E 18 - Skivare Ritter - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis E 18 Ritter i PDF-format.
| Produkttyp | Elektrisk skärmaskin |
| Märke | Ritter |
| Modell | E 18 |
| Strömförsörjning | Nätagg (växelström) |
| Nätspänning | Se märkplåten |
| Effektförbrukning | Se märkplåten |
| Skärtjocklek | 0 till 14 mm ca. |
| Driftsätt | Korttid och kontinuerlig |
| Maximal kontinuerlig drifttid | 5 minuter |
| Skyddsklass | II |
| Livsmedelskontakt | Ja |
| Bladmaterial | Rostfritt stål |
| Medföljande tillbehör | Vagn, resthållare, upptagningsbricka |
| Valfria tillbehör | Slätt blad för kött, underhållsfett |
| Rengöring | Avtagbart blad, rengöring med varmt vatten (ingen diskmaskin) |
| Säkerhet | Blad skyddat i läge 0, automatiskt stopp, skydd |
| Garanti | 2 års tillverkargaranti |
| Användning | Endast för hushållsbruk |
Vanliga frågor - E 18 Ritter
Användarfrågor om E 18 Ritter
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Skivare i PDF-format gratis! Hitta din manual E 18 - Ritter och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. E 18 av märket Ritter.
BRUKSANVISNING E 18 Ritter
- Skyv matvaren med lett mating mot rundkniven när maskinen er i gang.
Ledningen skal alltid ligge i det integrerte ledningsrommet (10).
AVHENDING AV KASSERTEELEKTRISKE OGELEKTRONISKE APPARATER

För att undvika personskador eller skada på apparaten är det mycket viktigt att beakta följande säkerhetsanvisningar:
– Skärmaskinen bör endast användas i hemmet och inte yrkesmässigt.
– Ställ aldrig apparaten på heta ytor eller i närheten av öppen låga.
– Använd endast det medföljande tillbehöret.
– Använd endast lämplig förlängningskabel.
– Böj inte nätkabeln. Linda inte kabeln runt apparaten.
– Lägg nätkabeln så att den inte kommer i kontakt med föremål som är heta eller har vassa kanter.
– Arbeta med apparaten först när den står uppställd på ett säkert sätt.
– Apparaten kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och/eller kunskap, under förutsättning att de övervakas eller undervisas angående säker användning och har förstått de risker som gäller i detta sammanhang.
– Barn får inte leka med apparaten.
– Apparaten ska alltid kopplas bort från elnätet innan montering, isärtagning eller ren-göring, och om den är utan uppsikt.
– Apparaten får inte användas av barn. Apparaten och dess anslutningskabel ska hållas borta från barn.
– Apparaten får endast anslutas till lämplig växelström som motsvarar uppgifterna på typskylten.
– Apparaten får inte lämnas utan övervakning vid användning.
– Skär inte djupfryst mat, varma livsmedel, ben, livsmedel med stora kärnor, stek i nät eller livsmedel med förpackning!
– Kör aldrig apparaten utan avbrott i mer än 5 minuter.
Risk för elstöt
– Vid driftstörningar, före varje rengöring och när apparaten inte är i bruk ska stickkontakten alltid dras ut ur eluttaget. Dra då alltid i kontakten och inte i kabeln.
– Doppa aldrig apparaten i vatten. Utsätt aldrig apparaten för regn eller annan fukt. Om apparaten ändå hamnar i vatten någon gång ska stickkontakten först dras ut ur eluttaget och först därefter ska apparaten tas upp ur vattnet. Lämna sedan in apparaten för översyn på ett behörigt serviceställe innan den åter tas i bruk.
– Använd inte apparaten med fuktiga händer. Använd den inte om den är fuktig eller våt eller om du står på ett fuktigt golv. Använd inte apparaten utomhus.
– Ta apparaten genast ur bruk vid skador på dess delar och kontakta ritter kundtjänst.
– Om nätkabeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dess kundtjänst eller liknande behörig person för att undvika risker.
Risk för personskada
– Apparaten får inte användas utan matarvagn eller resthållare, såvida inte storleken eller formen på det som ska skivas gör det omöjligt att använda dessa.
– Före byte av tillbehör eller extra delar som är rörliga vid bruk måste apparaten stängas av och skiljas från elnätet.
– Klingan är mycket vass.
– Rör aldrig klingan när appara- ten är i bruk!
– Stäng av apparaten före rengöring, dra ut stickkontakten ur eluttaget och vrid inställningsvredet för skivtjocklek till läge "0".
– Klingan fortsätter att rotera en stund efter avstängning.
Slå upp bilderna på bokomslagets insida i början och slutet. Läs noga igenom anvisningen innan apparaten tas i bruk. Spara bruksanvisningen och skicka med den när apparaten lämnas vidare.
Den aktuella bruksanvisningen står även till förfogande på www.ritterwerk.de.
ANVÄNDNING
Skärmaskinen används för att skära livsmedel som förekommer i hemmet.

