BOSCH GBH 224 DRE Professional - ค้อน

GBH 224 DRE Professional - ค้อน BOSCH - คู่มือผู้ใช้ฟรี

ค้นหาคู่มืออุปกรณ์ฟรี GBH 224 DRE Professional BOSCH ในรูปแบบ PDF.

📄 87 หน้า ภาษาไทย TH ดาวน์โหลด 💬 คำถาม AI
Notice BOSCH GBH 224 DRE Professional - page 46
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

คำถามของผู้ใช้เกี่ยวกับ GBH 224 DRE Professional BOSCH

0 คำถาม เกี่ยวกับอุปกรณ์นี้ ตอบคำถามที่คุณรู้หรือถามของคุณเอง

ถามคำถามใหม่เกี่ยวกับอุปกรณ์นี้

อีเมลยังคงเป็นความลับ: ใช้เพื่อแจ้งให้คุณทราบหากมีใครตอบคำถามของคุณ

ยังไม่มีคำถาม เป็นคนแรกที่ถาม

ดาวน์โหลดคำแนะนำสำหรับ ค้อน ในรูปแบบ PDF ฟรี! ค้นหาคู่มือของคุณ GBH 224 DRE Professional - BOSCH และนำอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ของคุณกลับมาใช้งาน ในหน้านี้มีเผยแพร่เอกสารทั้งหมดที่จำเป็นสำหรับการใช้งานอุปกรณ์ของคุณ GBH 224 DRE Professional ของแบรนด์ BOSCH.

คู่มือผู้ใช้ GBH 224 DRE Professional BOSCH

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis

avec cet outil electrique. Ne pas suivre les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un chic electrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électriche" dans les avertissements fait référence à votre outil électricque alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électricque fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousons sont propices aux accidents.

Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmosphere explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produits des etincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentses à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électriche

Il faut que les fiches de l'outil électricque soient adap-étées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électricques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chic électricque.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electrique augmente le risque de chic électriche.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'utiléctrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.
Lorsqu'on utilise un outil electrique a l'extérieur, utilise un prolongateur adapte a l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte a l'utilisation extérieure réduit le risque de chic electrique.
Si l'usage d'un outil electrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic electrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, de l'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antiderapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
Eviter tout démarriage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher

l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramaisser ou de le porter. Porter les outils electriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils electriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inatten- dues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Rester vigilant et ne pas négler les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l'outil électriche

Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte a votre application. L'outil electrique adapte realize maior le travail et de maniere plus sure au regime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversionement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil electrique ou les premises instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance des outils electriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil electrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil electrique avant de l'utili

14 | Français

ser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'util electrique, les accessoires et les lames etc., conformement à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'util electrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil électricque par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électricque.

Avertissements de sécurité pour les marteaux Instructions de sécurité pour toutes les opérations

Porter des protecteurs d'oreilles. L'exposition au bruit peut provoquer une perte de l'audition.
Utiliser la ou les poignées auxiliaires, si l'util en est équipé. Toute perte de contrôle peut entraîner des dommages corporels.
- Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées au cours d'une opération où l'accessoire de coupe ou les vis peut être en contact avec des fil dissimulés ou son propre cable. Des accessoires de coupe en contact avec un fil "sous tension" peuventmettre des parties métalliques exosées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.

Instructions de sécurité lors de l'utilisation de longs forets avec des martaux rotatifs

Toujours commercier à percér à faible vitesse et avec la pointe du foret en contact avec la pièce à usiner. A des vitesse plus élevées, la pointe est susceptible de se plier s'il lui est permis de tourner librement sans entrer en contact avec la pièce à usiner, entrainant des dommages corporels.
Appliquer la pression uniquement en ligne directe avec la pointe et ne pas appliquer de pression excessive. Les pointes peuvent se plier et provoquer une rupture ou une perte de contrôle, entrainant des dommages corporels.

