.2 Připojení přístroje k hlavnímu vodovodnímu potrubí

Přístroj je možné připojit přímo k vodovodnímu potrubí s pitnou vodou pouze v případě, že přívodní hadice je opatřena zpětným ochranným ventilem, na základě požadavků platných předpisů. Ujistěte se, že hadice má průměr alespoň 13 mm a že je vyztužená.

6 INFORMACE O NASTAVENÍ (OBR. 3)

6.1 Nastavení rozstřikovací trysky (pro modely vybavené touto funkcí) Průtok vody je možné nastavit regulací trysky (E).

6.2 Nastavení čisticího prostředku (na modelech vybavených touto funkcí)

Průtok čisticího prostředku lze nastavit pomocí regulátoru (F).

6.3 Nastavení tlaku čisticího prostředku

Nastavením stavitelné trysky (E) na „—ze nastavit dodávku čisticího prostředku na správný tlak (na modelech vybavených touto funkcí).

6.4 Nastavení tlaku (na modelech vybavených touto funkcí) Regulátor (G) slouží k nastavení pracovního tlaku. Tlak se zobrazuje na tlakoměru (pokud je jím daný model vybaven).

Přepněte spínač startéru do polohy (ON/1), aby bylo možné aktivovat motor

Přepnutím spínače startéru do polohy (OFF/0) přístroj zastavíte.

- Ovládací páčka vodního proudu (I).

DOLMAR HP-20 - INFORMACE O NASTAVENÍ (OBR. 3) - 1

Upozornění - Nebezpečí!

Při provozu musí být čistič umístěn podle obr. 4 na m stabilním povrchu.

7.2 Spuštění

1) Zcela otevřete kohout přívodu vody;

2) Uvolněte bezpečnostní západku (D),

3) Stiskněte spoušť stříkací pistole na několik sekund a pomocí startéru (ON/1) přístroj spustte.

DOLMAR HP-20 - INFORMACE O NASTAVENÍ (OBR. 3) - 2

Upozornění - Nebezpečí!

Před uvedením přístroje do chodu si zkontrolujte, zda je řádně připojena hadice přívodu vody; použití přístroje bez vody povede k jeho poškození; nezakrývejte větrací mřížku v případě, že přístroj používáte.

Modely TSS - U modelů TSS s automatickým systémem odpojení průtoku vody:

- po uvolnění spouště stříkací pistole dynamický tlak automaticky odpojí motor (viz obr. 4);

- pokud spoušť stříkací pistole stisknete, automatický pokles tlaku motor uvede do chodu a tlak je s velmi krátkým zpožděním obnoven;

- pokud má TSS plnit řádně svou funkci, musí být veškeré uvolňování a stisky spouště prováděny v intervalech kratších než 4-5 sekund.

Přístroj nesmí pracovat na sucho, aby nedošlo k jeho poškození.

7.3 Vypnutí přístroje

1) Otočte spínačem startéru do polohy (OFF/0).

2) Stiskněte spoušť stříkací pistole a uvolněte zbytkový tlak uvnitř hadic.

3) Zajistěte bezpečnostní západku pistole (D).

7.4 Spuštění

1) Uvolněte bezpečnostní západku (D).

2) Stiskněte spoušť stříkací pistole a uvolněte zbytkový vzduch uvnitř hadic.

3) Přepněte startér do polohy (ON/1).

7.5 Skladování

1) Vypněte přístroj (OFF/0).

2) Odpojte zástrčku ze zásuvky.

3) Zcela uzavřete kohout přívodu vody.

4) Uvolněte zbytkový tlak ze stříkací pistole, dokud z trysky nevyteče veškerá voda.

5) Na konci směny vypustte čisticí prostředek z nádrže a vypláchněte ji. Nádrž vyplachujte čistou vodou, nikoli čisticím prostředkem.

6) Zajistěte bezpečnostní západku pistole (D).

7.6 Doplňování a používání čisticího prostředku

Při použití čisticího prostředku musí být stavitelná tryska nastavena do polohy „—“ (na modelech vybavených touto funkci).

Používání vysokotlaké hadice, která je delší než originální hadice dodaná s čističem, anebo používání přídavné prodlužovací hadice může vyvolat omezení, popř. úplné přerušení přívodu čisticího prostředku. Naplňte nádrž snadno odbouratelným čisticím prostředkem.

7.7 Doporučený postup čištění

Rozpustte nečistotu nanášením směsi čisticího prostředku a vody na suchý povrch.

Pokud čistíte svislé povrchy, pracujte odspoda směrem nahoru. Ponechte čisticí prostředek působit asi 1-2 minuty, aniž by však na povrchu zcela vyschnul. Začněte čistit odspodu, používejte vysokotlakou trysku z minimální vzdálenosti 30 cm. Zabraňte stékání oplachovací vody na neomytý povrch.