Skärmaskinen är lämplig för livsmedel.
Ej avsett bruk eller felaktig användning kan leda till svåra personskador eller skada på apparaten. I sådana fall gäller inga garanti- eller ansvarsanspråk.
FÖRSTA ANVÄNDNING
Förberedelse
Var försiktig när apparaten tas ut ur förpackningen. Ta bort alla förpackningsdelar och spara dessa tillsammans med förpackningen. Rengör apparaten innan den kommer i kontakt med livsmedel (se RENGÖRING).
Ställa upp apparaten
- Ställ apparaten på ett jämnt, halkfritt underlag i omedelbar närhet till ett eluttag.
A Tryck fast matarvagnen (8) med lite kraft lodrätt i spåret på apparaten tills den fäster med ett knäppljud.
B Skjut på resthållaren (9) på matarvagnens grepp.
C Ta ut så mycket som behövs av nätkabeln (5) ur kabelfacket (10) under apparaten och sätt stickkontakten i eluttaget.
SKÄRA
D Ställ in önskad skivtjocklek med inställningsvredet för skivtjocklek (2).
Anvisning: Inställningsskalan för skivtjock- lek är inte en millimeterskala. Läge "0" är satt så att klingan då är täckt av säkerhetsskäl.
E Lägg det som ska skivas på matarvagnen (8). Använd resthållaren (9) för att trycka det lätt mot stopplattan (11).
F Skydda dina händer genom att alltid använda matarvagnen och ev. resthållaren. Undantag: mycket stora livsmedel.
G Slå på apparaten med strömbrytaren (1). Det finns två användningssätt att välja mellan:
Tillfällig drift: Tryck in strömbrytaren och skjut den i pilens riktning tills det tar emot. Klingan (6) roterar så länge strömbrytaren är intryckt i detta läge.
Kontinuerlig drift: Tryck in strömbrytaren och skjut den i pilens riktning förbi motständet tills den stannar i läget. Klingan roterar utan att strömbrytaren hålls inne tills strömbrytaren skjuts tillbaka till läge "0".
Anvisning:
Använd apparaten i högst 5 minu- ter i kontinuerligt läge.
- När apparaten är igång trycker man det som ska skivas lätt mot klingan.
- Vänta efter avslutad skivning tills klingan har stannat helt.
- Efter varje användning ska inställningsvredet för skivtjocklek vridas till läge "0" så att den vassa klingan täcks och person-skador därmed undviks.
H Dra ut skivfångarbrickan (3) åt höger ur apparaten.
RENGÖRING
Varning:
Stäng av apparaten före rengöring, dra ut stickkontakten ur eluttaget och vrid inställningsvredet för skivtjocklek (2) till läge "0".
För att inga skadliga rester ska fastna bör skärmaskinen rengöras regelbundet. Även klingan måste rengöras regelbundet enligt följande beskrivning så att den rostfria ytan hålls i gott skick.
Anvisning:
Livsmedelsrester kan efter en tid angripa klingans material och göra att rost bildas.
Förberedelse
- Ta bort skivfångarbrickan (3) och resthållaren (9).
Dra matarvagnen (8) mot dig och lyft sedan upp den ur spåret.
Demontera klingan:
K Placera ett lämpligt mynt i klinglåset (7) och vrid det moturs.
- Fatta klingan i navet och ta loss den.
Efter varje skivning
- Torka av huset samt alla borttagna delar, inklusive klingan, med en fuktig trasa.
Då och då
- Rengör alla borttagna delar, inklusive klingan, grundligt i varmt kranvatten (inte i diskmaskin).
- Rengör huset bakom klingan med en torr trasa/pensel.
Anvisning:
Använd inte skurmedel, tvättsvampar med rå yta eller hårda borstar.
• Torka alla sköljda delar.
- Fetta in kugghjulet på klingan med lite ritter-underhållsfett (eller alternativt med lite vaselin).
• Montera tillbaka klingan.
UNDERHÅLL
Skärmaskinen är underhållsfri. Vi rekommenderar ändå att den del av matarvagnen som går i spåret då och då återfettas med lite ritter-underhållsfett eller vaselin så att den glider lätt.
FÖRVARING
Förvara apparaten oåtkomlig för barn.
Använd alltid det i apparaten integrerade kabelfacket (10) för att stuva undan kabeln.
KASSERING AV ELEKTRISKAOCH ELEKTRONISKA,GAMLA APPARATER

Denna symbol anger att denna produkt inte får kasserastillsammans med osorterat,
kommunalt avfall. Det finns ett separat (gratis) system för insamling och retur av elektrisaka och elektroniska, gamla apparater. Kontakta kommunen eller affären där du köpte produkten för ytterligare information. Genom att se till att denna produkt kasseras enligt föreskrift hjälper du till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa samt återvinna de naturliga resurserna.
REACH-FÖRORDNING
Speciellt för kött-, korv- och skinkpålägg finns en klinga utan sågtandning.
Original ritter-underhållsfett kan levereras för underhåll (återfettning) av skärmaskinen.
Kontakta den lokala kundtjäns- ten för service, reparation och reservdelar!
Apparaten uppfyller CE-föreskrifterna.
Nätspänning/effektuttag: se typ-skylt på apparatens undersida
Skivtjocklek:
0 mm till ca 14 mm
GARANTI
För denna ritter apparat ges en 2-årig garanti av tillverkaren, räknat från inköpsdatum och enligt EU-direktivet för garanti-åtaganden. Dina lagstadgade garantianspråk enligt § 437 ff. BGB (tyska civilagen) påverkas inte av detta. Tillverkargarantin gäller för alla apparater som har sålts inom EU. Garantivillkoren finns på www.ritterwerk.de/warranty. Apparaten måste alltid skickas till den nationella kundtjänsten vid garantianspråk eller för service.
SYMBOLFÖRKLARING
Symbol Förklaring

CE-märkning: Produkten stämmer överens med gällande krav inom EU.

Produkten har tagits i bruk efter 13 augusti 2005.
Den får inte kasseras tillsammans med de normala hushållssoporna.
Symbolen med den genomstrukna soptunnan visar att de måste kasseras separat.

Lämplig för livsmedel

Apparat med skyddsklass II
ritter
QUALITY SINCE 1905
MADE IN GERMANY
Stand: 03/24
Teile-Nr. 508.831
ritterwerk GmbH
Zentralkundendienst
Industriestraße 13
82194 Gröbenzell
Telefon (08142) 440 16-60
Telefax (08142) 440 16-70