Coque bébé Tulip i-Size ABC DESIGN

Coque bébé Tulip i-Size - Bilbarnstol ABC DESIGN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Coque bébé Tulip i-Size ABC DESIGN au format PDF.

Page 31
Manualassistent
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ABC DESIGN

Modèle : Coque bébé Tulip i-Size

Catégorie : Bilbarnstol

Téléchargez la notice de votre Bilbarnstol au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Coque bébé Tulip i-Size - ABC DESIGN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Coque bébé Tulip i-Size de la marque ABC DESIGN.

BRUKSANVISNING Coque bébé Tulip i-Size ABC DESIGN

Hold aldrig det lille barn pà skadet bilen. Skulle

VIKTIGTI Spara manualen fôr eventuella frägor senare.

Skôtsel- och bruksanvisning

De für tllverkningen av vära produkter använda materialen motsvarar AZO-kravet, EN1103 och EN71-3, samt ljus- och färgäkthet fôr klädseln. Vi râder dig trots detta, tt inte utsätta modellen fôr intensivt soljus under längre tid. Avskavning, blôdning av färgerna och blekning vid starkt solljus motiverar inga reklamati- onsanspräk. Tygklädseln till denna artikel ärtvättbar. Du kan tvätta tygklädseln fôr hand eller kallt 1 maskin (fintvättmedel).

Regelbunden skôtsel och regelbundet underhäll bidrar ihôg grad till produktens säkerhet och bibehällande av värde. Miljépäverkan, som luftens salthalt, vägsalt och sur regn, samt felaktig fôrvaring Gkar korrosionen. Avtagbar klädsel kan i regel tvättas. Läs tvätträden pà produkten.

Anvisningar i händelse av reklamation + Vänd dig till den fackhandel dàr du kôpte produkten vid skador eller reklamation.

Garantianspräk kan endast gôras gâllande mot uppvi- sande av kvitto.

Naturliga tecken pâ användning (slitage) och skador genom ôverdriven pâfrestning motiverar inga reklama- tionsanspräk.

Skador som uppstär genom felaktig användning moti- verar inget reklamationsanspräk.

Skador som uppstär genom felaktig montering eller idrfttagning motiverar inget reklamationsanspräk.

+ Skador som uppstär genom felaktiga ändringar pà

produkten motiverar inget reklamationsanspräk. Rostiga ställen som kan fôrekomma genom bristande underhäll eller felaktig behandling utgôr inget produktfel.

Repor är normala tecken pà slitage och utgôr inget produktfel.

Fuktiga textildelar som inte fâtt torka ordentligt kan mêgla och utgôr ingen brist | produktionen.

Det gärinte att utesluta blekning orsakad av solljus, svett rengôringsmedel, nôtning eller alltfôr täta tvättar och detta utgôralltsä inget produktel.

+ Det här är en “universell”fästanordning fôr barnstolar/ säten. Den är enligt ECE R129 godkänd für allmän användning i fordon och passar pâ de flesta, men inte alla fordonssäten.

En korrekt montering är att férmoda om fordonstillver- karen i fordonshandboken fôrklarar att fordonet är läm- Pligt fôr en “universel fästanordning fôr barnstolar/ säten i den här âldersgruppen.

Den här féstanordningen fôr barnstolar/säten har un- der stränga fôrhällanden klassificerats som “universell" eftersom detta inte var fallet fôr tidigare modeller som inte är férsedda med denna information.

Kontakta i tveksamma fall tillverkaren eller âterfôrsälja- ren av féstanordningen fôr barnstolar/säten.

- Tillverkaren garanterar barnstolens säkerhet endast om den används av den fôrste kôparen. Av den anlednin- gen rekommenderas att man inte kôper en barnstol andra hand (second hand),

+ Bilbarnstolen bôr inte användas längre än 5 âr efter att den har kôpts. Stolens kvalitet kan i vissa fall av kraftig belastning pâverkas negativt utan att detta mâärks.

+ Använd barnstolen endast à bilsäten vända färd- riktning

Bilsäten som kan fällas fram mäste vara ordentligt fasthakade.

Om bamnstolen placeras pà det främre passagerarsätet mâste sâtet skjutas tillbaka 54 längt det gâr. Barnstolen fâr inte användas pà bilsäten med krock- kudde. Avaktivera krockkudden vid behov (fräga din bilhandiare).

