HOMEDICS TE-300 - Medicinsk termometer

TE-300 - Medicinsk termometer HOMEDICS - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis TE-300 HOMEDICS i PDF-format.

📄 180 sidor Svenska SV Ladda ner 💬 AI-fråga
Notice HOMEDICS TE-300 - page 154
Valj ditt sprak och ange din e-post: vi skickar en specifikt oversatt version.

Användarfrågor om TE-300 HOMEDICS

0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.

Ställ en ny fråga om denna apparat

E-postmeddelandet förblir privat: det används endast för att meddela dig om någon svarar på din fråga.

Inga frågor ännu. Var den första att ställa en.

Ladda ner instruktionerna för din Medicinsk termometer i PDF-format gratis! Hitta din manual TE-300 - HOMEDICS och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. TE-300 av märket HOMEDICS.

BRUKSANVISNING TE-300 HOMEDICS

Bruksanvisningen för den Infraröd termometer för öron och panna avser att ge nödvändig information för korrekt användning av termometermodellen.

Endast kroppsläget har granskats och certifierats av anmält organ. Allmän kunskap om infraröda termometrar och förståelse för termometermodellens egenskaper och funktioner är förutsättningar för korrekt användning. Beröringsfri Infraröd termometer för öron och panna är en medicinteknisk produkt och kan användas upprepade gånger under produktens rekommenderade livslängd på 5 år. Läs handboken först innan du använder den. Om du inte förstår användningsområdena till fullo ska du sluta använda termometern.

Använd inte termometern utan att läsa alla anvisningar och förstå dem fullt ut.

Obs!

Köp eller innehav av denna enhet medför inte någon uttrycklig eller underförstådd licens för användning med reservdelar som, ensamma eller i kombination med denna enhet, skulle falla inom ramen för ett av de relaterade patenten..

För ytterligare information kontakta:

Kundtjänst: service@homedics.co.uk

HOMEDICS TE-300 - För ytterligare information kontakta: - 1

CE 0598

Enheten får endast användas för de syften som beskrivs i dessa instruktioner. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador som orsakats av felaktig tillämpning.

Den Infraröd termometer för öron och panna är utformad för att minimera risken för risker som uppkommer av programvarufel genom att följa ljud- och ljustekniska designprocesser, riskanalys och programvaruvalidering.

HOMEDICS TE-300 - För ytterligare information kontakta: - 2

WARNING

Varningar identifieras med varningssymbolen som visas ovan.

  • Den Infraröd termometer för öron och panna ska användas av konsumenter i hemmiljö och primärvårdsmiljöer som screeningverktyg. Denna handbok, tillbehör, bruksanvisning, all försiktighetsinformation och specifikationer ska läsas före användning.
  • Produkten är utformad för att mäta kroppstemperaturen i pannan eller i örat. Använd den inte i något annat syfte.
  • Denna produkt är avsedd att användas i hemmiljö och primärvårdsmiljöer som screeningverktyg.
  • Använd inte termometern om den inte fungerar som den ska eller har skadats på något vis.
  • När termometerns omgivningstemperatur ändras för mycket, t.ex. genom att termometern flyttas från en plats med lägre temperatur till en annan plats med högre temperatur, ska termometern lämnas kvar i ett rum i 30 minuter där temperaturen är mellan 15 °C och 35 °C (59° F–95 °F).
  • Ta bort de primära batterierna om det är sannolikt att utrustningen inte kommer att användas under lång tid.
  • Denna produkt är inte vattentät. Sänk inte ned den i vatten eller annan vätska. Följ kraven i avsnittet Skötsel och förvaring vid rengöring och desinficering.
  • Rör inte vid IR-avkänningssensorn med fingrarna.
  • Undvik att använda termometern för att mäta kroppstemperaturen medan du använder en kall kompress eller annan åtgård för att lindra feber.
  • För att mäta människans temperatur, välj läget "Body" eller "Ear".
  • Denna produkt måste användas i en stabil miljö. Om omgivningsmiljön är instabil ska du kontrollera om det finns imma på sensorn och i så fall avlägsna den innan du använder termometern i enlighet med avsnittet Skötsel och förvaring.

  • Använd inte i närheten av starka elektrostatiska fält eller magnetfält eftersom det kan påverka noggrannheten i mätdata.

  • Blanda inte gamla och nya batterier för att undvika skador på produkten.
  • Det kan påverka mätnoggrannheten om pannan är täckt av här, svett, eller en mössa eller scarf.
  • Mätresultaten från den här produkten är endast till för egen användning. Om du är osäker ska du mäta temperaturen med andra metoder. Vax i örat leder också till minskad avläst temperatur. Var därför noggrann med att använda rätt metod för en exakt temperaturmätning.
  • Det är inte alltid lämpligt för alla att använda öronläget på grund av öronvax eller av andra skäl.