V některých připadech může být zapotřebí použít kartáč k odstranění nečistoty.

Vysoký tlak nemusí vždy zajišťovat nejlepší výsledky čištění, protože může způsobit poškození některých povrchů. Nejjemnější nastavení nastavitelné rozstřikovací trysky nebo tryska souprava rotační trysky by se neměly používat pro čištění citlivých nebo lakovaných součástí ani dílů, které jsou pod tlakem (např. pneumatiky, ventily atd.).

Účinnost mytí závisí ve stejné míře na tlaku a používaném objemu vody.

8 ÚDRŽBA (OBR. 5)

Jakékoliv postupy údržby, které nejsou popsány v této části příručky, musí být prováděny autorizovaným servisním a prodejním střediskem.

DOLMAR HP-20 - ÚDRŽBA (OBR. 5) - 1

Upozornění - Nebezpečí!

Před prováděním jakékoliv servisní činnosti na přístroji dpojte zástrčku od napájecí sítě.

8.1 Čištění trysky

1) Odpojte trubku od trysky.
2) Odstraňte případné nečistoty z otvoru trysky pomocí nástroje (C1).

8.2 Čištění filtru

Před každým použitím přístroje zkontrolujte sací filtr (L) a filtr čisticího prostředku (je-li namontován). Podle potřeby je vyčistěte podle návodu.

8.3 Uvolnění motoru (na modelech vybavených touto funkcí)

Při delších odstávkách může usazený vodní kámen zanést motor. Motor lze uvolnit otáčením hřídele pomocí nástroje (M).

8.4 Skladování přístroje na konci sezóny

Před uložením přístroje na zimu jej ošetřete nežíravou a nejedovatou nemrznoucí kapalinou.

Přístroj uložte na suchém místě, na němž bude chráněn proti mrazu.

9 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

Problém Pravděpodobná příčina Náprava
Čerpadlo nedosahuje pracovního tlakuTryska je opotřebovaná Vyměňte trysku
Znečištěný vodní filtr Vyčistěte filtr (L) (obr. 5)
Nízký tlak přívodu vody Zcela otevřete kohout přívodu vody
Do systému je nasáván vzduch Zkontrolujte utěsnění spojek hadic
Vzduch v čerpadleVypněte přístroj a střídavě aktivujte spoušť stříkací pistole, až z ní začne vytékat stálý proud vody. Znovu zapněte přístroj
Poloha stavitelné trysky není řádně upravenaNatočte stavitelnou trysku (E) do požadované polohy (+) (obr. 3)
Termostatický ventil je aktivován Vyčkejte, dokud není dosaženo správné teploty vody
Během používání klesá tlakNasávání vody z vnější nádrže Připojte přístroj k hlavnímu vodovodnímu potrubí
Nasávaná voda je příliš horká Snížte teplotu
Ucpaná tryska Vyčistěte trysku (obr. 5)
Sací filtr (L) je znečištěnýVyčistěte filtr (L) (obr. 5)
Motor se „ozve“, ale nespustí seNedostatečné napájeníOvěřte si, že napětí síťového napájení je shodné s napětím uvedeným na typovém štítku (obr. 2)
Pokles napětí v důsledku použití prodlužovacího kabeluZkontrolujte parametry prodlužovacího kabelu
Přístroj nebyl delší dobu používánKontaktujte nejbližší servisní středisko
Problémy se zařízením TSSKontaktujte nejbližší servisní středisko
Motor se nespustíChybí elektrické napájeníOvěřte si, že zástrčka je pevně zasunuta do zásuvky a že v zásuvce je síťové napětí (*)
Problémy se zařízením TSSKontaktujte nejbližší servisní středisko
Přístroj delší dobu používánPomocí nástroje (M) uvolněte motor z otvoru v zadní části přístroje (u modelů s touto funkcí) (obr. 5)
Únik vodyOpotřebované těsněníNechte si v nejbližším servisním středisku vyměnit těsnění
Pojistný ventil je aktivován a vypouští voduObrat’te se na autorizované servisní středisko
Přístroj je hlučnýVoda je příliš horkáSnižte teplotu (viz technické údaje)
Únik olejeOpotřebované těsněníKontaktujte nejbližší servisní středisko
Pouze verze TSS: motor pracuje i v případě, že uvolníte spínač spouštěVysokotlaký systém nebo čerpadlo vodního okruhu není vodotěsnéKontaktujte nejbližší servisní středisko
Pouze verze TSS: po stisknutí spouště stříkací stole nestříká žádná voda (hadice přívodu vody je řádně připojena)Ucpaná tryska Vyčistěte trysku (obr. 5)
Není odebírán čisticí prostředekNastavitelná tryska je nastavena na vysoký tlakNastavte trysku do polohy „■” (obr. 3)
Čisticí prostředek je příliš hustýZřed’te prostředek vodou
Je používána vysokotlaká prodlužovací hadiceNamontujte originální hadici
Usazeniny nebo překážka v okruhu čisticího prostředkuPropláchněte čistou vodou a odstraňte překážky. Pokud problém přetrvává, obratte se na autorizované servisní středisko

(*) Pokud se motor spustí a během provozu opakovaně nespustí, vyčkejte 2 - 3 minuty a zopakujte postup používaný při startování (došlo k odpojení v důsledku přetížení).
Pokud se problém vyskytne opakovaně, kontaktujte nejbližší servisní středisko.

