NC - Broyeur MELITTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NC MELITTA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NC - MELITTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NC de la marque MELITTA.
BRUKSANVISNING NC MELITTA
Regelmäßige Wartung und Reinigung des Geräts sorgt für eine gleichbleibend hohe DE
Branchement de l’appareil 36 Première mise en marche de l’appareil 36
4.1 Utilisation de lait 37 Vidage du plateau récolte-goutte et du bac de récupération du marc de café 37
7 Entretien et maintenance 41
7.1 Nettoyage des surfaces 41 7.2 Nettoyage de la chambre d’extraction 41 7.3 Nettoyage du système de préparation du lait 42 7.4 Nettoyage du groupe lait 42 7.5 Programme de nettoyage 42 7.6 Programme Détartrage 43 7.7 Cartouche filtrante 44 7.8 Réglages par défaut 45 Réglage du rinçage automatique 40 Réglage de la température d’extraction 40
N’utiliser l’appareil que s’il est en parfait état technique.
Un appareil et/ou un cordon d’alimentation endommagés présentent des dangers de mort par choc électrique. Il est interdit d’utiliser l’appareil dans ce cas : vous devez le faire réparer par le fabricant, le service après-vente ou un distributeur. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou éviter que le cordon d’alimentation n’entre en contact avec de l’eau. Débrancher l’appareil s’il reste sans surveillance de manière prolongée. 1.3 Risque de brûlure et d’éclaboussures Les liquides et les vapeurs qui s’échappent peuvent être brûlants. Les buses du bec verseur peuvent elles aussi devenir très chaudes.
Ne pas ouvrir le boîtier et ne pas manipuler l’appareil et les accessoires à d’autres fins que celles prévues.
1.5 Enfants Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant que peu d’expérience et de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont été formés à l’utilisation sûre de l’appareil et s’ils comprennent les dangers en résultant. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas réaliser le nettoyage et la maintenance. Les enfants de plus de 8 ans doivent être surveillés pendant le nettoyage et la maintenance.
Vue d’ensemble de l’appareil
2 Vue d’ensemble de l’appareil
Affichage du statut/Programme Cartouche filtrante/Programme de nettoyage/Programme de détartrage/Température d’extraction/Purge
28 2.2 Modes de réglage L’appareil est doté de deux modes de réglage. Ces modes permettent d’arrêter l’appareil et d’effectuer des réglages pour l’entretien et la maintenance. Appel du mode de réglage
Appuyer sur la touche « Eau/Service » pendant plus de 2 secondes pour appeler le Mode de réglage 1.
Appuyer simultanément sur la touche « Eau/Service » et « Intensité du café » pendant plus de 2 secondes pour appeler le Mode de réglage 2. » Lorsque le mode de réglage est activé, le voyant Prêt à fonctionner clignote rapidement.
Appuyer une fois ou plusieurs fois sur la touche « Eau/Service » pour sélectionner une fonction.
» Le voyant de la fonction sélectionnée s’allume. En l’absence d’activité au bout d’une minute, l’appareil repasse en mode Prêt à fonctionner.
Arrêt du mode de réglage
Appuyer pendant plus de 2 secondes sur la touche « Eau/Service » pour enregistrer le réglage et quitter le mode de réglage. Pour quitter le mode de réglage sans enregistrer de réglage, appuyer sur n’importe quelle touche de préparation.
Le parfait fonctionnement de l’appareil a été contrôlé en usine. Il est donc possible que des traces de café et d’eau soient encore présentes dans l’appareil. Éléments fournis à la livraison Tuyau à lait Clé de vissage pour la cartouche filtrante Bandelette test pour déterminer la dureté de l’eau
3.2 Installation de l’appareil
Installer l’appareil dans un local sec. Poser l’appareil sur une surface stable, plane et sèche. La surface ne doit pas être chaude. L’appareil ne doit pas être posé à proximité d’un évier ou d’un point d’eau. Garder un espace libre d’environ 10 cm des deux côtés de l’appareil. L’espace libre au-dessus de l’appareil doit être d’au moins 20 cm. Disposer le cordon d’alimentation à plat en évitant qu’il ne passe sur des angles ou des surfaces très chaudes qui pourraient l’endommager.
