BHR200SJE - Borrmaskin MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BHR200SJE MAKITA au format PDF.

Page 46
Manualassistent
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : BHR200SJE

Catégorie : Borrmaskin

Téléchargez la notice de votre Borrmaskin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BHR200SJE - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BHR200SJE de la marque MAKITA.

BRUKSANVISNING BHR200SJE MAKITA

vatterede gummihandsker.

SVENSKA Förklaring av allmän översikt

7 Backlägesomkopplare

12 Borrning med rotation och slag

17 Borrning endast med slag

33 Slitgränsmarkering

Märkspänning 24 V likström

• På grund av det kontinuerliga programmet för forskning

och utveckling, kan här angivna tekniska data ändras

utan föregående meddelande.

• Observera! Tekniska data kan variera i olika länder.

För din egen säkerhets skull, bör du läsa igenom de

medföljande säkerhetsföreskrifterna.

VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR LADDARE OCH KRAFTKASSETT

1. SPARA DESSA INSTRUKTIONER — Bruksanvis-

ningen innehåller viktiga säkerhets- och driftsin-

struktioner för batteriladdaren.

2. Läs alla instruktioner och varningstexter på (1)

batteriladdaren, (2) kraftkassetten och (3) pro-

dukten till vilka dessa används, innan du använ-

der batteriladdaren.

3. VARNING — Ladda endast MAKITA uppladd-

ningsbara kraftkassetter för att minska risken för

skador. Andra batterityper kan explodera och

orsaka skador på person och egendom.

4. Utsätt inte laddaren för regn eller snö.

5. Användning av tillbehör som inte säljs eller är

rekommenderade av batteriladdarens tillverkare

kan medföra risk för eldsvåda, elektriska stötar

6. Dra i kontakten och inte i sladden när laddaren

kopplas ur strömuttaget, för att minska risken

för skador på nätkontakten och nätsladden.

7. Se till att sladden är placerad så att inte någon

trampar eller snubblar på den, eller att den på

annat sätt utsätts för skador eller yttre påverkan.

8. Använd inte laddaren om kontakten eller sladden

är skadade. Byt ut delarna omedelbart.

9. Använd inte laddaren om den har utsatts för ett

kraftigt slag, tappats, eller på annat sätt skadats.

Ta laddaren till en auktoriserad serviceverkstad.

10. Plocka inte isär laddaren eller kraftkassetten. Ta

dem till en auktoriserad serviceverkstad om de

behöver ses över eller repareras. Felaktig sam-

mansättning kan medföra risk för elektriska stö-

11. Dra ur kontakten till laddaren innan underhåll

eller rengöring utförs för att minska risken för

elektriska stötar. Denna risk minskas inte genom

att bara stänga av kontrollerna.

12. Batteriladdaren är inte avsedd för att användas

av småbarn och personer som lider av Ålder-

domssvaghet utan tillsyn.

13. Småbarn bör ha sådan tillsyn att de inte leker

med batteriladdaren.

SÄRSKILDA ANVISNINGAR FÖR LADDARE OCH KRAFTKASSETT

1. Ladda inte kraftkassetten när temperaturen är

UNDER 10°C eller ÖVER 40°C.

2. Försök inte använda en spänningsomvandlare,

motordriven generator eller ett likströmsuttag.

3. Låt ingenting täcka för eller täppa igen ladda-

rens ventilationshål.

4. Kortslut inte kraftkassetten:

(1) Vidrör inte kontakterna med något ledande

(2) Undvik att förvara kraftkassetten i en behål-

lare som innehåller andra metallföremål som

till exempel spikar, mynt o.d.

(3) Utsätt inte kraftkassetten för vatten eller

En kortslutning av kraftkassetten kan medföra

ett kraftigt spänningsflöde, överhettning, bränn-

skador och även totalförstörelse av kraftkasset-

5. Förvara ej verktyget eller kraftkassetten på plat-

ser där temperaturen kan komma att uppnå eller

6. Bränn inte upp kraftkassetten även om den är

kraftigt skadad eller totalt utsliten. Kraftkasset-

ten kan explodera i eld.

7. Var försiktig så att batteriet inte tappas, skakas

om kraftigt eller slås emot andra föremål.