Consignes de sécurité additionnelles

Utilisez un détector approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des cables électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels et peut provoquer un choc électrique.
Avant de poser l'outil electroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil electroportatif.
Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sure que quand elle est tenue avec une main.
Ne touche pas les accessoires ou pièces adjacentes du carter juste après l'utilisation de l'outil électroporatif. Ilts peuvent开发商 très chauds et causer des brûlures.
L'accessoire de travail peut se bloquer lors des perçages. Tenez fermement l'utilé electroportatif des deux mains et veillez à tous jours travailler dans une position stable. Vous risquez sinon de perdre le contrôle de l'utilé electroportatif.
Soyez prudent lors de travaux de démolition avec un burin. Les fragments de matériel qui se détachent risquent de vous blesser et de blesser les personnes qui se trouvent à proximité.
Lors du travail, tenez fermement l'outil electroportatif des deux mains et voirlez a toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'outil electroportatif est guidé en toute sécurité.

Description des prestations et du produit

BOSCH GBH 224 DRE Professional - Description des prestations et du produit - 1

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un chic électricque, un incendie et/ou entrainer de graves blessures.

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.

Utilisation conforme

GBH 2-24 RE

L'outil électroportatif est concu pour la perforation dans le beton, la brique et la pierre. Il convient aussi pour les perçages sans percussion dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques. Les outils électroportatifs avec régulationlectronique et réversibilité rotation droite/gauche sont également appropriés pour le vissage.

Cet outil electroportatif est destiné aux travaux de perforation dans le beton, la brique et la pierre naturelle ainsi qu'aux travaux de burinage légers. Il convient aussi pour les percages sans percussion dans le bois, le métal, la ceramique et les matières plastiques. Les outils electroportatifs avec régulationlectronique et réversibilité rotation droite/gauche sont également appropriés pour le vissage.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.

(1) Mandrin interchangeable à serrage rapide (GBH 2-24 DFR)
(2) Mandrin interchangeable SDS plus (GBH 2-24 DFR)
(3) Porte-otil SDS plus
(4) Capuchon anti-poussiere
(5) Bague de verrouillage
(6) Bague de verrouillage du mandrin interchangeable (GBH 2-24 DFR)
(7) Suggesteur de sens de rotation
(8) Bouton de blocage de l'interrupteur Marche/Arrêt
(9) Interrupteur Marche/Arrêt
(10) Bouton de déverrouillage du sélecteur stop de rotation/stop de frappe (GBH 2-24 DRE, GBH 2-24 DFR)
(11) Selecteur stop de rotation/de frappe (GBH 2-24 DRE, GBH 2-24 DFR)

(12) Bouton de réglage de butée de profondeur
(13) Butée de profondeur
(14) Poignée supplémentaire (surface de préhension isolée)
(15) Bouton de déverrouillage du sélecteur « Perçage/Perforation » (GBH 2-24 RE)

(16) Sélecteur « Perçage/Perforation » (GBH 2-24 RE)
(17) Poignée (surface de préhension isolée)
(18) Vis de blocage du mandrin a cléa)
(19) Mandrin à cléa)
(20) Adaptateur SDS plus pour mandrin a
(21) Logement de mandrin (GBH 2-24 DFR)
(22) Bague avant du mandrin interchangeable à serrage rapide (GBH 2-24 DFR)
(23) Bague de maintien du mandrin interchangeable à serrage rapide (GBH 2-24 DFR)
(24) Ouverture d'aspiration du set d'aspiration a)
(25) Vis de serrage du set d'aspirationa)
(26) Butée de profondeur du set d'aspirationa)
(27) Tige téléscopique du set d'aspirationa)
(28) Vis papillon du set d'aspiration a)
(29) Fourreau de guidage du set d'aspiration a)
(30) Porte-otutil universel avec empanchement SDS pluS

a) Les accessoires décrites ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.

\section*{Caracteristiques techniques}

Marteau perforateur GBH 2-24 RE GBH 2-24 DRE GBH 2-24 DFR
Référence3611 B72 0.. 3611 B72 1.. 3611 B73 0..
Variateur de vitesse • • •
Stop de rotation - • •
Réversibilité droite/gauche • • •
Mandrin interchangeable - •
Puissance absorbée nominale W 790 790 790
Fréquence de frappe min-10-4200 0-4200 0-4200
Force de frappe selon EPTA-Procedure 05:2016J 2,7 2,7 2,7
Régime nominal tr/min0-9300-9300-930
Porte-outilSDS plusSDS plusSDS plus
Diamètre du collet de brochemm48,548,548,5
Diamètre de perçage maxi
- Bétonmm242424
- Maçonnerie (avec couronne-trépan)mm686868
- Aciermm131313
- Boismm303030

16 | Français

Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.