3.3 Branchement de l’appareil
Brancher l’appareil sur une prise de terre installée de manière conforme. La prise de terre doit être protégée par un fusible d’au moins 10 A.
3.4 Première mise en marche de l’appareil
1. Placer un récipient sous le bec verseur ajustable en hauteur. L’espace entre le bec verseur et le récipient doit être le plus petit possible. 2. Appuyer sur le bouton « Marche/Arrêt » pour mettre l’appareil en marche.
Le voyant Prêt à fonctionner s’allume brièvement.
» Le voyant Eau s’allume. Retirer le réservoir d’eau. Rincer le réservoir d’eau à l’eau du robinet. Remplir le réservoir d’eau du robinet froide et le remettre en place. Respecter les instructions figurant au chapitre 4.1, page 37. » Le voyant Préparation de la vapeur clignote rapidement. Appuyer sur n’importe quelle touche. » De l’eau s’écoule de l’extrémité du tuyau à lait et le voyant Prêt à fonc tionner clignote. » L’appareil chauffe et de l’eau chaude s’écoule du bec verseur. » La purge de l’appareil est terminée lorsque l’eau ne s’écoule plus du bec verseur. » Les voyants Prêt à fonctionner et Grain de café s’allument. Remplir le réservoir à grains de café en grains. Respecter les instructions figurant au chapitre 4.2, page 37. Préparer les deux premières boissons et les vider dans l’évier. Respecter les instructions figurant au chapitre 5, page 38.
Prudence ! Lors d’un changement de variété de café, le broyeur peut encore contenir quelques grains de l’ancienne variété. Les deux boissons au café suivantes seront donc préparées avec un mélange des anciens et des nouveaux grains. Il est donc préférable que les personnes intolérantes à la caféine attendent la troisième boisson préparée après le changement de variété.
4.3 Utilisation de lait
Pour préparer de la mousse de lait ou du lait chaud, plonger le tuyau à lait dans une brique ou une bouteille de lait. Il est également possible d’utiliser un tube à lait et un réservoir à lait. Le tube à lait et le réservoir à lait ne sont pas fournis avec l’appareil. Utiliser du lait froid uniquement.
4 Préparation de l’appareil
4.1 Remplissage du réservoir d’eau Le voyant Eau s’allume. La qualité de l’eau du robinet influe considérablement sur le goût du café. Utiliser uniquement de l’eau fraîche et non gazeuse pour remplir le réservoir. Changer l’eau quotidiennement. Tenir compte du niveau de remplissage maximal.
4.2 Remplissage du réservoir à grains
Le voyant Grain de café clignote. Attention ! Ne pas utiliser de grains de café lyophilisés ou caramélisés qui risqueraient de coller et d’obstruer le
4.4 Vidage du plateau récoltegoutte et du bac de récupération du marc de café
Le voyant Plateau récolte-goutte s’allume. Après un certain nombre de préparations, un voyant s’allume sur l’appareil pour 37
FR Préparation de l’appareil
Information ! Si le plateau récoltegoutte est vidé alors que l’appareil est éteint, cette opération n’est pas enregistrée. Il est donc possible que ce voyant s’allume alors que le plateau récolte-goutte et le bac de récupération du marc ne sont pas encore pleins.
5 Préparation de boissons
Respecter les consignes suivantes lors de la préparation : Le réservoir d’eau doit être suffisamment rempli. Si le niveau de remplissage est insuffisant, le voyant correspondant s’allume. Le réservoir à grains doit contenir une quantité suffisante de grains de café. L’appareil indique que le réservoir à grains doit être regarni uniquement lorsque ce dernier est vide et que le broyeur a moulu tous les grains. Pour préparer une boisson lactée, un récipient contenant du lait doit être raccordé sur l’appareil. Aucun voyant 38
ne s’allume pour signaler que l’appareil n’est pas raccordé à un récipient rempli de lait.