⚠ Enheten ska förvaras oätkomligt för barn/husdjur. När enheten inte används ska den förvaras i ett torrt rum och skyddas mot fukt, värme, ludd, damm och direkt solljus. Placera aldrig några tunga föremål på termometern.

⚠ Bränn inte upp förbrukade batterier.

Använd endast rekommenderade batterier. Använd inte laddningsbara batterier.

⚠️ Denna termometer ersätter inte en sjukhusdiagnos.

⚠ Tappa inte, ta isär eller modifiera enheten.

⚠ Använd inte enheten om du tror att den är skadad eller om du upptäcker något ovanligt med den.

⚠️ Enheten består av känsliga komponenter och måste behandlas med försiktighet.

⚠ Följ förvarings- och driftförhållandena som beskrivs i avsnittet Tekniska specifikationer.

⚠️ Utför inte service/underhåll under användning av termometern.

Vidrör inte batteriet och patienten samtidigt när termometern används.

Använd inte enheten om den är skadad eller sliten eller om någonting har lossnat från den. Kontinuerlig användning av en skadad enhet kan orsaka personskador, felaktiga resultat eller allvarlig fara.

⚠ Baserat på aktuell vetenskap och teknik är inga andra potentiella allergiska reaktioner kända.

⚠ Utrustningen ska installeras och tas i bruk i enlighet med informationen i MEDFÖLJANDE DOKUMENT

ÖVERSIKT

Avsedd användning

Infraröd termometer för öron och panna är avsedda att användas för intermittent mätning och övervakning av kroppstemperaturen hos konsumenter i hemmet och primärvårdsmiljöer som screeningverktyg.

Beskrivning av Infraröd termometer för öron och panna

  • Enhetsprincip och introduktion
  • Infraröd termometer för öron och panna är en handhållen, återanvändbar, batteridriven enhet som kan mäta kroppstemperaturen i pannan och hudtemperaturen på pannan.
  • Driftprincipen bygger på infraröd sensorteknik. IR-sensorn kan mata ut olika signaler vid mätning av olika objekttemperaturer eller i olika omgivningstemperaturer, och ASIC kan omvandla signalen från IR-sensorn till ett digitalt värde och visa det på LCD-skärmen.

Beskrivning av reglage, indikatorer och symboler
HOMEDICS TE-300 - Beskrivning av Infraröd termometer för öron och panna - 1

text_image 1 2 3 4 5

bild 1 bild 2

HOMEDICS TE-300 - Beskrivning av Infraröd termometer för öron och panna - 2

text_image 123 4 888.0 5 6 789
  1. Passiv infraröd sond
  2. Lock
  3. Startknapp
  4. LCD-skärm
  5. Batterilock (Knappen MODE (läge) sitter bakom batteriluckan)

  6. Pannläge

  7. Öronläge
  8. Ytläge
  9. Mättenhet
  10. Dataindikator
  11. Indikator för lågt batteri
  12. Indikator för mätresultat
  13. Volym på/av-indikator

  14. Minnesindikator

TERMOMETERTILLÄMPNINGAR

Termometerns modellnummerTermometerstilVuxent Barn
Örat PannaÖrat Panna
Model: HTD8216C TE-300-EU 1Infraröd termometer för öron och panna

UTRUSTNINGSSYMBOLER

HOMEDICS TE-300 - Beskrivning av Infraröd termometer för öron och panna - 3Varning Begränsning av farliga ämnenHOMEDICS TE-300 - Beskrivning av Infraröd termometer för öron och panna - 4
HOMEDICS TE-300 - Beskrivning av Infraröd termometer för öron och panna - 5Icke-steril förpackning BatchkodHOMEDICS TE-300 - Beskrivning av Infraröd termometer för öron och panna - 6
HOMEDICS TE-300 - Beskrivning av Infraröd termometer för öron och panna - 7Läs bruksanvisningen före användning[2H2K]Efterlevnad av WEEE-standarden
HOMEDICS TE-300 - Beskrivning av Infraröd termometer för öron och panna - 8DrifttemperaturHOMEDICS TE-300 - Beskrivning av Infraröd termometer för öron och panna - 9KASTA INTE BORTAvsedd för upprepat bruk
[Y2Y8]Luftfuktighet vid drift Lufttryck vid drift[5ZK6]
HOMEDICS TE-300 - Beskrivning av Infraröd termometer för öron och panna - 10Den här enheten uppfyller del 15 i FCC:s (Federal Communications Commission) regler.HOMEDICS TE-300 - Beskrivning av Infraröd termometer för öron och panna - 11Anger att enheten överensstämmer med MDD 93/42/EEG. 0598 är det anmälda organets nummer
HOMEDICS TE-300 - Beskrivning av Infraröd termometer för öron och panna - 12TillverkareHOMEDICS TE-300 - Beskrivning av Infraröd termometer för öron och panna - 13Auktoriserad representant inom den europeiska gemenskapen
HOMEDICS TE-300 - Beskrivning av Infraröd termometer för öron och panna - 14Återvinningsbar SerienummerHOMEDICS TE-300 - Beskrivning av Infraröd termometer för öron och panna - 15
IP22[47S0]Type BF (Body Floating)
IP22: Den första siffran 2: Skyddad mot fasta främmande föremål på Φ 12,5 mm eller större. Den andra siffran: Skyddad mot vertikalt fallande vattendroppar vid kapsling