Informations sur le niveau sonore/les vibrations

Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à ENIEC 62841-2-6.

Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil electroportatif est de : niveau de pression acoustique 93 dB(A); niveau de puissance acoustique 104 dB(A). Incertitude K = 3 dB.

Portez un casque antibruit!

Valeurs globales de vibration a_h (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément

a ENIEC 62841-2-6:

Perforation dans le beton: a_n = 19,3m / s^2 K = 1,5m / s^2

[ \text{Burinage:} a_{h} = 10,7\mathrm{m / s^{2}}, K = 1,5\mathrm{m / s^{2}} ]

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour étabir une comparaison entre différents outils electroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résultat des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est eteint ou bien en marche sans etre reallyn action. Il peut en resulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.

Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protégger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple: maintenance de l'outil electroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.

Montage

  • Débranche le cable d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soit sur l'outil électroportatif.

Poignée supplémentaire

N'utilisez pas l'outil electroportatif sans la poignee supplémentaire (14).

Assurez-vous que la poignée supplémentaire est bien serrée. Vous risquez sinon de perdre le contrôle de l'outil electroportatif.

Pivotement de la poignee supplémentaire (voir figure A)

La poignée supplémentaire (14) peut être orientée dans n'importe qu'elle position, pour obtenir une position de travail sure et peu fatigante.

Tournez la poignee supplémentaire (14) dans le sens anithoraire et orientez la poignee supplémentaire (14) dans la position souhaitee. Resserrez ensuite la poignee supplémentaire (14) en la tournant dans le sens horaire. Veillez a ce que le collier de serrage de la poignee supplémentaire se trouve bien dans la rainure du carter prevue a cet effet.

Choix du mandrin et des accessoires

Pour les travaux de perforation et burinage, il est nécessaire d'utiliser des accessoires SDS-plus et le mandrin SDS-plus. Pour les travaux de perçage sans percussion dans le bois, le métal, la ceramique ou les plastiques, ainsi que pour le visage, il convient d'utiliser des accessoires sans système SDS-plus (p. ex. forets à queue cylindrique). Pour ce type d'accessoire, il vous faut utiliser soit un mandrin automatique, soit un mandrin à couronne dentée.

GBH 2-24 DFR: le mandrin interchangeable SDS-plus (2) peut facilement etre remplace par le mandrin interchangeable a serrage rapide (1) fourni avec l'outil.

Changement de mandrin

Insertion/retrait du mandrin à couronne dentée

Afin de travailler avec des outils sans système SDS-plus (p. ex. forets à queuec cylindrique), vous devez monter un mandrin adapte (mandrin automatique ou a couronne dentee, accesaire).

Montage du mandrin à couronne dentée (voir figure B)

  • Vissez le porte-embout SDS-plus (20) dans un mandrin à couronne dentée (19). Sécurisez le mandrin à couronne dentée (19) à l'aide de la vis de blocage (18). Notez que la vis de blocage a un filtaga à gauche.

Mise en place du mandrin à clé (voir figure B)

-Nettoyez l'empanchement du dispositif de fixation et graissez-le légèrement.

  • Enonceze le mandrin à couronne dentée par le dispositif de fixation en le tournant dans le porte-otil jusqu'à ce qu'il se verrouille automatiquement.

  • Contrôlez qu'il est bien verrouillé en tirant sur le mandrin à couronne dentée.

Démontage du mandrin à couronne dentée

-Poussez la bague de verrouillage (5) vers l'arriere et retirez le mandrin a couronne dentée (19).

Retrait/mise en place du mandrin interchangeable GBH 2-24 DFR

Retrait du mandrin interchangeable (voir figure C)

Tirez fermement la bague de verrouillage du mandrin interchangeable (6) vers l'arriere, maintenez-la dans cette position et retirez le mandrin interchangeable SDS plus (2) ou le mandrin interchangeable a serrage rapide (1) vers l'avant.
- Àprous avoir extrait le mandrin interchangeable, protégez-le des salissures.