8. Ladda inte kraftkassetten inuti en låda eller

behållare av något slag. Kraftkassetten måste

placeras på en plats med god ventilation under

SÄRSKILDA SÄKERHETSREGLER FÖR VERKTYGET

1. Tänk på att verktyget alltid är i driftsläge efter-

som det inte behöver kopplas till ett elektriskt

2. Håll verktyget i de isolerade handtagen vid

sådana arbeten där skär-/borrverktyget kan

komma i kontakt med ledningsdragning som inte

är synlig. Om verktyget kommer i direktkontakt

med en strömförande ledning kommer även

verktygets metalldelar att bli strömförande, vil-

ket kan orsaka att operatören utsätts för elek-

3. Använd hörselskydd om verktyget ska användas

under en längre period. Att vara utsatt för buller,

med en hög intensitet, kan orsaka hörselskador.

4. Använd en hård huvudbonad (skyddshjälm),

skyddsglasögon och/eller ansiktsskydd. Det

rekommenderas också starkt att du använder en

andningsmask, och handskar med tjock stopp-

5. Se till att borret sitter fast ordentligt före arbetets

6. Verktyget är konstruerat för att avge vibrationer

under normal användning. Skruvarna kan lätt

lossna och orsaka skador på verktyget och per-

sonolyckor. Kontrollera noggrant att skruvarna

är åtdragna före arbetets början.

7. Värm upp verktyget, vid arbete i kallt väder eller

om verktyget inte har använts under en lång tid,

genom att låta det gå utan belastning i flera

minuter. Därmed löses smörjningen upp. Det är

svårt att erhålla en bra slagborrning utan ordent-

8. Se alltid till att du står stadigt.

9. Se till att det inte står någon under dig, när du

arbetar på hög höjd.

10. Håll verktyget stadigt med båda händerna.

11. Håll händerna på avstånd från rörliga delar.

12. Lämna inte verktyget när det går. Använd endast

verktyget när det hålls i händerna.

13. Rikta inte verktyget mot någon person i närheten

under drift. Borret kan flyga ut och orsaka allvar-

14. Vidrör inte borret och delarna som sitter nära

borret direkt efter avslutad användning; dessa

delar kan vara oerhört varma, och orsaka bränn-

SPARA DESSA ANVISNINGAR.

BRUKSANVISNING Montering och demontering av kraftkassetten

• Stäng alltid av verktyget innan kraftkassetten sätts i

• Tag bort kraftkassetten genom att dra av den från verk-

tyget samtidigt som du skjuter på knappen på kasset-

• Sätt på kraftkassetten genom att rikta in tungan på

kraftkassetten mot skåran i verktygshuset, och sedan

skjuta kassetten på plats. Skjut alltid in kassetten hela

vägen tills den låses fast i läge med ett litet klick. Om

du kan se den röda delen på knappens övre sida är

kassetten inte helt fastlåst. Skjut på den helt tills den

röda delen inte kan ses. I annat fall kan kassetten trilla

av verktyget, och orsaka skador på dig själv eller

• Tvinga inte kraftkassetten i läge vid monteringen. Om

kassetten inte lätt glider i läge, är den inte monterad på

1. Koppla in batteriladdaren till din strömkälla. De två laddningslamporna kommer att blinka upprepade gånger med

2. Sätt i kraftkassetten i laddaren tills det tar stopp, inriktad mot laddarens ledspår. Locket för laddarens kontaktbleck

öppnas när i kraftkassetten sätts i, och stängs när kraftkassetten tas ur.

3. När kraftkassetten sätts i ändras färgen på laddningslamporna från grönt till rött, och laddningen påbörjas. Ladd-

ningslamporna fortsätter att lysa med stadigt sken under laddningen.

En röd laddningslampa indikerar laddningstillståndet 0 – 80%, och två röda lampor indikerar 80 – 100%.

4. När laddningen är avslutad ändras laddningslamporna från två röda till två gröna.

5. Om du låter batteriet sitta kvar i laddaren efter att laddningen är klar, så övergår laddaren till dess läge för “strö-

laddning (underhållsladdning)”, vilket varar i ungefär 24 timmar.

6. Koppla ur laddaren från strömkällan efter att laddningen är avslutad.

Batterityp Kapacitet (mAh) Antal celler

gäller endast för DC24SA)

• Laddaren är utrustad med en kylfläkt för varma batterier, i syfte att förbättra batteriets laddningsprestanda. Under

kylning hörs det ett ljud från kylluften, men detta betyder inte att det är något fel på laddaren.

• Ett gult ljus blinkar som varning i följande fall.

- Problem med kylfläkten.

- Batteriet är inte tillräckligt avsvalnat, t. ex. på grund av att det är igensatt med damm.

Batteriet kan laddas även om den gula varningslampan blinkar. Laddningstiden blir dock längre än normalt i dessa

Lyssna på ljudet från kylfläkten, och kontrollera ventilerna på laddaren och batteriet som ibland kan täppas igen med

• Kylsystemet fungerar normalt, även om inget ljud hörs från fläkten, så länge den gula varningslampan inte blinkar.

