Amprobe ACDC100 - Mätningsutrustning

ACDC100 - Mätningsutrustning Amprobe - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis ACDC100 Amprobe i PDF-format.

📄 97 sidor Svenska SV Ladda ner 💬 AI-fråga
Notice Amprobe ACDC100 - page 82
Valj ditt sprak och ange din e-post: vi skickar en specifikt oversatt version.

Användarfrågor om ACDC100 Amprobe

0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.

Ställ en ny fråga om denna apparat

E-postmeddelandet förblir privat: det används endast för att meddela dig om någon svarar på din fråga.

Inga frågor ännu. Var den första att ställa en.

Ladda ner instruktionerna för din Mätningsutrustning i PDF-format gratis! Hitta din manual ACDC100 - Amprobe och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. ACDC100 av märket Amprobe.

BRUKSANVISNING ACDC100 Amprobe

Mångsidig Multimätarserie für vãxel-/likström med klämma

Användarhandbok

ACDC100_Rev002

Begränsad garanti och begränsning av ansvar

Denna Amprobe-produkt garanteras vara fri fran felaktigheter i material och utforande i ett ar fran inkopsdatum. Denna garanti innefattar inte sakringar och engangsbatterier, och inte heller skador som uppkommen som en foljd av olyckshandelser, forsummelse, felaktig anvandning, andring, nedsmutsning erer onormala forhallanden erer onormal hantering. Aterforsaljare har inte ratt att lamna nagra ytterligare garantier a Amprobes vagnar. Om du behover service under garantiperioden sca produkten, tillsammans med inkopsbevis, skickas in till att auktoriserat Amprobe Test Tools Service Center erer till en aterforsaljare erer distributor for Amprobe. Avsnittet Reparation innehaller uppgifter om detta. DENNA GARANTI UTGOR DIN ENDA GOTTGORELSE. ALLA ANDRA GARANTIER - VARE SIG UTTRYCKTA, UNDERFORSTADDA ELLER LAGFASTA - INKLUSIVE UNDERFORSTADDA GARANTIER AVSEEENDE LAMPLIGHET FDR ETT VISST SYFTE ELLER KVALITET, FRISKRIVS HARMED. TILLVERKAREN AR EJ ANSVARIG FDR NAGRA SPECIELLA SKADOR, INDIREKTA SKADOR, OFORUTSEDDA SKADOR ELLER FOLJDSKADOR ELLER FORLUSTER, OAVSETT OM DE INTRAFFAR PÅ GRUND AV GARANTIBROTT ELLER OM DE BASERAS PÅ KONTRAKT. Vissa stater erler lander tillater inte undantag erler begransninger av underforstadda garantier erer tillfalliga skador erer foljdskador, sàenna ansvarsbegransning galler eventuellt inte dig.

Reparation

Alla testverktyg som returneras for garantireparation aller reparationutanfor garantin aller for kalibrering ske atfoljas av foljande: ditt namn, foretagets namn, adress, Telefonnummer och inkopsbevis. Inkludera dessutom en kort beskrivning av problemet aller den begarda servicen och skicka ocks in testsladdarna tillsammans med mataren. Betalning for reparation aller utbytesdelar som ej faller under garantin skaske med check, postanvisning, kreditkort med utgangsdatum aller en inkopsorder med betalningsmottagare Amprobe Test Tools.

Reparationer och utbyten under garanti - Allaaland

Läs garantiuttalandet och kontrollera batteriet innan du begär reparation. Defekta testverktyg kan under garantiperioden returneras till din Amprobe® Test Tools-distributör für utbyte mot samma eller liknande produkt. Avsnittet "Where to Buy" på www.amprobe.com innehäller en lista über distributörer i narheten av dig. Om du befindner dig i USA eller Kanada och din ent het tacks av garanti kan du fä den reparerad eller utbytt genom att skicka in den till att Amprobe® Test Tools Service Center (se nedanständende adresser).

Reparationer och utbyten ej under garanti - USA och Kanada

Enheter som kraver reparation, men som ej tacks av garanti i USA och Kanada, ska skickas till att Amprobe Test Tools Service Center. Ring till Amprobe Test Tools eller kontakta inkopstallet for att fupgift om aktuella kostnader for reparation och utbyte.