TEKNISKA SPECIFIKATIONER

Mätenhet °C/°F
Driftläge Justerat läge (kroppsläge)Direktläge (ytläge)
Mätplats Panna/öra
Referensplats på kroppen Armhåla
Nominelltutmatningsintervall35.0-42.0°C:±0.2°C / 95.0-107.6°F:±0.4°F
Utmatningsintervall Kroppsläge: 34.0-42.9°C / 93.2-109.2°FYtläge: 0°C - 100.0°C / 32°F -212°F
Laboratorienoggrannhet Kroppsläge:34,0-34,9 °C: ± 0,3 °C/93,2-94,8 °F: ± 0,5 °F35,0-42,0 °C: ± 0,2 °C/95,0-107,6 °F: ± 0,4 °F42,1-42,9 °C: ± 0,3 °C/107,8-109,2 °F: ± 0,5 °F
Displayens upplösning 0,1 °C/0,1 °F
Bakgrundsbelysning i tre färger (färglarm)34-37,3 °C/93,2-99,1 °F: Grön (normal temperatur)37,4-38,0 °C (larmpunkt)/99,3-100,4 °F: Gul (lätt feber)38,1-42,9 °C/100,6-109,2 °F: Röd (hög feber)Färglarm är endast för kroppsläge. Ytläget har alltid grön bakgrundsbelysning
Tid för automatisk avstängning≤35 s
Mättid ≤ 5s (under öronläget)≤2S (under pannläget)3-10s (under pannmätningsläget)
Minnesplatser 1
Strömförsörjningskrav
Batterier 2 x alkaliska AAA-batterier på 1,5 V (IEC typ LR03)
Miljö
Driftförhållanden Drifttemperatur:15 - 35°C (59 - 95°F)Relativluftfuktighet:≤ 85 %Lufttryck:70-106 kPa
Transport- ochförvaringsförhållandenFörvaringstemperatur:-20-55 °C (-4-131 °F)Relativ luftfuktighet:≤ 93 %Lufttryck:70-106 kPa
Mått och vikt
Vikt (utan batterier) 66g
Storlek L:154mm X B:34mm X H:52mm
Överensstämmelse
Objekt Uppfyller
Utrustningsklassificering Säkerhetsstandarder:SS-EN 60601-1: 2006+A1:2013, SS-EN 60601-1-2: 2015
Typ av skydd Internt driven utrustning (med batteridrift)
Frontpanel och etiketter på höljet EN ISO 15223-1:2016
Temperatur EN ISO80601-2-56:2012
Hemsjukvårdsmiljö EN 60601-1-11:2015
Tillbehörsnamn siffra
AAA-batteri 2
Bruksanvisning 1

Beräknade värden för indikatorerna enligt ISO80601-2-56-2012

Öronläge:

Grupper A1 Grupper A2 Grupper B Grupper C
Påverkan 0.000 -0.097 -0.046 -0.060
Standardavvikelse 0.175 0.154 0.116 0.125
Grad av överensstämmelse 0.349 0.3080.233 0.249
Klinisk repeterbarhet (för alla grupper) 0.057

Pannläge:

Grupper A1 Grupper A2 Grupper B Grupper C
Påverkan -0.060 -0.083 -0.032 0.000
Standardavvikelse 0.170 0.144 0.139 0.120
Grad av överensstämmelse 0.340 0.2880.278 0.239
Klinisk repeterbarhet (för alla grupper) 0.108

Läge för pannans skanning:

Grupper A1 Grupper A2 Grupper B Grupper C
Påverkan -0.015 -0.063 -0.068 -0.090
Standardavvikelse 0.173 0.167 0.135 0.125
Grad av överensstämmelse 0.345 0.3340.269 0.250
Klinisk repeterbarhet (för alla grupper) 0.064

Säkerhetsklassificering av ME-UTRUSTNING

Skydd mot elektriska stötar Internt driven ME-utrustning
Skyddsgrad Typ BF – applicerad del (sonden)
Skydd mot skadligt intrång av vatten eller partiklarIP22
Driftsätt Kontinuerlig drift

OBS! Ej avsedd att steriliseras. Ej för användning i SYRERIKA MILJÖER.

DRIFT

Batteriinstallation

Försiktighet: Den Infraröd termometer för öron och panna fungerar inte med urladdade batterier eller externa strömkällor. Installera nya batterier.