• Se till att ventilerna på laddaren och batteriet alltid är rengjorda vid kylning.

• Produkten bör skickas på reparation eller underhåll, om den gula varningslampan ofta blinkar.

gäller endast för DC24SA)

Villkorsladdningen kan förlänga batteriernas livslängd, genom att automatiskt söka efter det optimala laddningsvillko-

ret för batteriet i varje enskilt fall.

Batterier som upprepade gånger används i något av följande tillstånd kommer att slitas ut snabbt, och den gula var-

ningslampan kan börja blinka.

1. Uppladdning av varma batterier.

2. Uppladdning av kalla batterier.

3. Uppladdning av redan fullt uppladdade batterier.

4. Överurladdning av batterier (fortsatt användning av ett batteri som redan börjat ladda ur).

5. Uppladdning med trasigt kylsystem.

Laddningstiden för dessa typer av batterier är längre än normalt.

Ströladdning (underhållsladdning)

Laddaren övergår till läget för “ströladdning (underhållsladdning)” om du lämnar kvar batteripaketet i laddaren, för att

förhindra att batteriet laddas ur spontant efter en fulladdning, och batteripaketet kan därmed hållas fräscht och fullad-

Tips för att upprätthålla maximal livslängd för batteriet

1. Ladda upp batteripaketet innan det är fullständigt urladdat.

Avbryt alltid arbetet som du utför med verktyget, och ladda upp batteripaketet, när du märker att kraften i verkty-

2. Ladda aldrig ett fulladdat batteripaket.

Överladdning minskar batteriets livslängd.

3. Ladda batteripaketet i rumstemperatur vid 10°C – 40°C.

Låt ett batteripaket, som har blivit varmt, svalna innan det laddas.

4. Ladda upp kraftkassetten, av typ nickel metallhydrid, om du inte använder den på mer än sex månader.

• Batteriladdaren är avsedd för uppladdning av Makita kraftkassetter. Använd den aldrig för andra ändamål, eller för

uppladdning av batterier från andra tillverkare.

• När du laddar upp en ny kraftkassett, eller en kraftkassett som inte har använts under en längre tid, kan det inträffa

den inte kan laddas upp fullt. Detta är normalt och tyder inte på något fel. Du kan ladda upp kraftkassetten fullt, efter

att ha laddat ur och laddat upp den ett par gånger.

• Om du laddar upp en kraftkassett från en verktygs som just har använts, eller en kraftkassett som har legat på en

plats som är utsatt för direkt solljus under en längre tid, kan det inträffa att laddningslampan blinkar med rött ljus.

Vänta i så fall ett litet tag. Laddningen påbörjas efter att kraftkassetten har svalnat tack vare kylfläkten som är inbggd

gäller endast för DC24SA). Om batteriets temperatur är cirka 70°C så blinkar de två laddningslamporna

med rött ljus, och om den är cirka 50°C – 70°C så blinkar en av laddningslamporna med rött ljus.

• Om laddningslamporna blinkar med omväxlande rött och grönt ljus, så går det inte att ladda batteriet. Kontakt-

blecken på laddaren eller kraftkassetten är belagda med damm, eller så är kraftkassetten utsliten eller skadad.

• Följande tillstånd indikerar att laddaren och/eller kraftkassetten är skadad. Be att få dem kontrollerade hos en av

Makitas auktoriserade serviceverkstäder eller fabriksservicecenter.

1) Laddningslampan blinkar inte (grönt ljus) när batteriladdaren kopplas in till strömkällan.

2) Laddningslampan tänds eller blinkar inte (rött ljus) när batteriet sätts i laddarens öppning.

3) Laddningen är inte avslutad ens efter mer än två timmar efter det att det röda ljuset TÄNDS vid laddningens bör-

Strömställarens funktion (Fig.3)

Kontrollera alltid att strömställaren fungerar normalt och

återgår till det avstängda läget (“OFF”-läget) när den

släpps innan kraftkassetten sätts i verktyget.

Tryck helt enkelt på strömställaren för att starta verktyget.

Varvtalet ökar med ett ökat tryck på strömställaren. Släpp

strömställaren för att stanna verktyget.

Rotationsomkopplarens funktion (Fig. 4)

• Kontrollera alltid rotationsriktningen före användning.

• Använd rotationsomkopplaren först efter att verktyget

har stannat helt. Verktyget kan skadas om rotationsrikt-

ningen ändras innan verktyget har stannat.

• Ställ alltid rotationsomkopplaren i neutralt läge när

verktyget inte används.