I USA I Kanada

Reparationer och utbyten ej under garanti – Europa

Enheter i Europa, som ej tacks av garanti, kan bytas ut av din Amprobe Test Tools-distributör for en nominell kostnad. Avsnittet "Where to Buy" pa www.amprobe.com innehäller en lista over distributörer i narheten av dig.

Adress for correspondens i Europa*

1 Halleffektklämma for matning av elektriska vaxel- och likströmsfalt
Hand-/Fingerskydd som anger granserna for saker atkomst till mataren under matning
Knappar for sarskilda functiorer och atgarden
4 Ingangsjack for alla Funktioner UTOM icke-invasiva vaxel- och likströmsfunktioner
Gemensam (Jordreferens) ingangsjack for alla Funktioner FOrUTOM icke invasiva vaxel- och likstromfunktioner
Skjutreglage for att slå pã/stänga av strömmen och for att valja Funktion
7 LCD-fönster for 3-3/4 siffror 4000 tal
8 Klammavtryckare for oppning av klammman
9 Indikatorer for klamcenter, dar basta ACA- och DCA-noggrannhet ar specificerad

Symboler 85

Sakerhetsinformation 85

Uppackning och innehåll 86

Inledning. 86

Funktioner 86

Inriktningsmarkeringar 86

MAX H / HOLD H 86

HOLD 87

MAX 87

△LagetRelativeZero 87

SELECT / Bakgrundsbelysning (); 87

Manuellt aller automatiskt omrade 87

Automatisk avstängning 87

ANVÄNDNING 87

Likspanning 87

Vaxelspanning 87

Vaxelström 88

Likström 88

Motstand 88

Kontinuitet 88

Dieder 88

Kapacitans 89

Underhäll och reparation 89

Byta batteri 89

Specificationer 90

Allmanna specificationer 90

Elektriska data 91

SYMBOLER

- +BatteriΔSe handboken
\(\square\)Dubbel isoleringΔFarlig spänning
- -LikströmJordning
~Växelström|||Hörbar ton
CUppfyller kraven i relevanta australiensiska normer.CEÖverensstämmer med EU-direktiven.
Avyttra inteenna produit tillsammans med osorterade, vanliga sopor.cULusUnderwriters Laboratories [Obs! Kanada och USA.]
\(\square\)Användning i närhen av och borttagning.Free farligha strömforande ledare ar tillåtet.

SÄKERHETSINFORMATION

ACDC-100-serien med digitala klammata uppyller kraven enligt EN61010-1:2001, EN61010-2-032:2002, CAT III 600 V, klass 2 och fororeningsgrad 2.

Detta instrument ar certifierat enligt EN61010-1 for installationskategori III (600 V). Vi · rekommenderar användning i distributionsniväinstallationer och fasta installationer, saväl som iindre installationer, men ej För primäramatarledninger, luftledninger och kabelsystem.

Överskrid inte den högsta gränsen für überbelastning per Funktion (se specifikationerna) • aller de gränser som anges på själva instrumentet. Applicera aldrig högre spanning an 600 volt likström/600 volt växelström effektivärde mellan matsladdarna och jord.

Varningar och forsiktighetsanvisningar

Testa spanningsfunktionen på en känd källa, t.ex. linjespenning, für att kontrollera • korrekt matarfunktion fore och after matningar av farlig spanning.

Koppla bort mātsladdarna frān testpunkterna innan du byter Funktion i mataren.

Kontrollera klammätaren, matsladdarna och alla tillbehör fore varje användningstillfällle. Använd ej skadade delar.

Jorda aldrig dig självRARY du utfor matningar. Vidrör inte exponerade kretselement aller testprobspetsarna.

Använd inte instrumentet i en miljö)där det foreligger explosionsrisk.

Minska risken for brand eller elektriska stötar genom att inte utsättaenna produitfor regn ellere fukt.

Mätaren ar endast avsedd für inomhusbruk. Undvik elektriska stötar genom att folja • lampliga sakerhetsföreskrifter vid arbete med spansninger over 60 volt likström aller 30 volt växelström effektivärde. Dessa spanningsnivær utgör en potentiell risk für stötar für användaren.

Testa spanningsfunktionen på en känd källa, t.ex. linjespenning, für att kontrollera • korrekt matarfunktion fore och after matningar av farlig spanning.

Häll händer och fingrar bakom hand-/fingerskydden (på mataren och på mātsladdarna) som anger gräsen for saker atkomst till de handhällna delarna under matning.