  1. Skjut batteriluckan nedåt mot basen på den Infraröd termometer för öron och panna och ta bort batteriluckan.
  2. Sätt i två AAA-batterier och följ markeringarna för + och -.
  3. Stäng batteriluckan.
  4. Produkten fungerar inte utan batterier.
  5. Följ lokala lagar och föreskrifter för att bortskaffa använda batterier för att undvika miljöpåverkan.
  6. Om termometern inte kommer att användas regelbundet ska batteriet avlägsnas för att förhindra möjliga skador på grund av läckage.
  7. Innan du använder produkten ska du kontrollera den för att försäkra dig om att den inte har tappats eller utsatts för några yttre skador som kan påverka funktionen. Använd inte produkten om den är skadad.

Så här använder du produkten

  • Pannläge: sätt på sondens lock och håll termometern i mitten av pannan för att mäta kroppstemperaturen (mellan eller ovanför ögonbrynen). Håll produkten lodrätt och tryck på Start-knappen – temperaturskärmen visas omedelbart.
  • Läge för pannmätning: Sätt på sondens lock, håll termometern lodrätt nära pannan, tryck och håll ner Start-knappen och flytta termometern från vänster till höger eller från höger till vänster i cirka 3-10 sekunder. Maxtemperaturen visas på skärmen.
  • Håll hår borta från pannan, torka av eventuell svett och ta av mössor, klädesplagg osv. vid temperaturmätning i pannan.
  • Öronläge: Ta bort locket och för in öronsonden något i hörselgången, tryck sedan på START-knappen, mätningen är klar inom 5 sekunder.
  • Håll öronkanalen och sonden rena när du mäter temperaturen i örat.
  • Du bör ha befunnit dig i samma miljö i minst 5 minuter och sedan mäta temperaturen efter att omgivningstemperaturen överensstämmer med miljön.
  • Om du använder en kall kompress eller andra fysiska kylmetoder minskar temperaturen i pannan.

  • Omgivningstemperaturen runt testpersonen ska vara stabil. Håll avständ till fläktar med kraftigt flöde, luftkonditioneringsventiler och liknande.

  • En person som flyttar sig från en plats med lägre temperatur till en annan plats med högre temperatur ska stanna kvar i testmiljön längre än 5 minuter för att anpassa sig till omgivningstemperaturen efter ommätningen.
  • Du kan inte använda termometern på platser med starkt solsken.
  • Vi rekommenderar att du testar minst tre gånger och väljer det resultat som visas flest gånger.
  • För att mäta kroppstemperaturen väljer du antingen läget "ear" (öron) eller "forehead" (panna). Vid mätning av andra föremål, t.ex. vätska eller livsmedel, väljer du läget "surface" (yta).
  • Om temperaturen i pannan av någon anledning är låg, kan du mäta bakom örat eller välja öronläget.

BÖRJA MÄTA

Örontemperaturmätning

HOMEDICS TE-300 - Örontemperaturmätning - 1

HOMEDICS TE-300 - Örontemperaturmätning - 2

text_image 3 °C - - - - M 36.8 ⊗ M
  1. Slå på termometern genom att trycka på Start-knappen. Termometern utför ett självtest där alla segment visas i 2 sekunder. Se bild 3.
  2. När mätningen är utförd hörs tre pip, vilket innebär att självtestet är klart. Den senast uppmätta temperaturen visas. Om inga data har sparats i minnet kommer skärmen att visa “----”. Se bild 4.
  3. När initialiseringen är klar försvinner minnessymbolen och enhetssymbolen börjar blinka, vilket innebär att mätningen kan startas. Se bild 4.
  4. Om personen i fråga är över ett år gammal, dra försiktigt örat upp och ned. Om personen är mindre än ett år gammal, dra försiktigt tillbaka örat.
  5. För långsamt in termometern i hörselgången och tryck på START-knappen. Enheten börjar mäta med ett kort "pip" som upprepas 2-5 sekunder senare. Slutligen indikerar fem korta "pip" att mätningen har slutförts och den uppmätta temperaturen visas på LCD-skärmen. Bakgrundsbelysningens färg på skärmen ändras till rött, gult eller grönt. Grönt tyder på en normal temperatur och enheten är redo för mätning. Gult innebär låg feber. Rött innebär hög feber. Observera att både gult och rött innebär en varning.
    OBS! Färglarmet fungerar endast i kroppsläget, ytläget har grön bakgrundsbelysning.