Les récipients doivent être suffisamment grands pour contenir les boissons. La quantité de boisson varie en fonction de la boisson préparée. Le voyant Prêt à fonctionner doit être allumé. Pour démarrer la préparation, appuyer sur la touche de préparation correspondante. Tenir compte des voyants allumés pendant la préparation. Utiliser le bouton de réglage « Quantité de café » pour régler la quantité de boisson à préparer. Appuyer sur la touche de préparation pour arrêter la préparation. La préparation s’arrête automatiquement. Le système de préparation du lait doit être nettoyé après la préparation de boissons lactées. Ce rinçage permet d’éviter la formation de germes nocifs. Le système de préparation du lait doit être nettoyé lorsque les voyants Nettoyer et Préparation de la vapeur s’allument. Cela n’empêche pas la préparation d’autres boissons lactées, mais indique que le nettoyage doit être effectué juste après. 1. Plonger le tube dans un récipient rempli d’eau du robinet (env. 150 ml). 2.
Appuyer sur la touche de préparation « Mousse de lait » pendant plus de
2 secondes. Respecter les instructions figurant au chapitre 7.3, page 42 et chapitre 7.4, page 42.
5.1 Préparation de deux boissons en même temps
Quelle que soit la boisson, il est possible d’en préparer deux tasses en même temps. Il suffit simplement d’effectuer deux pressions brèves sur la touche de préparation de la boisson souhaitée. Le voyant 2× s’allume pendant la préparation. Si la boisson préparée contient du lait, le voyant Prépa ration de la vapeur clignote également.
5.2 Modification des réglages
5.3 Réglage de la finesse de mouture
La finesse de mouture influe sur le goût du café. Plus la mouture est fine, plus le café est fort. La finesse de mouture est réglée de manière optimale en usine. Préparer au moins 100 tasses de café avant de modifier la finesse de la mouture (après env. 1 mois, en fonction de la consommation de café). Utiliser le bouton à curseur « Réglage de la finesse de mouture » pour régler la finesse de mouture de manière optimale. La finesse de la mouture se règle uniquement pendant que le broyeur fonctionne.
Les réglages de base sont accessibles dans le Mode de réglage 1. Le nombre de grains de café allumés symbolise le réglage effectué.
6.1 Régler le temps d’arrêt
En cas de non-utilisation prolongée, l’appareil passe tout d’abord en mode économie d’énergie, puis s’arrête automatiquement. Lorsque l’appareil est en mode économie d’énergie, il est possible de le réactiver en appuyant brièvement sur n’importe quelle touche. 1.
Appuyer sur la touche « Eau/Service » pendant plus de 2 secondes.
Pour quitter le mode de réglage sans enregistrer de réglage, appuyer sur n’importe quelle touche de préparation.
Pour modifier la quantité de boisson, tourner le bouton de réglage de la quantité de café.
Information ! Ne pas utiliser une mouture trop fine. La finesse de mouture est optimale lorsque le café s’écoule régulièrement du bec verseur et qu’une crème fine et épaisse se forme.
Déterminer la dureté de l’eau avec la bandelette test fournie. Respecter les instructions figurant sur la bandelette test et dans le tableau ci-dessous. Dureté de l’eau Douce Moyenne Dure Pour quitter le mode de réglage sans enregistrer de réglage, appuyer sur n’importe quelle touche de préparation.
Appuyer sur la touche « Eau/Service » pendant plus de 2 secondes.
Appuyer sur la touche « Eau/Service » pendant plus de 2 secondes.
Pour quitter le mode de réglage sans enregistrer de réglage, appuyer sur n’importe quelle touche de préparation.
Température d’extraction
7.1 Nettoyage des surfaces Utiliser un chiffon doux humide et un peu de produit à vaisselle pour nettoyer les surfaces. Nettoyer immédiatement toute salissure au niveau des surfaces extérieures. Après avoir vidé le plateau récolte-goutte et le bac de récupération du marc de café, il est recommandé de les rincer et, si nécessaire, de les nettoyer avec un chiffon doux et un peu de produit à vaisselle. Éliminer les traces et résidus de grains de café dans le réservoir à grains à l’aide d’un chiffon doux. Utiliser un chiffon sec.
7.2 Nettoyage de la chambre d’extraction
Il est recommandé de nettoyer la chambre d’extraction une fois par semaine. 1. Retirer le cache latéral par la poignée encastrée et le tirer sur le côté. 2. Appuyer sur le bouton rouge situé sur la poignée de la chambre d’extraction et le maintenir enfoncé, puis tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée.