Inspektera matsladdar, kopplingar och prober För skadad isolering eller frilagd metallinnan du anvander instrumentet. Om nagra defekter upptäcks ska delarna omedelbartbytas ut.

Denna klämmätare ar utformad for att användas runt erer avlågsnas fran oisolerade, farliga, strömforande ledare. Personlig skyddsutrustning maste användas om farliga, strömforande delar av installationen kan vara atkomliga.

Var mycket forsiktig vid: matning av spanning >20V // strömstyrka >10mA // voxelströmsledning med induktiva belastninger // voxelströmsledning under askväder // ström, Near sakring gär i en krets med oppen kretsspanning >1000V // service på CRT-utrustning.

Ta bort matsladdarna innan du öppnar kapan För att byta batteriet.

Koppla frän kretströmmen och ladda ur alla högspänningskondensatorer före provnning av motständ, kontinuitet, dioder eller kapacitans.

Undvik falska matvarden, som kan leda till möjliga elektriska stötar aller personskador, genom att byta ut batterierna sä snart ikonen for lag batteriladdning (+) visas.

UPPACKING OCH INNEHÄLL

Kartongen ske innehalla foljande:

1 ACDC-100 eller ACDC-100 TRMS
1 Matsladdsats
2 1,5 V AAA batterier, installerade
1 Anvandarhandbok
1 Väka

Om nàgon av dessa artiklar ár skadade eller saknas sca hela kartongen omedelbart Återställas till inköpsätlet for utbyte.

INLEDNING

TRMS-matarna med klämma ACDC-100 och ACDC-100 ar matare for 1000 Amp / 600 V med 50mm käftöpping for industriella tillampninger. Funktioner inkluderar stor konduktorstorlek och snabba strömmättingar somt testning av væxel-/likspanning, væxel-/likström, motständ, kontinuitet och diod.

FUNKTIONER

Inriktningsmarkeringar (se Figur 1)

Placera konduktorn i käftarna vid korsningen av de indikerade markeringarna sä nara som möjlgt for att maximera avlssingens noggrannhet.

MAX H / HOLD H

Funktionen HOLD fryser visningen i teckenfonstret när du trycker på knappen H. Funktionen MAX jämfor och visar det uppmätta maximala vardet sä snabbt som 30 ms med kapacitet for automatiskt område.

HOLD

Tryck snabbt på knappen HOLD für att växla till laget Hold für alla Funktioner. Tryck Åter snabbt på knappen HOLD für att avsluta Funktionen HOLD.

MAX

Tryck på knappen HOLD i 1 sekund eller mer for att aktivera Funktionen MAX HOLD for Funktionerna VDC, VAC och ACA. Tryck Åter på knappen HOLD i 1 sekund eller mer for att avsluta Funktionen MAX HOLD.

Laget Relative Zero

Läget Relative Zero (Relativnoll) gör att användaren kan förskjuta matarens på varandra foljande matvarden med det visade vardet som referensvärde. Teckenfönstretkommen nu att visa matvarden relativ till det lagrade referensvardet. Sá har: visning = avläsning - lagrat värde. Om du trycker snabbt på knappen vaxlar mataren till det relativa laget.

SELECT / Bakgrundsbelysning (·)

Tryck på knappen Backlight under mer干嘛 1 sekund for att aktivera/avaktivera bakgrundsbelysningen.

Tryck på knappen SELECT / Backlight für att stega mellan de manuellt valda Funktionerna A\~ och

$$ A = \rightarrow A \sim o c h \Omega \rightarrow \text {m i n}) \rightarrow \rightarrow + \rightarrow + $$

Manuellt aller automatiskt omrade

Tryck på knappen RANGE (Område) für att välja det manuella laget für område. Symbolen AUTO für LCD släcks. Tryck Åter snabbt på knappen För att stega igenom områdena. Tryck på ochhall ned knappen RANGE i minst en sekund För att ätergå till laget for automatiskt område.

Automatisk avstängning

Klammataren stangs av automatiskt after cirka 30 minuters inaktivitet.

Sla pa den igen genom att vrida valjaren till OFF och sedan tillbaka till en matfunktion.

Inaktivera den automatischavstängningen genom atttrycka pa och halla ned knappen HOLD medan du flyttar skjutreglaget frAn OFF till valfri Funktion.

ANVÄNDNING

Likspanning (se Figur 1)

Ställ in funktionsreglaget på 1. V:

Anslut matsladdarna: Röd till +, Svart till 2. COM.