Technické údaje (CS)JednotkaHP-20
Výkonl/min6
TlakMPa7
Maximální tlakMPa10
PoíkonkW1,3
Vstupní teplota°C50
Maximální vstupní tlakMPa1
Síla zpitného rázu stoíkací pistole pói maximálním tlakuN9,63
Izolace motoru-Tóída F
Ochrana motoru-IPX5
NapitíV/Hz230/50
Maximálně připustná impedance sitěΩ-
Hladina zvuku (K = 3 dB(A)) : L_RA (EN 60704-1) L_WA (EN 60704-1)dB (A) 85,74dB (A) 94
Jednotkové vibrace (K = 1,5 m/s2):m/s23,72
Hmotnostkg5,8

MODEL SÉRIOVÉ ČÍSLO
DOLMAR HP-20 - ÚDRŽBA (OBR. 5) - 2

text_image DOLMAR S/N. xxxxxxxxxxxx HP XXXX xxx V xx Hz kW x.x IP X5 xxx l/h xx bar Max xxx bar max xx°C (x Mpa) (Max xx Mpa) P IN Max xx bar (x Mpa) LWA XX dB CE DOLMAR GmbH - Hamburg, Germany

CS Prohlášení o shodě ES

My níže podepsaní, Tamiro Kishima a Rainer Bergfeld, pověření společností DOLMAR GmbH, tímto prohlašujeme, že přístroj značky DOLMAR

model: tlakový čistič HP-20

vyráběný společností DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg splňuje požadavky na ochranu zdraví a bezpečnost příslušných směrnic EU: směrnici pro stroje 2006/42/ES; směrnici pro elektromagnetickou slučitelnost 2004/108/ES; směrnici pro hlukové emise 2000/14/ES.

Při plnění požadavků těchto norem EU byly využity následující normy: EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11, EN 60704-1.

Splnění požadavků 2000/14/ES bylo posuzováno podle dodatku V.

Naměřený akustický tlak (L _wA ) činí 93 dB (A).

Zaručený akustický tlak (Ld) dosahuje 94 dB (A).

Technická dokumentace je uložena u společnosti DOLMAR GmbH, Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 HAMBURG.

Hamburg 28.12.2010

Za DOLMAR GmbH

DOLMAR HP-20 - CS Prohlášení o shodě ES - 1

DOLMAR HP-20 - CS Prohlášení o shodě ES - 2

Tamiro Kishima Rainer Bergfeld

Ředitel

Ředitel

72 Polski

1 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

Oglejte si preglednico I.

text_image NEZASAHUJTE do bezpečnostného ventilu ani bezpečnostných zariadení a neupravujte ich nastavenie. NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU

2.1.12

DOLMAR HP-20 - INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA - 1

Použivajte len schválené elektrické predlžovacie káble s vhodným priemerom vodičov.

2.2.3

DOLMAR HP-20 - INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA - 2

3.2.1 Dokumentácia dodávaná so zariadením

A1 Návod na použitie a údržbu

A2 Bezpečnostné pokyny

3.3 Likvidácia materiálov balenia

3.4 Bezpečnostné štítky

B3 Pištol's bezpečnostnou poistkou

Výstraha – Nebezpečenstvo!

Neupravujte ani nenastavujte bezpečnostný ventil.

Výstraha – Nebezpečenstvo!

Montážny postup je zobrazený na obr.2.

5.3 Elektrické pripojenie

DOLMAR HP-20 - Elektrické pripojenie - 1

Výstraha – Nebezpečenstvo!

Výstraha – Nebezpečenstvo!

1) Otočte spínač štartovacieho zariadenia do polohy (OFF/0).
2) Zatlačte spúšť pištole a uvolnite zvyšný tlak v hadiciach.
3) Zatlačte bezpečnostnú poistku pištole (D).

Výstraha – Nebezpečenstvo! Pred vykonaním akýchkolvek prác na zariadení vždy odpojte zástrčku zo siete.

8.1 Čistenie trysky

Pred uskladnením na zimu ošetrite zariadenie protikoróznym, netoxickým prostriedkom proti mrazu.

model: HP-20, vysokotlakový čistič,

Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : DOLMAR

Model : HP-20

Kategorie : Vysokotlaký čistič