Temperaturmätning i pannan

HOMEDICS TE-300 - Temperaturmätning i pannan - 1

  1. Slå på termometern genom att trycka på Start-knappen. Termometern utför ett självtest där alla segment visas i 2 sekunder. Se bild 6.
  2. När mätningen är utförd hörs tre pip, vilket innebär att självtestet är klart. Den senast uppmätta temperaturen visas. Om inga data har sparats i minnet kommer skärmen att visa “----”. Se bild 7.
  3. Om skärmen visar denna symbol (ikon) istället för, tar du bort batteriluckan och trycker på knappen MODE, för att växla till pannläget. Se bild 8.
  4. Efter initialisering försvinner minnessymbolen "M" och enhetssymbolen °C (eller symbolen °F) börjar blinka vilket innebär att enheten är redo att utföra en temperaturmätning.
  5. Metod för skanning av temperatur: håll termometern vertikal och nära pannan. Tryck på startknappen. Enheten börjar mäta med ett kort "pip" som upprepas 3-10 sekunder senare. Slutligen anger ett längt "pip" eller fem korta "pip" att mätningen har slutförts och den uppmätta (max-) temperaturen visas på LCD-skärmen. Bakgrundsbelysningens färg på skärmen ändras till rött, gult eller grönt. Grönt indikerar en normal temperatur och enheten är redo för mätning. Gult innebär låg feber. Rött innebär hög feber. Observera att både gult och rött innebär en varning.

Byta läge

Produkten växlar till öronläge om locket tas bort. När locket sätts tillbaka kan pannläget och ytläget växlas med hjälp av knappen MODE (läge). "öron" - och "pann"-läget används för att mäta kroppstemperatur, läget "surface" (yta) används för att mäta temperaturen på ytor. (Fabriksinställningen är "body" (kroppsläge).

FELSÖKNING

Message SituationKälla eller lösning
HOMEDICS TE-300 - Byta läge - 1Den uppmätta temperaturen är högre än den normala kroppstemperaturen.Kroppsläge: temperaturen överstiger 42,9 °CYtläge: temperaturen överstiger 100 °C
HOMEDICS TE-300 - Byta läge - 2Den uppmätta temperaturen är lägre än den normala kroppstemperaturen.Kroppsläge: temperaturen är lägre än 34,0 °CYtläge: temperaturen är lägre än 0 °C
HOMEDICS TE-300 - Byta läge - 3Drifttemperaturen överskrider det angivna temperaturintervallet.Omgivningstemperaturen är högre än 35 °Celler lägre än 15 °C
HOMEDICS TE-300 - Byta läge - 4Felfunktion upptäcktesSystemfel upptäcktes under automatisk systemkontroll, skärmen flimrar och enheten stängs av automatiskt.
HOMEDICS TE-300 - Byta läge - 5Batterikapaciteten är för låg. Mätning av temperatur är inte tillåten.Sätt i ett nytt batteri
HOMEDICS TE-300 - Byta läge - 6Omgivningstemperaturen är inte stabilVänta tills omgivningstemperaturen är stabil.Låt enheten acklimatiseras i minst 30 minuter innan du använder den.
HOMEDICS TE-300 - Byta läge - 7Tom skärm 1. Tryck på påknappen igen.2. Kontrollera batteriets polaritet.3. Byt ut mot ett nytt batteri.
HOMEDICS TE-300 - Byta läge - 8Den interna tiden från första mätning till nästa mätning är mindre än 5 sekunder i öronläget.Vänta i 5 sekunder innan du utför nästa mätning.
HOMEDICS TE-300 - Byta läge - 9Inget mätresultat är tillgängligt, eftersom skanningen sker för snabbt i pannans skanningsläge eller om enhetens position inte är korrekt i öronläget.1. Minska skanningshastigheten i pannläget.2. För in sonden i rätt läge i hörselgången vid öronläge.
HOMEDICS TE-300 - Byta läge - 10Aktivera lägesomkopplaren när du utför en mätning.Kontrollera om locket sitter löst. Se till att locket inte sitter löst om du utför en mätning i pannan.

BYTA BATTERI

  1. Öppna och ta bort batteriluckan enligt indikatorn på batteriluckans yta. Kontrollera att termometern är avstängd innan du byter batteri.
  2. Tryck på spärren i batterihållaren för att ta ut batterierna och byt ut dem mot två nya AAA-batterier. Se till att de är korrekt inriktade enligt beskrivningen på insidan av batteriluckan.
  3. Skjut tillbaka batteriluckan tills den sitter på plats.
  4. Kasta inte förbrukade batterier i hushållssoporna. Ta dem till särskilda lokala insamlingsplatser.
  5. Om termometern har fastnat i ett läge efter batteribyte tar du ut batterierna, väntar i 30 sekunder och sätter sedan i batterierna igen.

HOMEDICS TE-300 - BYTA BATTERI - 1

WARNING

Batterierna får inte laddas, tas isär eller brännas.