Anslut testproberna till kretsens testpunkter. 3.

Avlås det visade värdet och korrigera alla eventuella forhällanden avseende 4. Überbelastning (0L).

Växelspänning (se Figur 1)

Ställ in Funktionsgreglaget på 1. V~.

Anslut matsladdarna: Röd till +, Svart till 2. COM.

Anslut testproberna till kretsens testpunkter. 3.

Avlås det visade värdet och korrigera alla eventuella Förhällanden avseende 4. Überbelastning (0L).

Växelström (se Figur 2)

Ställ in funktionsreglaget på A1.

Välj växelström med hjälp av knappen SELECT. 2.

Öppna den fjäderbelastade klämman genom att tryck på handtaget på matarens 3. vänstra sida.

Placera klammman runt en ledning eller en konduktor och slapp klammhandtaget. 4. Kontrollera att klammman ar helt stangd. Klammman fär endast sitta runt en konduktor. Om den placeras runt flera strömforande konduktorerkommen matvardet att vara FALSKT.

Avlås det visade värdet och korrigera alla eventuella forhällanden avseende 5. Überbelastning (0L).

Likström (se Figur 2)

Ställ in funktionsreglaget på A1.

Välj likström med hjälp av knappen SELECT. 2.

Öppna den fjäderbelastade klämman genom att tryck på handtaget på matarens 3. vänstra sida.

Placera klämman runt en ledning eller en konduktor och slapp klämhandtaget. 4. Kontrollera att klämman ar helt stängd. Klämman fär endast sitta runt en konduktor. Om den placeras runt flera strömforande konduktorerkommen matvärdet att vara FALSKT.

Avlås det visade värdet och korrigera alla eventuella forhällanden avseende 5. überbelastning (0L).

VIKTIGT

Användning av Funktionerna För motständ, kontinuitet, diod eller kapacitans på strömforande kretsar ger falska resultat och kan dessutom skada instrumentet. Den misstänkta componenten måste i manga fall avlågsnas frän kretsen für att attt korrekt matvärde ska kunna erhällas.

Motstand (se Figur 3)

Ställ in Funktionsglaget på 1. Ω.

Anslut matsladdarna: Röd till +, Svart till 2. COM.

Slá av strömmen till den krets som ska matas. 3.

Ladda ur alla kondensatorer som kan paverka avlssningen. 4.

Anslut testproberna over motständet. 5.

  1. Avlås teckenfönstret. Om 0L visas på det högsta området ar motständet für högt für att det ska kunna matas eller kretsen ar öppen.

Kontinuitet (se Figur 3)

  1. Ställ in Funktionsglaget på Ω och tryck på knappen SELECT (VALJ) tills visas.

Anslut matsladdarna: Röd till +, Svart till 2. COM.

Slá av strömmen till den krets som ska matas. 3.

Ladda ur alla kondensatorer som kan paverka avlssningen. 4.

  1. Anslut testproberna over motständet aller de två testpunkterna.
  2. Lyssna after den ton som anger kontinuitet (>10 och < 120)

Dioder (se Figur 3)

  1. Ställ in funktionsreglaget på Ω och tryck på knappen SELECT (VALJ) tills visas.

Anslut matsladdarna: Röd till +, Svart till 2. COM.

  1. Slå av strömmen till den krets som ská matas.
  2. Frigör minst en ände av dioden fran kretsen.
  3. Anslut testproberna over diodnotingpolariteten.
  4. Avläs teckenfönstret. En bra diod har atti spanningsfall framåt på cirka 0,6 V. En öppen eller omvändt lutande diod ger avlåsningen .0L.

Kapacitans (se Figur 3)

  1. Ställ in Funktionsglaget på Ω och tryck på knappen SELECT (VALJ) tills -visas.

Anslut matsladdarna: Röd till +, Svart till 2. COM.

Slá av strömmen till den krets som ska matas. 3.

Ladda ur den kondensator som anvander en 100 k4. resistor.

Frigör minst en ände av kondensatorn fran kretsen. 5.

Anslut testproberna over kondensatorn. 6.

Avlas teckenfonstret. 7.

Laget for relativ noll kan anvandas for att nollstalla parasitkapacitansen i matsladdarna 8. och de interna skyddskretsarna i mataren vid matning av lag kapacitans i Pico Farad (pF).