4. Rincer minutieusement toutes les faces de la chambre d’extraction sous l’eau courante. Veiller en particulier à ce que le tamis soit exempt de tout résidu de café.
5. Laisser la chambre d’extraction s’égoutter.
6. Éliminer les résidus de café des surfaces à l’intérieur de l’appareil avec un chiffon doux et sec. 7. Remettre la chambre d’extraction en place dans l’appareil. Appuyer sur le bouton rouge situé sur la poignée de la chambre d’extraction et le maintenir enfoncé, puis tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. 8. Remettre le cache latéral en place jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Utiliser uniquement le nettoyant pour système de préparation du lait Melitta®
Perfect Clean pour machines à expresso automatiques. Utiliser un récipient d’une contenance minimum de 500 ml comme bac collecteur. 1. Remplir un deuxième récipient de nettoyant liquide pour système de préparation du lait. Respecter les instructions figurant sur l’emballage du nettoyant pour système de préparation du lait. 2. Plonger le tube dans le nettoyant liquide. 3. Tourner le bouton de réglage « Quantité de café » sur la position maximum. Appuyer sur la touche de préparation « Mousse de lait ». » L’appareil effectue le rinçage. 5. Effectuer plusieurs pressions sur la touche de préparation « Mousse de lait » jusqu’à ce que le récipient soit vide. 6. Remplir le deuxième récipient de 500 ml d’eau du robinet. 7. Effectuez à nouveau plusieurs pressions sur la touche de préparation « Mousse de lait » jusqu’à ce que le récipient soit vide.
7.4 Nettoyage du groupe lait
Des germes nocifs peuvent se développer en quelques jours dans les résidus de lait. Il est donc recommandé de nettoyer le groupe lait et le tuyau à lait régulièrement. 1. Détacher le tuyau à lait du bec verseur. 2. Désassembler le groupe lait.
3. Nettoyer toutes les pièces détachées à l’eau chaude. Utiliser un chiffon doux et humide et du produit à vaisselle.
4. Réassembler le groupe lait en serrant bien tous les éléments. Veiller à insérer le groupe lait jusqu’en butée vers le haut de l’appareil lors de sa remise en place.
7.5 Programme de nettoyage
Le programme de nettoyage permet d’éliminer les dépôts et résidus d’huiles de café. Il est recommandé d’effectuer ce programme tous les deux mois ou lorsque le voyant correspondant s’allume sur l’appareil. Utiliser exclusivement les pastilles de nettoyage Melitta® Perfect Clean pour machines à expresso automatiques. Respecter les instructions figurant sur l’emballage des pastilles de nettoyage. Prudence ! Le nettoyant contient des substances irritantes pour les yeux. En cas de contact accidentel, rincer les yeux quelques minutes à l’eau claire. Consulter un médecin si les troubles persistent. Le programme dure environ 15 minutes. Il est préférable de ne pas l’interrompre. Il se déroule en plusieurs phases. Sa progression est indiquée par le nombre de grains de café allumés. Le voyant Nettoyer s’allume pour indiquer que l’appareil doit être nettoyé.
Entretien et maintenance
6. Remettre en place le plateau récoltegoutte sans le bac de récupération du marc et placer ce dernier sous le bec verseur. La première phase du programme démarre. » L’appareil effectue deux rinçages. » Le voyant Nettoyer clignote rapidement. 7. Retirer la chambre d’extraction. Ne pas éteindre l’appareil. 8. Rincer la chambre d’extraction sous l’eau courante (voir chapitre 7.2, page 41). 9. Déposer une pastille de nettoyage dans la chambre d’extraction. Remettre la chambre d’extraction en place dans l’appareil. 4. 11. Remettre en place le plateau récoltegoutte sans le bac de récupération du marc et placer ce dernier sous le bec verseur. La quatrième phase du programme démarre. Les trois grains de café clignotent. » L’appareil effectue plusieurs rinçages. » Le voyant Plateau récolte-goutte s’allume. 12. Vider le plateau récolte-goutte et le bac de récupération du marc de café. 13. Remettre en place le plateau récoltegoutte avec le bac de récupération du marc de café. » L’appareil est prêt à fonctionner. Si le programme de nettoyage est interrompu, par ex. en cas d’arrêt de l’appareil par inadvertance, remettre l’appareil en marche et suivre les instructions à partir de l’étape 10. L’appareil sera ensuite allumé et prêt à fonctionner même si le programme de nettoyage n’a pas été effectué en entier. Pour un nettoyage complet, relancer le programme de nettoyage depuis le début.