Passagerarsätets ryggstôd mâste ställas i helt upprätt lâge.Ett justerbart nackstôd mâste skjutas ner till den lägsta positionen

Barnstolen fâr inte hakas fast i bildôrren eller 1 säten som kan fällas fram. Inga tunga fôremäl fâr ligga pà bamstolen.

Häll aldrig barnet i knät i bilen. Vid en olycka klarar du inte att hâlla fast baret mot de oerhôrt starka krafter som frigôrs.

Placer aldrig bilbältet runt dig själv och barnet.

Inga fôrändringar fâr utfôras pà banstollen eller pà bilbältena.

Fôrsäkra dig om att bilbältet inte är skadat och att det fungerar ordentligt.

Alla remmar som är avsedda fôr attfästa fästanord- ningen mâste spännas. Bältena som hâller fast barnet mâste spännas fast sà de ligger tätt mot barnet. Se til tt dessa bälten inte är vridna

Lät aldrig barnet sitta fôr länge i barnstolen. Âven

om barnstolen ger optimal komfort mâste barnet regelbundet ligga pà magen. Det understôdjer barnets

hälsosamma utveckling. Fôr att barnet inte ska utsättas fôr onüdig värmebelast- ning bôr barnstolen inte utsättas für direkt solljus nr den inte används, Delar av barnstolen kan bli heta och orsaka brännskador pà barnet.

Använd barnstolen även under korta sträckor. Just under sädana fârder händer de flesta olyckorna.

Lät aldrig barnet sitta kvar i barnstolen resp. bilen utan uppsikt.

Fôregä med gott exempel och använd alltid bilbältet. Lät aldrig barnet leka med bältesspännet.

Ta korta pauser under längre resor sà att barnet har môllighet att âterhämta sig frän resans ansträngningar utanfôr fordonet.

Fôr att säkerställa barnets säkerhet, làs noga igenom den här bruksanvisningen och fülj de angivna monte- ringsanvisningarna exakt.

Barnstolen har provats och godkänts enligt den euro- peiska säkerhetsnormen ECE R129, Den är lämplig für smäbarn och barn frân fôdiseln upp till ca 15 mänader (0-13 kg kroppsvikb.

Barnstolen kan bara sékerställa sin säkerhet om den används pé korrekt sâtt.

Barnstolen kan med ett trepunktsbälte fästas bâde pâ det frimre passagerarsätet och pà baksätet, forutsatt att detta motsvarar reglerna i ECE R16 eller en likvärdig standard. Vi rekommenderar att barnstolen placeras pä baksätet

Barnstolen férinte fâstas bara med hôftbältet.

Ibilen mâste barnstolen alltid vara säkrad med bilbälte-

na, âven om inget barn sitter den. Ett lost fastsatt säte kan skada passagerarna i bilen vid en nôdbromsning eller en olycka.

Barn vill gärma rôra pà sig och ska därfôr altid sitta fastspända i barnstolen, även utanfôr bilden.

Se till att barnstolen inte skadas genom att den kläms

fasti bildôrrama, vridbara bilsäten, fôremäl som ställts pä bilbarnstolen (Lex. packning) eller liknande.

Utfôr inga som helst ändringar pâ din barnstol. Stolens säkerhet kan pâverkes av sädana ändringar.

Efter en olycka [även vid läg kollisionshastighet med mer än 10 km/h) kan skador ha orsakats pà bilbarn- stolen som inte är uppenbarliga.! detta fall mâste bilbarnstolen bytas ut, Aviallshantera bilbarnstolen enligt fôreskrifter.

Vi rekommenderar att du innan du kôper bilbarnstolen kontrollera att den kan monteras pà râtt sätt.

Fôrsäkra dig om att alt resgods och fôremäl som skulle kunna skada passagerarna vid en olycka eller en kraftig inbromsning är ordentlig säkrade.

Ställ aldrig barnstolen med barnet pà en upphôjd yta som ett bord, en arbetsbänk, en säng eller en kund- vagn. Stolen med barnet kan falla ner. Bruksanvisningen ska alltid fôrvaras i det därfôr avsed- da fôrvaringsfacket pä barnstolen. Barnsäkerhetssystemet férinte användas utan tygô- verdrag.

Eftersom tygôverdragen är en väsentlig del av säker-| hetssystemet fär de bara ersättas med de tygôverdrag som rekommenderas av tilverkaren.

Rustflekker som kan forekomme pà grunn av manglen-

nedfellbare seter, tunge gjenstander mà ikke ligge pà

bamesetet gir optimal komfort, mà barnet ligge

+ Benytt bamesetet ogsä pà korte strekninger. Nettopp