UNDERHÄLL OCH REPARATION

Om felaktig Funktion misstänks i mataren skä du utföra följande moment für att försöka isolera orsaken till problemet.

Kontrollera batteriet. 1.

Läsigenom anvisingarna for att se om du har gjort misstag i användarproceduren. 2. Inspektera och testa matsladdarna for att se om de ar trasiga aller om anslutningen 3. ar intermittent.

Förutom byte av batteri eller testprober, ska alla reparationer av multimätaren utföras av Fabriksauktoriserat Servicecenter eller av behörig instrumentservicepersonal. Frontpanelen och holjet kan rengöras med en mild tvällösning och vatten. Applicera sparsamt med en mjuk trasa och lately torka helt innan instrumentet Åter tas i bruk. Använd inte aromatiska kolväten eller klorerade Lossningsmedel För rengöring.

Byta batteri (se Figur 4)

Varning

Förhindra elektriska stötar eller skador på mataren genom att koppla frän mātsladdarna frän alla kretsar och mataren och stäng sedan av mataren innan du avlågsnar batteriluckan. Batteribytet skä ske i en ren miljö och med lamplig forsiktighet für att undvika Förorening av de interna componenterna i mataren.

  1. Avlagsna skruven och lyft upp batteriluckan.
  2. Byt ut de gamla batterierna med batterier av somma typ (1,5 V AAA). Lagg marke till polariteten som anges under batteriet.
  3. Satt tillbaka luckan och skruva fast skruven.

SPECIFICATIONER

Allmanna specificationer

Fönster: LCD-fönster für 3-3/4 siffror 4000 tal

Uppateringsfrekvens: 3 per sekund, nominellt

Polaritet: Automatisk

Strömtillförsel: Standardbatterier 1,5 V AAA (NEDA 24G aller IEC R03) x 2

Strömfürbrukning: Typisk 11 mA für ACA/DCA och 2,9 mA für andra Funktioner

Miljö: Användning inomhus, under 2000 m.

Avkänning: Genomsnittlig avkännning für ACDC-100; Verkligt effektivärde für ACDC-100 TRMS

Klümkäft: Likström 1000 A aller AC 800 A effektivärde

  • och COM-terminaler

(alla Funktioner): 600 V lik- och växelström, effektivärde

Käftöppning: 50 mm max

Dimension: 227 × 78 × 40 ~mm (8,9 × 3,1 × 1,6 tum)

Vikt: 290 gr (0,6 pound)

Sakerhets-LVD: Uppfyller kraven i EN60101-1:2001; EN61010-2-032(2002), Kategori III- 600 volt vexelström och likström; Föroreningsgrad: 2; klass 2

CEMC: Denna produit uppyller kraven enligt foljande direktiv i den Europeiska Gemenskapen: 89/336/EEC (Elektromagnetisk kompatibilitet) och 73/23/EEC (Lagspänning) med tillagget 93/68/EEC (CE-markning). Elektriskt brus aller intensiva elektron magnetiska falt i narheten av utrustingen kan stora maktretsen. Matinstrument kan även reagera på icedonsvärda signaler som kan finnas i själva maktretsen. Användaren skara vara försiktig och vidta lämpiga försiktighetsatgärder for att undvika missvisande resultat under matningar dar elektroniska störningar forekommer.

Likspanning

OMRÅDE Noggrannhet
400,0 mV ± (0,3 % + 3 siffror)
4,000 V, 40,00 V, 400,0 V ± (0,5 % + 3 siffror)
600 V ± (1,0 % + 4 siffror)

Upplosning: 0,1 mV i området 400 mV

NMRR: >50 dB vid 50/60 Hz

CMRR: >20 dB vid likström, 50/60 Hz, Rs=1 kΩ

Ingående impedans: 10 MΩ, 30 pF nominellt (1000 MΩ i området 400,0 mV)

Max ingang: 600 V lik- och vãxelström, effektivärde

Växelspänning

OMRÅDE Frekvens Noggrannhet
400,0 mV1)50 Hz till 500 Hz ± (4,0 % + 4 siffror)
4,000 V, 40,00 V, 400,0 V 50 Hz till 60 Hz ± (1,0 % + 4 siffror)
4,000 V, 40,00 V, 400,0 V 60 Hz till 500 Hz ± (1,5 % + 4 siffror)
600 V 50 Hz till 500 Hz ± (2,0 % + 4 siffror)