Mise en place du mandrin interchangeable (voir figure D)

-Avant sa mise en place, nettoyez le mandrin interchang-geable et graissez legement son extrémité.
Saisissez le mandrin interchangeables SDS plus (2) ou le mandrin interchangeable à serrage rapide (1) à pleine main. Engagez le mandrin interchangeable dans le mecanisme de fixation (21) en opérant un léger mouvement de rotation, jusqu'à ce qu'il s'échéne de manière audible.
- Le mandrin interchangeable se verrouille automatiquement. Verifie que le mandrin interchangeable est correctement verrouillé en tirant dessus.

Changement d'accessoire

Le capuchon anti-poussière (4) empêche dans une large mesure la poussière de pénétrer dans le porte-otilpendant l'utilisation de l'outil electroportatif. Lors du montage del'accessoire de travail, veillez à ne pas endommager le capuchon anti-poussière (4).

Remplacez immédiatement le capuchon anti-poussière s'il est endommagé. Il est recommandé de faire effectuer ce travail dans un centre de service après-venture.

Changement d'accessoire (SDS plus)

Montage d'un accessoire de travail SDS-plus (voir figure E)

Le mandrin SDS-plus permet de remplacer l'accessoire de travail facilement etcomfortable sans avoir a utiliser de clé supplémentaire.

  • GBH 2-24 DFR: Insérez le mandrin interchangeable SDS-plus (2).
  • Nettoyez l'extremité de l'accessoire, et graissez-la légere-ment.
  • Introduisez l'accessoire de travail dans le porte-outil en le tournant jusqu'à ce qu'il se verrouille automatiquement.
    Tirez sur l'accessoire pour vérifier qu'il est bien bloqué. Avec ce système de fixation, l'accessoire de travail SDS-plus dispose d'une certaine mobilité. Il en résultat lors de la rotation à vide une excentricité qui n'a cependant aucun effet sur l'exactitude du perçage puisque le foret se centre automatiquementpendantleperçage.

Démontage d'un accessoire de travail SDS-plus (voir figure F)

  • Poussez la bague de verrouillage (5) vers l'arrière et sortez l'accessoire de travail.

Remplacement d'un accessoire sur le mandrin a clé

Mise en place d'un accessoire de travail

Remarque: N'utilise pas d'accessoires non SDS plus pour perforer ou buriner! Les accessoires non SDS plus et leur mandrin seraient endommages lors des travaux de perforation ou burinage.

  • Insérez un mandrin à clé (19).
    -Ouvre le mandrin a clé (19) en le tournant jusqu'à pouvoir insérer l'accessoire de travail. Insérez l'accessoire de travail.
  • Introduisez la clé de mandrin successivement dans tous les orifices du mandrin à clé (19) et serrez l'accessoire de manière uniforme.
  • GBH 2-24 RE : positionnez le sélecteur (16) sur le symbole « Perçage »
  • GBH 2-24 DRE : tournez le selecteur stop de rotation/de frappe (11) dans la position « Perçage »

Retrait d'un accessoire de travail

Tournez fermement à la main la bague du mandrin à couronne dentée (19) dans le sens antihoraire à l'aide de la clé à mandrin, jusqu'à ce que l'accessoire de travail puisse être retire.

Changement du mandrin interchangeable à serrage rapide

GBH2-24DFR

Mise en place d'un accessoire de travail (voir figure G)

Remarque: N'utilise pas d'accessoires non SDS plus pour perforer ou buriner! Les accessoires non SDS plus et leur mandrin seraient endommages lors des travaux de perforation ou burinage.

-Mettez en place le mandrin interchangeable a serrage rapide (1).
Tenez fermement la bague de maintien (23) du mandrin interchangeable à serrage rapide. En tournant la bague avant (22), ouvre le porte-otil jusqu'à ce que l'accessoire puisse être introduit. Maintenez en position la bague de maintien (23) et tournez la bague avant (22) avec force dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'un bruit de cliqueit soit nettement audible.
- Vérifiez que l'accessoire est bien fixé en tirant dessus.