7.6 Programme Détartrage
Le programme de détartrage permet d’éliminer les dépôts de tartre à l’intérieur de l’appareil. Il est recommandé d’effectuer ce programme tous les trois mois ou lorsque le voyant correspondant s’allume sur l’appareil. Le réservoir d’eau ne doit pas contenir de cartouche filtrante pendant le détartrage. S’il contient une, la retirer avant de lancer le détartrage (voir chapitre 7.7, page 44).
Consulter un médecin si les troubles persistent.
Le programme dure environ 25 minutes. Il est préférable de ne pas l’interrompre. Il se déroule en plusieurs phases. Sa progression est indiquée par le nombre de grains de café allumés. Le voyant Détartrer s’allume pour indiquer que l’appareil doit être détartré. 1.
Appuyer sur la touche « Eau/Service » pendant plus de 2 secondes pour appeler le Mode de réglage 1.
5. Remettre en place le plateau récoltegoutte sans le bac de récupération du marc et placer ce dernier sous le bec verseur.
» Le voyant Eau s’allume. 6. Verser 0,5 litre de détartrant liquide dans le réservoir d’eau. Respecter les instructions figurant sur l’emballage du détartrant. 7. Remettre le réservoir d’eau en place. La deuxième phase du programme démarre. » L’appareil effectue plusieurs rinçages. »
9. Remettre en place le plateau récoltegoutte sans le bac du récupération du marc de café et placer ce dernier sous le bec verseur.
» Le voyant Eau s’allume. 10. Rincer minutieusement le réservoir d’eau et le remplir d’eau du robinet. 11. Remettre le réservoir d’eau en place. » L’appareil effectue le rinçage. »
La troisième phase du programme démarre.
» L’appareil effectue le rinçage. » Le voyant Plateau récolte-goutte s’allume. 12. Vider le plateau récolte-goutte et le bac de récupération du marc de café. 13. Remettre en place le plateau récoltegoutte avec le bac de récupération du marc de café. » L’appareil est prêt à fonctionner. Si le programme de détartrage est interrompu, par ex. en cas d’arrêt de l’appareil par inadvertance, remettre l’appareil en marche et suivre les instructions à partir de l’étape 8. L’appareil sera ensuite allumé et prêt à fonctionner même s’il n’a pas été complètement détartré. Pour le détartrer complètement, relancer le programme de détartrage depuis le début.
7.7 Cartouche filtrante
L’utilisation d’une cartouche filtrante permet de prolonger la durée de vie de l’appareil. La cartouche filtrante filtre le calcaire et d’autres substances nocives présentes dans l’eau du robinet. L’utilisation d’une cartouche filtrante et son remplacement régulier permettent de limiter le nombre de détartrages à un par an. Cette fréquence correspond à une consommation moyenne de 6 boissons au café de 120 ml par jour et à l’utilisation de 6 cartouches filtrantes par an.
Utiliser exclusivement les cartouches filtrantes Melitta® Pro Aqua pour machines
à expresso automatiques. Respecter les instructions figurant sur l’emballage de la cartouche filtrante. Utiliser la clé de vissage pour visser ou dévisser la cartouche filtrante dans le réservoir d’eau.
Mise en place/Remplacement de la cartouche filtrante
Placer la nouvelle cartouche filtrante pendant quelques minutes dans un récipient contenant de l’eau du robinet fraîche. Le voyant Cartouche filtrante s’allume pour indiquer que la cartouche filtrante doit être remplacée. 1.
Appuyer sur la touche « Eau/Service » pendant plus de 2 secondes pour appeler le Mode de réglage 1.
5. Vider le plateau récolte-goutte et le bac de récupération du marc de café.
6. Remettre en place le plateau récoltegoutte sans le bac de récupération du marc et placer ce dernier sous le bec verseur.