RENGÖRING, SKÖTSEL OCH FÖRVARING

  • Linsen är mycket ömtålig.
  • Det är mycket viktigt att skydda linsen mot smuts och skador.
  • Den infraröda sonden är mycket känslig. Rör inte vid eller använd verktyg på den. Den måste skyddas noggrant, annars påverkar det mättens noggrannhet.
  • Använd en alkoholservett eller en duk indränkt med 70 % \~ 75 % alkohol för att rengöra termometerns hölje, enhetens yta och LCD-skärmen. När termometersonden är smutsig eller används av olika människor, ska en bomullspinne fuktad med 70 % \~ 75 % alkohol användas för att varsamt rengöra och desinficera sondens yta på termometern. Använd inte lösningsmedel eller sänk ner enheten i vatten eller andra vätskor.
  • Förvara alltid termometern inom rekommenderad förvaringstemperatur ( -20 ^ till 55 ^ eller -4 ^ till 131 ^ ) och luftfuktighet ( ≤93 % icke-kondenserande).
  • Enheten måste värmas upp i minst 30 minuter om den utsatts för den lägsta lagringstemperaturen innan den kan användas igen.
  • Enheten måste kylas ner i minst 30 minuter om den utsatts för den högsta lagringstemperaturen innan den kan användas igen.

  • Vi rekommenderar att termometern förvaras på en torr plats utan damm. Utsätt inte termometern för direkt solljus, hög temperatur/luftfuktighet eller extrema miljöer eftersom det kan försämra funktionen.

  • När termometerns omgivningstemperatur ändras för mycket, t.ex. genom att termometern flyttas från en plats med lägre temperatur till en annan plats med högre temperatur, ska termometern lämnas kvar i ett rum i 30 minuter där temperaturen är mellan 15 °C och 35 °C.

KASSERING

  • Förbrukade batterier får inte kastas i hushållssoporna. Förbrukade batterier ska deponeras på en uppsamlingsplats.
  • När apparatens livslängd är slut ska den inte kastas i hushållssoporna.
  • Fråga efter alternativ för miljövänligt och lämpligt bortskaffande. Ta hänsyn till lokala bestämmelser.

GARANTI

Vårt företag lämnar en garanti för den Infraröd termometer för öron och panna vid tidpunkten för det ursprungliga köpet och under en tidsperiod på två år.

Garantin täcker inte följande:

  • Enhetens serienummeretikett är trasig eller kan inte identifieras.
  • Skador på enheten på grund av felaktig kontakt med andra enheter.
  • Skador på enheten till följd av olyckor.
  • Andringar som utförs av användare utan föregående skriftligt tillständ från företaget.
  • Batterier och förpackningar täcks inte av garantin

När du efterfrågar garantiservice måste du ha ett inköpsdatum och en inköpsstämpel från återförsäljaren (inklusive återförsäljarens namn och adress) på garantikortet. Var noga med att be återförsäljaren att signera produktköpet på garantikortet. När du efterfrågar garantiservice ber vi dig att skicka produkten till våra distributionsplatser för reparation. Om produktens garanti upphört att gälla får du betala eventuella kostnader.

OBS!

  1. Om du har problem med den här enheten, t.ex. med inställningar, underhåll eller användning kontaktar du Servicecenter från HoMedics. Öppna eller reparera inte enheten själv.
  2. Rapportera till HoMedics om någon oväntad åtgård eller händelse inträffar.
  3. Termometern är kalibrerad vid tillverkningen. Om termometern används i enlighet med anvisningarna behövs ingen regelbunden omkalibrering. Kontakta oss, om du vid något tillfälle ifrågasätter noggrannheten i temperaturmätningarna.
  4. Patienten är en avsedd operatör. Patienten kan mäta temperatur och byta batteri. Under normala omständigheter kan patienten även underhålla enheten och dess tillbehör enligt bruksanvisningen.

EMC-DEKLARATION

  1. Utrustningen måste installeras och tas i bruk i enlighet med den information som tillhandahålls i MEDFÖLJANDE DOKUMENT. Denna produkt kräver särskilda försiktighetsåtgärder avseende EMC och måste installeras och tas i drift enligt den EMC-information som tillhandahålls och den här enheten kan påverkas av bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning.
  2. *Var försiktig: Använd inte en mobiltelefon eller andra enheter som avger elektromagnetiska fält nära enheten. Det kan leda till felaktig funktion hos enheten.
  3. *Var försiktig: Den här enheten har testats och inspekterats grundligt för att säkerställa korrekt prestanda och drift!
  4. *Var försiktig: Denna maskin ska inte användas intill eller staplas tillsammans med annan utrustning. Om intilliggande eller staplad användning är nödvändig
  5. * Den infraröda kroppstermometern är lämplig för sjukhus, förutom i närheten av aktiv HÖGFREKVENT UTRUSTNING FÖR KIRURGI och RF-skyddade rum med ME-SYSTEM för magnetröntgen, där förekomsten av ELEKTROMAGNETISKA STÖRNINGAR är hög.
  6. * Prestandan hos den infraröda kroppstermometern såsom mätningsnoggrannhet och informationsdisplay kan gå förlorad eller försämras på grund av ELEKTROMAGNETISKA STÖRNINGAR.
  7. * Varning: STRÅLNINGSKARAKTÄRISTIKEN för utrustningen gör den lämplig

för användning i sjukhus- och hemmiljöer (CISPR 11 Klass B) ska maskinen observeras för att verifiera normal funktion i den konfiguration där den kommer att användas.