Remarque: Si le porte-outil a eté ouvert à fond, il est possible qu'un bruit de cliqueit soit audible lorsqu'vous essayez de fermer le porte-outil et que le porte-outil ne se ferme pas. Dans un tel cas, tournez la bague avant (22) une fois dans le sens opposé à la flèche. Il est ensuite possible de fermer le porte-outil normalement.

-Tournez le selecteur stop de rotation/de frappe (11) dans la position « Perçage »

18 | Français

Retrait d'un accessoire de travail (voir figure H)

Tenez fermement la bague de maintainen (23) du mandrin interchangeable à serrage rapide. En tournant la bague avant (22), ouvre le porte-outil dans le sens de la flèche jusqu'à ce que l'accessoire puisse être extrait.

Aspiration de poussieres/de copeaux

Les poussières de matérielux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, mineraux ou metaux, peuvent etre nui-sibles à la santé. Le contact avec les poussieres ou leur inhalation peut entrainer des reactions allergiques et/ou des maladies respiratoires apres de l'utiliseur ou des personnes se trouvant a proximite.

Certaines poussières telles que les poussières de chene ou de hétre sont considérées comme cancérigénes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matérielux contenant de l'amiate ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

  • Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussieres approprié au matériel.
  • Veillez à bien aérer la zone de travail.
  • Il est recommancede porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifique aux matérielles à traiter en vigueur dans votre pays.

Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.

Aspiration des poussières avec set d'aspiration (accessoire)

Montage du dispositif d'aspiration (voir figure I)

Pour l'aspiration des poussières, un set d'aspiration (accessaire) est nécessaire. Pendant le perçage, le set d'aspiration s'écarte automatiquement de manière à ce que la tête d'aspiration soit toujours très pres de la surface usinée.

  • Appuyez sur le bouton de réglage de la butée de profondeur (12) et retirez la butée de profondeur (13). Appuyez de nouveau sur le bouton (12) et insérez le set d'aspiration par l'avant dans la poignée supplémentaire (14).
    Raccordez un flexible d'aspiration (diametre 19 mm, accessoire) à l'ouverture d'aspiration (24) du set d'aspiration.

L'aspirateur doit être concu pour le type de matériel à poncer.

Pour l'aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigénes ou sèches, utilisez un aspirateur spécifique.

Réglage de la profondeur de perçage sur le set d'aspiration (voir figure J)

Voussousseasireglerla profondeurpercageXsouhai-teeunefoisquelesetd'aspirationestmonté.

  • Poussez à fond l'accessoire de travail SDS-plus dans le porte-outil SDS-plus (3). Si l'accessoire SDS-plus n'est pas pousse à fond, le réglage de la profondeur de perçage risque d'être fausse.

  • Desserrez la vis papillon du set d'aspiration (28).

  • Appuyez fermement l'utilé electroportatif éteint contre la surface, à l'endroit où le trou doit être percé. L'accessoire de travail SDS-plus doit toucher la surface.
    -Glissez le tube de guidage (29) set d'aspiration dans son support de façon a ce que la tete d'aspiration appuie contre la surface a percer. Ne pousse pas le tuyau de guidage (29) plus que nécessaire par dessus le tube telescopique (27), de sorte qu'une grande partie de I'echelle graduée du tube telescopique (27) reste visible.
  • Resserrez la vis papillon (28). Desserrez la vis de serrage (25) sur la butée de profondeur du set d'aspiration.
  • Déplacez la butée de profondeur (26) sur le tube téléscopique (27) jusqu'à ce que la distance X indiquée sur l'illustration corresponde à la profondeur de perçage souhaitée.
  • Serrez la vis de serrage (25) dans cette position.

Fonctionnement

Mise en marche

Tenez compte de la tension du réseau! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil electroportatif. Les outils electroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.

Selection d'un mode de fonctionnement GBH 2-24 RE:

Selectionnez le mode de fonctionnement youlu de l'outil electroportatif avec le selecteur « Perçage/Perforation » (16).

-Pour changer de mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton de déverrouillage (15) et tournez le sélecteur « Perçage/Perforation » (16) dans la position voulue jusqu'à ce qu'il s'énclenche.

Remarque: ne changez de mode de fonctionnement que lorsque l'utilé electroportatif est eteint! Vous risqueriez d'endommager l'utilé electroportatif.