8. Insérer une nouvelle cartouche filtrante dans le réservoir d’eau. 9. Remplir le réservoir d’eau du robinet fraîche. 10. Remettre le réservoir d’eau en place. » La cartouche filtrante est rincée. 11. Vider le bac de récupération du marc de café. 12. Remettre en place le plateau récoltegoutte avec le bac de récupération du marc de café. » L’appareil est prêt à fonctionner. Suppression de la cartouche filtrante 1. Retirer la cartouche filtrante du réservoir d’eau. 2. Remplir le réservoir d’eau du robinet fraîche. 3. Remettre le réservoir d’eau en place. 4.
Appuyer sur la touche « Eau/Service » pendant plus de 2 secondes pour appeler le Mode de réglage 1.
2 secondes sur la touche « Eau/Service » pour enregistrer le réglage et quitter le mode de réglage.
» La cartouche filtrante est désactivée. 8. Régler ensuite la dureté de l’eau (voir chapitre 6.2, page 40). 7.
7.8 Réglages par défaut
Il est possible de restaurer les réglages par défaut de l’appareil. Cette réinitialisation entraîne la suppression de tous les réglages personnels. 45
FR Entretien et maintenance
Appuyer sur n’importe quelle touche de préparation pour quitter le mode de réglage sans restaurer les réglages par défaut.
Appuyer simultanément sur la touche « Eau/Service » et « Intensité du café » pendant plus de 2 secondes pour appeler le Mode de réglage 2.
En cas d’envoi de l’appareil à un Centre technique Melitta, inutile d’y joindre le repose-tasse qui risquerait de rayer l’appareil durant le transport.
Précautions à prendre avant de transporter l’appareil : Purger l’appareil (voir chapitre 7.9, page 46). Vider le plateau récolte-goutte et le bac de récupération du marc de café. Vider le réservoir d’eau. Vider le réservoir à grains. Nettoyer l’appareil (voir chapitre 7, page 41). Emballer l’appareil.
9 Fin de vie du produit
Les appareils sur lesquels figure ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Éliminer l’appareil dans le respect de l’environnement en le déposant dans un point de collecte approprié.
Caractéristiques techniques
10 Caractéristiques techniques
La chambre d’extraction est obstruée.
L’appareil indique que le réservoir
à grains doit être regarni alors qu’il est plein.
Aucun grain de café ne tombe dans le broyeur.
Bruit fort provenant du broyeur.
Présence de corps étrangers dans le broyeur.
La poignée de verrouillage de la chambre d’extraction n’est pas bien positionnée. L’axe d’entraînement n’est pas dans la bonne position.
Impossible de remettre la chambre d’extraction en place une fois retirée.
Régler une finesse de mouture plus grossière (voir chapitre 5.3, page 39). Nettoyer la chambre d’extraction (voir chapitre 7.2, page 41). Exécuter le programme de nettoyage (voir chapitre 7.5, page 42). Exécuter le programme de détartrage (voir chapitre 7.6, page 43). Remplir le réservoir d’eau et veiller à ce qu’il soit bien positionné (voir chapitre 4.1, page 37). Nettoyer la chambre d’extraction (voir chapitre 7.2, page 41). Appuyer sur une touche de préparation. Tapoter légèrement sur le réservoir à grains. Nettoyer le réservoir à grains. Les grains de café sont trop huileux. Utiliser une autre variété de grains de café. Contacter la hotline. Vérifier que la poignée de verrouillage est correctement enclenchée (voir chapitre 7.2, page 41). Appuyer simultanément sur les touches de préparation « Café » et « Cappuccino » pendant plus de 2 secondes. L’appareil effectue une réinitialisation. Éteindre et puis rallumer l’appareil. Si le problème persiste, contacter la hotline.
Clignotement alternatif rapide des voyants :
L’appareil ne chauffe pas.
Si le problème persiste, contacter la hotline.
Clignotement alternatif rapide des voyants :
Dysfonctionnement de l’axe d’entraînement de la chambre d’extraction.
L’appareil s’éteint automatiquement au bout de
10 secondes. Remettre l’appareil en marche. Si le problème persiste, contacter la hotline.
Clignotement alternatif rapide des voyants :
La chambre d’extraction n’est pas en place.
Mettre la chambre d’extraction en place et la verrouiller.
Le voyant clignote rapidement alors
L’appareil n’est pas suffisamment que cette fonction n’a pas été activée : purgé de son air.