Riktlinjer och tillverkarens deklaration om elektromagnetisk strålning
Infraröd termometer för öron och panna är avsedd att användas i nedan angivna elektromagnetiska miljö. Kunden eller användaren av örontermometern ska säkerställa att den används i en sådan miljö.
Strålningstest Överensstäm-melse
RF-strålningCISPR 11Grupp 1
RF-strålning CISPR 11 Klass B
Harmonisk strålningIEC 61000-3-2Ej tillämpligt
SpänningsvariationerFlimmerstrålningIEC 61000-3-3Ej tillämpligt
Riktlinjer och tillverkarens deklaration om elektromagnetisk immunitet
Termometer för öron och panna är avsedd att användas i nedan angivna elektromagnetiska miljö. Kunden eller användaren av örontermometern ska säkerställa att den används i en sådan miljö.
Immunitetstest IEC 60601-testnivå Överensstäm-melsenivå
Elektrostatisk urladdning (ESD)IEC 61000-4-2±8kV kontakt±2, ±4, ±8, ±15 kV luft±8kV kontakt±2, ±4, ±8, ±15 kV luft
Elektriska snabba transientskurar IEC 61000-4-4Ingången AC strömportar: ± 2 KVIngången likström strömportar: ± 2 KVSignalingångar / utgångar: ± 1 KVEj tillämpligt
ÖverspänningIEC 61000-4-5Ingångsportar: +0,5, +1,0 KVSignalinmatning / utgång: +2,0 KVEj tillämpligt
Spänningsfall, korta avbrott och spännings-variationer i strömförsörjningens ingång-sledningarIEC 61000-4-110,5 cykler för> 95%(synkroniseringsvinkel(Grader): 0, 45, 90, 135, 180,225, 270, 315)1 cykler för> 95% UT(synkroniseringsvinkel(Grader): 0)25 (50Hz) / 30 (60Hz) cykler för30% U T (synkroniseringsvinkel(Grader): 0)Ej tillämpligt
SpänningsavbrottIEC 61000-4-11250 (50Hz) / 300 (60Hz) cykler för> 95%UT (synkroniseringsvinkel (grader): 0)
Strömfrekvens(50/60 Hz)magnetfältIEC 61000-4-83 A/m 3A/m
OBS: UT är nätspänningen innan testnivån tillämpas.
Riktlinjer och tillverkarens deklaration om elektromagnetisk immunitet
Termometer för öron och panna är avsedd att användas i nedan angivna elektromagnetiska miljö. Kunden eller användaren av örontermometern ska säkerställa att den används i en sådan miljö.
Immunitetstest IEC 60601 -testnivå Överensstäm-melsenivå
Lednings-RFIEC 61000-4-63Vrms150 kHz till 80 MHzEj tillämpligt
Utstrålad RFIEC 61000-4-3Primär hälsovårdsmiljö: 3 V/mHemsjukvårdsmiljö10V/m 80 MHz till 2,5 GHzPrimär hälsovårdsmiljö: 3 V/mHemsjukvårdsmiljö10 V/m 80MHz - 2700 MHz
OBS 1! Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensintervallet.OBS 2! Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla situationer. Elektromagnetisk utbredning påverkas av absorption och reflektion från byggnader, föremål och människor.
Fältstyrkan från fasta sändare, t.ex. basstationer från radiotelefoner (mobila/trådlösa) och landmobilradio, amatörradio, AM- och FM-radiosändning och TV-sändning kan inte förutsägas med exakthet. För att bedöma den elektromagnetiska miljön på grund av fasta RF-sändare bör en elektromagnetisk undersökning på plats övervägas. Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där örontermometern används överskrider den tillämpliga RF-överensstämmelsenivån ovan, ska örontermometern observeras för att verifiera normal drift. Om avvikande prestanda observeras kan ytterligare åtgärder bli nödvändiga, t.ex. att ändra inriktning eller flytta örontermometern.Över frekvensområdet 150 kHz till 80 MHz ska fältstyrkan vara mindre än 3 V/m.
Vägledning och tillverkarens deklaration - Immunitet för trådlös RF-kommunikationsutrustning
Utstrålad RF IEC61000-4-3 (Testspecifi-kationer för immunitet mot trådlös RF-kommunikation-sutrustning vid öppningar i höljet)Test-frekvens (MHz)Band a) (MHz)Tjänst a) Modulering b)Moduleringb) (W)Avständ (m)IMMUNI-TETSTESTNIVÄ (V/m)
385 380-390TETRA 400Pulsmodulering b)1.8 0.3 27
450 430-470GMRS 460,FRS 460FM c) ±5 kHz avvikelse 1 kHz sinus2 0.3 28
710 704-787LTE Band 13,17Pulsmodulering b)217 Hz0.2 0.3 9
745
780
810 800-960GSM800/900,TETRA 800,iDEN 820,CDMA 850,LTE Band 5Pulsmodulering b)18 Hz2 0.3 28
870
930
1720 1700-1990GSM 1800;CDMA 1900;GSM 1900;DECT;LTE Band 1,3,4,25; UMTSPulsmodulering b)217 Hz2 0.3 28
1845
1970
2450 2400-2570Bluetooth, WLAN,802.11 b/g/n, RFID2450, LTE Band 7Pulsmodulering b)217 Hz2 0.3 28
5240 5100-5800WLAN802.11a/nPulsmodulering b)217 Hz0.2 0.3 9
5500
5785
a) För vissa tjänster, är endast de uppåtlänkade frekvenserna inkluderade.b) Bärvågen måste moduleras med en signal med en fyrkantsväg och en 50 % arbetscykel.c) Som ett alternativ till FM-modulering, kan 50 % pulsmodulering vid 18 Hz användas även dom den inte utgör en faktisk modulering, så är den det värsta fallet