Verktyget är utrustad med en rotationsomkopplare för att

ändra rotationsriktningen. Tryck in rotationsomkopplaren

från sida A för medurs rotation, och från sida B för mot-

urs rotation. När rotationsomkopplaren står i neutralt läge

kan strömställaren inte tryckas in.

Borrning med rotation och slag (Fig. 5)

Tryck in låsknappen och vrid omkopplaren så att visaren

, för att borra i betong, murbruk,

osv. Använd ett borr med hårdmetallspets.

Borrning endast med rotation (Fig. 6)

Tryck in låsknappen och vrid omkopplaren så att visaren

, för att borra i trä, metall och plast-

material. Använd ett spiralborr eller träborr.

Borrning endast med slag (Fig. 7)

Tryck in låsknappen och vrid omkopplaren så att visaren

, för huggmejsling, spånmejsling

och demoleringsarbeten. Använd en körnare, huggmej-

sel, spånmejsel, e.d.

• Vrid inte på omkopplaren när verktyget går. Verktyget

• Se till att omkopplaren alltid står helt i ett av de tre

driftslägena, för att undvika en alltför snabb förslitning

av driftslägets omkopplingsmekanism.

Montering och demontering av verktyg

Se alltid till att verktyget är avstängd och kraftkassetten

borttagen innan verktyget monteras eller demonteras.

Rengör verktygskaftet, och applicera verktygsoljan som

medföljer på skaftet innan verktyget monteras. (Fig. 8)

För in verktyget i verktyget. Vrid verktyget och tryck in det

tills det fastnar. (Fig. 9)

Tag bort verktyget om det inte går att trycka in. Fäll ner

chuckkåpan ett par gånger. Montera sedan verktyget

igen. Vrid verktyget och tryck in det tills det fastnar.

Kontrollera alltid att verktyget sitter fast ordentligt efter

monteringen genom att försöka dra ut det.

Demontera verktyget genom att fälla ner chuckkåpan

hela vägen och dra ut verktyget. (Fig. 11)

Djupanslag (Fig. 12)

Djupanslaget är praktiskt att använda vid borrning av hål

med samma djup. Lossa vingskruven och justera ansla-

get till önskat djup. Drag åt vingskruven ordentligt efter

Djupanslaget kan inte användas i det läge där det slår

emot växelhuset/verktygshuset.

Använd alltid sidogreppet för säker drift vid borrning i

betong, murverk el. dyl.

Sidogreppet kan svängas runt till endera sidan för att

underlätta handhavandet av verktyget i varje läge. Lossa

sidogreppet genom att vrida det moturs, sväng det till

önskat läge och dra sedan åt det genom att vrida det

(vid huggmejsling, spånmejsling och demolering)

Se alltid till att verktyget är avstängd och kraftkassetten

borttagen innan verktyget monteras eller demonteras.

Tryck in låsknappen och vrid omställarspaken så att pilen

för att ändra verktygsvinkeln.

Vrid verktyget till önskad vinkel. (Fig. 14)

Tryck in låsknappen och vrid omställarspaken så att pilen

Kontrollera sedan att verktyget är ordentligt fäst genom

att vrida en aning på det.

• Sätt alltid i kraftkassetten hela vägen tills den låses fast

i läge. Om du kan se den röda delen av knappens övre

del är den inte låst ordentligt. För in kassetten tills den

röda delen inte kan ses. I annat fall kan kraftkassetten

trilla ur maskinen av misstag, och orsaka skador på dig

själv eller någon in din omgivning.

• Se alltid till att kraftkassetten är stadigt fastlåst, vid

arbeten där maskinen hålls över huvudet, så att den

inte trillar ur maskinen. I annat fall kan kraftkassetten

trilla ur maskinen av misstag, och orsaka skador på dig

själv eller någon in din omgivning.

Slagborrning (Fig. 16)

Ställ omkopplingsspaken mot symbolen

borret där hålet ska vara och tryck sedan på strömställa-

ren. Tvinga inte verktyget. Ett lätt tryck ger bästa resultat.

Håll verktyget i läge och undvik att låta det glida iväg från

Tryck inte mer på verktyget även om hålet sätts igen av

borrspån och andra partiklar. Låt istället verktyget gå

obelastad och för sedan ut borret från hålet. Genom att

upprepa denna procedur ett flertal gånger rensas hålet

När borret börjar bryta igenom betong, eller om borret

slår emot armeringsjärn ingjutet i betong kan verktyget

kasta eller på annat sätt uppföra sig farligt. Upprätthåll

god balans, stå säkert med fötterna och håll verktyget i

ett stadigt grepp med båda händerna för att förhindra far-

liga rörelser eller kast.50

Vridmomentsbegränsare

Vridmomentsbegränsaren aktiveras när ett visst vridmo-

ment uppnåtts. Motorn frikopplas från drivaxeln. När

detta inträffar slutar verktyget att rotera.