BOSCH GBH 224 DRE Professional - Selection d'un mode de fonctionnement GBH 2-24 RE: - 1

Position pour perforer dans le beton et dans la pierre naturelle

Position pour percer sans percussion dans le bois, le métal, la céramique et les plastiques, ainsi que pour visser

GBH2-24DRE,GBH2-24DFR:

Sélectionnez le mode de fonctionnement voulu de l'outil électroportatif avec le sélecteur stop de rotation/de frappe (11).

  • Pour changer de mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton de déverrouillage (10) et tournez le sélecteur stop de rotation/de frappe (11) dans la position voulue jusqu'à ce qu'il s'enclença.

Remarque: ne changez de mode de fonctionnement que lorsque l'utilé electroportatif est eteint! Vous risqueriez d'endommager l'utilé electroportatif.

BOSCH GBH 224 DRE Professional - GBH2-24DRE,GBH2-24DFR: - 1

Position pour perforer dans le béton et dans la pierre naturelle

BOSCH GBH 224 DRE Professional - GBH2-24DRE,GBH2-24DFR: - 2

Position pour percer sans percussion dans le bois, le métal, la céramique ou les matières plastiques ainsi que pour visser

BOSCH GBH 224 DRE Professional - GBH2-24DRE,GBH2-24DFR: - 3

Position Vario-Lock pour régler la position du burin

BOSCH GBH 224 DRE Professional - GBH2-24DRE,GBH2-24DFR: - 4

Dans cette position, le sélecteur stop de rotation/de frappe (11) ne s'enclenché pas. Position pour buriner

Sélection du sens de rotation

Le sélecteur de sens de rotation (7) permet d'inverser le sens de rotation de l'outil électroportatif. Cela n'est toute fois pas possible lorsqu'on appuie sur l'interrupteur Marche/ Arret (9).

N'actionnez le selecteur de sens de rotation (7) que quand l'outil electroportatif est à l'arrêt.

Selectionnez toujours la rotation droite pour les travaux de perforation, perçage et burinage.

Rotation droite: Tournez le sélecteur de sens de rotation (7) des deux côts jusqu'en butée dans la position
Rotation gauche: Tournez le sélecteur de sens de rotation (7) des deux côts jusqu'à en butée dans la position

Mise en marche/arrêt

  • Pourmettre en marche I'outil electroportatif,appuyez sur l'interrupteur Marche/Arret (9).
    -Pour bloquer l'interrupteur Marche/Arrét (9), maintenez celui-ci appuyé et appuyez en même temps sur le bouton de blocage (8).
    -Pour arreter l'outil electrolyportatif, relachez l'interrupteur Marche/Arret (9).Si I'interrupteur Marche/Arret (9) est bloque, appuyez d'abord dessus et relachez-le ensuite.

Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de frappe

Voussoupiez modifier en continu la vitesse de rotation/frequence de frappe de l'outil electroportatif en jouant sur la pression exercée sur l'interrupteur Marche/Arret (9).

Une légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (9) produit une faible vitesse de rotation/fréquence de frappe. Plus l'on exerce de pression, plus la vitesse de rotation/la fréquence de frappe augmente.

Changement de la position du burin (Vario-Lock) GBH 2-24 DRE, GBH 2-24 DFR

Il est possible de bloquer le burin dans 36 positions. Ceci permet de toujours travailler dans une position optimale.

  • Insérez le burin dans le porte-outil.
    -Tournez le selecteur stop de rotation/de frappe (11) dans la position « Vario-Lock »
  • Tournez le burin jusqu'à ce qu'il se trouve dans la position souhaïée.
    -Tournez le selecteur stop de rotation/de frappe (11) dans la position « burinage ».Le porte-outil est alors bloqué.
  • Pour buriner, selectionnez la rotation droite.

Instructions d'utilisation

Réglage de la profondeur de perçage (voir figure K)

La butée de profondeur (13) permet de régler la profondeur de perçage X désirée.