KROPPSTEMPERATUR

Endast för konsumentbruk, inte för professionellt bruk

  • Kroppstemperaturen skiljer sig från person till person och varierar under dagen. Av denna anledning rekommenderas det att du känner till din normala temperatur i pannan när du är frisk för att korrekt fastställa temperaturen.
  • Kroppstemperaturen ligger mellan 35,5 °C och 37,8 °C (95,9 °F–100 °F). För att avgöra om någon har feber ska du jämföra den uppmätta temperaturen med personens normala temperatur. En höjning över referenskroppens temperatur på 1 °C (1 °F) eller mer tyder i allmänhet på feber.
  • Olika mätplatser (rektalt, i armhålan, oralt, i pannan, i hörselgången) ger olika värden. Det är därför fel att jämföra mätningar från olika platser.
  • Nedan anges typiska temperaturer för vuxna, baserat på olika mätplatser:

Rektalt: 36,6 till 38 °C /97,9 till 100,4 °F

I armhålan: 34,7 °C till 37,3 °C/94,5 °F till 99,1 °F

ASTM-laboratorieprecisionskraven i visningsintervallet 37 °C till 39 °C (98 °F till 102 °F) för IR-termometrar är ±0,2 (±0,4 °F), medan kravet enligt ASTM-standarderna E667-86 och E1112-86 för kvicksilver i glastermometrar och elektroniska termometrar är ±0,1 (±0,2 °F).

Försiktighet: Den här infraröda termometern uppfyller kraven i ASTM-standarden (E1965-98) med undantag för klausul 5.2.2. Den visar undersökningspersonens temperatur i intervall på 34,0 °C\~42,9 °C. Fullt ansvar för att denna produkt överensstämmer med standarden tas av (Hetaida Technology Co., Ltd. Add: Room 801,802, 803, 804, 901, 2# Building Scientific Research Center, Songhu Intelligent Valley, No.6 Minfu Road, Liaobu Town, Dongguan City, Guangdong Province, P.R.China).

2 YEAR GUARANTEE

FKA Brands Ltd garanterar att den här produkten är fri från material- och tillverkningsfel under en period av 2 år från inköpsdatumet, förutom vad som noteras nedan. Denna produktgaranti från FKA Brands Ltd omfattar inte skador orsakade av felaktig användning, vanvård, olycka, anslutning av ej godkända tillbehör, modifieringar av produkten eller andra förutsättningar som ligger utanför FKA Brands Ltd. kontroll. Denna garanti gäller endast om produkten köps och används i Storbritannien eller inom EU. En produkt som kräver modifiering eller anpassning för att kunna fungera i något land annat än det land den var designad för, tillverkad, godkänd och/eller auktoriserad, eller reparation av produkter skadade av dessa modifieringar täcks inte under denna garanti. FKA Brands Ltd. ansvarar inte för någon typ av tillfälliga, indirekta eller speciella skador. För att få garantiservice på din produkt, returnerar du produkten med betalt porto till ditt lokala servicecenter, tillsammans

med ditt daterade kvitto (som inköpsbevis). Efter mottagandet, kommer FKA Brands Ltd att reparera eller ersätta, beroende på vad som är lämpligt, din produkt och returnera den till dig, med porto betalt. Garantin är bara tillgänglig via HoMedics Servicecenter. Service av produkten hos någon annan än HoMedics Servicecenter upphäver garantin. Denna garanti inverkar inte på dina lagenliga rättigheter.

För att hitta ditt lokala HoMedics

Servicecenter, kan du gå till

Manualassistent
Drivs av Anthropic
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : HOMEDICS

Modell : TE-300

Kategori : Medicinsk termometer