Stäng genast av verktyget så snart vridmomentsbegrän-

saren aktiveras. Detta förhindrar att verktyget slits ut i för-

Huggmejsling/Spånmejsling/Demolering (Fig. 17)

Ställ omkopplingsspaken mot symbolen

get stadigt med båda händerna. Sätt på verktyget och

tryck lätt mot verktyget så att det inte hoppar omkring

okontrollerat. Ett överdrivet hårt tryck mot verktyget ökar

inte effektiviteten.

Borrningsdrift (Fig. 18)

Använd den separata borrchucksatsen. Se avsnittet

“Montering och borttagning av borr”, som beskrivs på

föregående sida, när borrchucken ska monteras. Du kan

borra upp till 13 mm diameter i metall, och upp till 27 mm

Ställ omkopplaren så att visaren står mot symbolen

Använd borrolja vid borrning i metall. Undantaget är

mässing, som ska borras torrt.

• Ett överdrivet tryck mot verktyget påskyndar inte borr-

ningen. I själva verket leder det överdrivna trycket

endast till att borrets spets förstörs, verktygets funktion

försämras och dess arbetsliv förkortas.

• Använd aldrig “rotation med slag” när borrchuckfästet

är monterat på verktyget. Borrchuckfästet kan skadas.

Använd blåsbollen för att göra rent hålet.

Dammuppsamlare (Fig. 20)

Använd dammuppsamlaren för att förhindra att damm fal-

ler på verktyget och på dig själv när du utför borrningsar-

beten ovanför huvudet. Anslut dammuppsamlaren på

borret. Storleken på borr som dammuppsamlaren kan

anslutas till är enligt följande.

Tag bort foten när du använder kraftkassett B2417.

Detta gör det lättare att hålla verktyget på plats. (Fig. 21)

Sätt på foten när du använder kraftkassett B2430.

Detta gör det lättare att hålla verktyget på plats. (Fig.22)

UNDERHÅLL FÖRSIKTIGHET:

Tillse alltid att verktyget är frånkopplat och att kraftkas-

setten tagits ur verktyget innan Du utför arbete på det.

Utbyte av kolborstar (Fig.23 och24)

Tag ur och kontrollera kolborstarna regelbundet. Byt ut

dem när de har slitits ner till slitgränsmarkeringen. Håll

kolborstarna rena, och se till att de kan röra sig fritt i hål-

larna. Båda kolborstarna ska bytas ut på en gång.

Använd endast identiska kolborstar.

Använd en skruvmejsel för att ta bort kolborsthållarnas

lock. Tag ur de slitna kolborstarna, sätt i de nya och sätt

tillbaka kolborsthållarnas lock.

För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlighet,

bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar

utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad.

skadet — skift ut omgående.

Slå av maskinen umiddelbart så snart momentbegrense-

S TILLBEHÖR FÖRSIKTIGHET:

Dessa tillbehör eller tillsatser rekommenderas endast för

användning tillsammans med din Makita maskin som

specifieras i denna bruksanvisning. Användning av andra

tillbehör eller tillsatser kan medföra risk för personskador.

Tillbehören och tillsatserna får endast användas på

lämpligt och där för avsett sätt.

• Tillsats för dammuppsamlare

stemmelse med de følgende standarder eller normsættende doku- menter,EN50260, EN55014 i overensstemmelse med Rådets Direktiver 89/336/EEC og 98/37/EC.

EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Under eget ansvar deklarerar vi härmed att denna produkt över-

ensstämmer med följande standardiseringar och standardiserade dokument,EN50260, EN55014i enlighet med EG-direktiven 89/336/EEC och 98/37/EC.

EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstem-

stemmelse med de følgende standarder eller normsættende doku- menter,EN60335, EN55014, EN61000i overensstemmelse med Rådets Direktiver 73/23/EEC og 89/336/EC.

EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Under eget ansvar deklarerar vi härmed att denna produkt över-

ensstämmer med följande standardiseringar och standardiserade dokument,EN60335, EN55014, EN61000i enlighet med EG-direktiven 73/23/EEC och 89/336/EC.

EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstem-

Buller och vibration

De typiska A-vägda bullernivåerna är

ljudtrycksnivå: 89 dB (A)

ljudeffektnivå: 102dB (A)

– Använd hörselskydd –

Det typiskt vägda effektivvärdet för acceleration är