  • Appuyez sur le bouton de réglage de butée de profondeur (12) et insérez la butée de profondeur dans la poignée supplémentaire (14).
    Le striage de la butée de profondeur (13) doit être orienté vers le bas.
  • Poussez à fond l'accessoire de travail SDS-plus dans le porte-outil SDS-plus (3). Si l'accessoire SDS-plus n'est pas poussa à fond, le réglage de la profondeur de perçage risque d'être fausse.
    Tirez la butée de profondeur jusqu'à ce que l'écart entre la pointe du foret et la pointe de la butée de profondeur correspondé à la profondeur de perçage X souhaiée.

Débrayage de sécurité

Dès que l'accessoire de travail se coince ou qu'il s'accroche, l'entrainment de la broche est interrompu. En raison des forces intervenant, tenez toujours l'outil electroportatif fermement avec les deux mains et ayez une position ferme.
Si I'outil electroportatif est bloqué, éteignez-le et desserrez I'outil de travail. Lorsqu'on met I'appareil en marche, I'outil de travail étant bloqué, il peut y avoir de fortes réactions.

Montage des embouts de vissage (voir figure L)

Positionnez l'outil electroportatif sur la vis/sur I'écrou seulement lorsqu'il est à l'arrêt. Un accessoire en rotation risque de glisser.

L'utilisation d'embouts de vissage nécessite de disposeur d'un porte-otil universal (30) avec mecanisme de fixation SDS-plus (accessoire).

  • Nettoyez l'empanchement du dispositif de fixation et graissez-le légèrement.
  • Enoncez le porte-otil universel en le tournant dans le porte-otil jusqu'à ce qu'il verrouille automatique.
  • Contrôlez qu'il est bien verrouillé en tirant sur le porte-outil universel.
  • Mettez un embout de vissage dans le porte-otil universel. N'utilise que des embouts de vissage appropriés à la tête de vis que vous pouze utiliser.
  • Pour démonter le porte-outil universel, poussez la bague de verrouillage (5) vers l'arrière et retirez le porte-outil universel (30) du porte-ouil.

Entretien et Service après-venture

Nettoyage et entretien

  • Debranche le cable d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soit sur l'outil electroportatif.
    Tenez toujours propres l'outil electrolyportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sur.

Dans le cas où il s'avéré nécessaire de replacer le cable d'alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une station de Service Àpreès-Vente agrée pour outillage Bosch afin de ne pas compromètre la sécurité.

Remplacez immédiatement le capuchon anti-poussière s'il est endommagé. Il est recommendé de faire effectuer ce travail dans un centre de service après-venture.
- Nettoyez le porte-outil (3) après chaque utilisation.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-ventre répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site :

www.bosch-pt.com

L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pieces de rechange, précisez imperativement la reférence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

Maroc

Vous trouvez d'autres adresses du service après-ventesous:

Élimination des déchets

Les outils electroportatifs, ainsi que leurs accessoaires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

BOSCH GBH 224 DRE Professional - Élimination des déchets - 1

Ne jetez pas les outils electroportatifs avec les ordures menagères!

BOSCH GBH 224 DRE Professional - Élimination des déchets - 2

Português

Tuan thu cac qui dinh cua quoc gia ban lien quand den loai vat lieu gia cóng.

Tranh khong de rac tich tu tai noi lam viec.

Rac co the dè dang bat lùa.

Hé thong hut bui co phu kien gá lap hut bui (Phu kien)

Lap thiet bj hut (xem hinh I)

De hut bui, can phai co phy kien gá láp hut bui (phu kien). Khi khoan, phy kién gá láp hut bui thu lai vi the dau cua phan gá láp luon luon ké sat voi be mát ló khoan.

-Bam nut dieu chinh co dinh do sau (12) va thao co dinh do sau (13).Bam lai nut (12) va lap phu kien gá lap hut bui tu phia truc vao tan pm phy (14).
-Hay noi ong hut (Durong kinh 19 mm,phu kiin) voi lohut (24)cua phu kiin galap hut bui.

สารบัญ คลิกที่ชื่อเรื่องเพื่อเข้าถึง
ผู้ช่วยคู่มือ
ขับเคลื่อนโดย Anthropic
รอข้อความของคุณ
ข้อมูลสินค้า

แบรนด์ : BOSCH

รุ่น : GBH 224 DRE Professional

หมวดหมู่ : ค้อน