Upplosning: 0,1 mV i området 400 mV

CMRR: >60 db vid likström till 60 Hz, Rs=1 kΩ

Ingängsimpedans: 10 MΩ, 30 pf nominell

Toppfaktor (ACDC-100 TRMS): < 1,6 : vid full skala och < 3,2 : vid halv skala

Max ingång: 600 V lik- och växelström, effektivärde

1) Manuellt val genom knappen Range och ar specificerat fran AC 40mV (AC 60mV for ACDC-100 TRMS) och upp

Motständ

OMRÅDE Noggrannhet
400,0 Ω ± (0,8 % + 6 siffror)
4,000 kΩ, 40,00 kΩ, 400,0 kΩ± (0,6 % + 4 siffror)
4,000 MΩ ± (1,0 % + 4 siffror)
40,00 MΩ ± (2,0 % + 4 siffror)

Upplosning: 0,1 Ω i området 400 Ω

Spanning over oppen krets: 0,4 VDC typisk

Kontinuitetstestare

Spanning over oppen krets: 0,4 VDC typisk

Mätområde: 400,0 Ω

Noggrannhet: ± (1,5 % + 6 siffror)

Hörbar tröskel: Mellan 10 Ω och 120 Ω

Diodtestare

Spanning over oppen krets: < 1,6 VDC

Testström (typisk): 0,4 mA

Kapacitans

MÄTOMRÅDE 1)Noggrannhet 2) 3)
500,0 nf, 5,000 μf, 50,00 μf, 500,0 μf, 3 000 μf ± (3,5 % + 6 siffror)

Upplosning: 0,1 nf i området 500,0 nf

1) Ytterligare 50,00 nF områdesnoggrannhet ar ej specificerat
2) Noggrannhet med filmkondensator aller bättre
3) Specificerad med batterispänning over 2,8 V (cirka till halften laddat batteri). Noggrannheten minskar gradvis till 12% vid varning for lag batteriladdning på cirka 2,4 V

Likström (med klämma)

OMRÅDE Noggrannhet1) 2)
0,0 A till 400,0 A ± (1,5 % + 4 siffror)
400 A till 800 A ± (1,5 % + 4 siffror)
800 A till 900 A ± (2,0 % + 4 siffror)
900 A till 1 000 A ± (5,0 % + 30 siffror)

Max ström: 1000 A kontinuierlicht

Upplosning: 0,1 A i området 400 A

1) Inducerat fel frän intilliggande strömforande konduktor: < 0,01 A/A
2) Lage Zero maste stallas till noll fore matning for att sakerstalla noggrannhet.

ACA-ström (med klämma)

OMRÅDE Frekvens Noggrannhet1) 2)
400,0 A 5 Hz till 40 Hz ± (2,0 % + 5 siffror)3)
400,0 A 40 Hz till 200 Hz ± (1,5 % + 5 siffror)
< 50 A4)200 Hz till 400 Hz ± (1,5 % + 5 siffror)
< 50 A4)400 Hz till 1 kHz ± (2,0 % + 5 siffror)
400 A till 600 A 5 Hz till 40 Hz ± (2,0 % + 5 siffror)3)
400 A till 600 A 40 Hz till 100 Hz ± (1,5 % + 4 siffror)
600 A till 800 A 5 Hz till 60 Hz ± (5,0 % + 30 siffror)

Max ström: 800 A kontinuierligt effektivärde

Upplosning: 0,1 A i området 400 A

1) Inducerat fel fran intilliggande strömforande konduktor: < 0,01 A/A
2) Toppfaktor (ACDC-100 TRMS): < 1,6 : vid full skala och < 3,2 : vid halv skala
3) ± (4,0 % + 5 siffror) für ACDC-100 TRMS
4) Noggrannheten ar specificerad till < 50 A ienna frekvensbandbredd pga. begransad kapacitet for kalibratorutmatning for testning

Amprobe ACDC100 - ACA-ström (med klämma) - 1
Figur 1. Funktioner for likspanning och vãxelspanning

Amprobe ACDC100 - ACA-ström (med klämma) - 2
Figur 2. Klämfunktion für ACA- och DCA-ström

Amprobe ACDC100 - ACA-ström (med klämma) - 3
Figur 3. Funktioner for motständ, kontinuitet, kapacitans och diod

Manualassistent
Drivs av Anthropic
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : Amprobe

Modell : ACDC100

Kategori : Mätningsutrustning