Purger l’appareil en appuyant sur n’importe quelle touche.
Het afwisselend knipperen van de Klaar-weergave en de weergave Clean geeft de ontbrekende zetgroep weer.
5. Laat de zetgroep uitdruppelen.
6. Verwijder met een zachte, droge doek de koffieresten van de oppervlakken in het apparaat. 7. Plaats de zetgroep in het apparaat. Houd de rode hefboom aan de greep van de zetgroep ingedrukt en draai de greep tegen de wijzers van de klok in tot deze aan de aanslag vastklikt. 8. Plaats de afdekking weer terug tot deze vastklikt.
7.3 Melksysteem reinigen
De vierde fase start. Op het display knipperen de drie koffiebonen. » Het apparaat voert verschillende spoelprocessen uit. » De weergave Lekbakje brandt. 12. Maak het lekbakje en de container voor koffieresidu leeg. 13. Plaats het lekbakje met de container voor koffieresidu terug. » Het apparaat is klaar voor gebruik. Indien het reinigingsprogramma werd afgebroken, bijv. omdat u het apparaat onopzettelijk hebt uitgeschakeld, moet u het apparaat opnieuw inschakelen en de aanwijzingen vanaf stap 10 volgen. Vervolgens is het apparaat klaar voor gebruik. Viene avviata la terza fase. » La macchina effettua un risciacquo. Il simbolo Vaschetta raccogli » gocce si accende. 12. Svuotare la vaschetta raccogli gocce e il contenitore per i fondi di caffè. 13. Inserire la vaschetta raccogli gocce con il contenitore per i fondi di caffè. » La macchina da caffè è pronta al funzionamento. Qualora il programma di decalcificazione fosse interrotto, ad. es. perché la macchina da caffè è stata spenta inavvertitamente, riaccendere la macchina e seguire le istruzioni riportate al punto 8 e seguenti. Successivamente, la macchina da caffè sarà pronta al funzionamento anche se la procedura di decalcificazione non è stata completata. Per una decalcificazione completa riavviare il programma di decalcificazione.
Se il problema persiste contattare la hotline.
La macchina da caffè si spegne automaticamente dopo 10 secondi. Riaccendere la macchina da caffè. Se il problema persiste contattare la hotline. Inserire e bloccare l'unità bollitore. Sfiatare la macchina, premendo un tasto qualsiasi. Pulire l'unità bollitore (vedere il capitolo 7.2, pagina 73).
Índice de contenidos
Índice de contenidos
Por seguridad 82 Uso previsto 82 Separe la máquina de la alimentación eléctrica si va a permanecer sin vigilancia durante un periodo de tiempo prolongado. 1.3 Riesgo de quemaduras y escaldaduras Los líquidos y vapores expulsados pueden estar muy calientes. Lo mismo sucede con las toberas de la boquilla.
La limpieza y el mantenimiento no se deberán llevar a cabo por niños menores de 8 años. Los niños mayores de 8 años deberán ser supervisados durante la limpieza y el mantenimiento.
Descripción general de la máquina
2 Descripción general de la máquina
Indicador de estado/ –
Programa de filtro/ – Programa de limpieza/ – Programa de descalcificación/ – Temperatura de preparación/ purga de vapor
28 Botón de dispensado "Latte Macchiato" Botón de dispensado "Espuma de leche" Botón "Agua/Servicio"
Incluido en el volumen de entrega Tubo flexible para leche Elemento auxiliar de enroscado para el filtro de agua Tira de prueba para determinar la dureza del agua
3.2 Colocar la máquina
Coloque la máquina en un lugar seco. Coloque la máquina sobre una superficie estable, plana y seca. La superficie no debe estar caliente. La máquina no debe encontrarse cerca de un fregadero o algo similar. Mantenga una distancia suficiente de unos 10 cm aprox. con la pared y otros objetos. Por encima de la máquina debe quedar un espacio libre de 20 cm como mínimo. Coloque el cable de alimentación de tal modo que no se apoye sobre ningún canto y no pueda sufrir daños por superficies calientes.
3.3 Conectar la máquina
La máquina solo se debe enchufar a una caja de enchufe con puesta a tierra debidamente instalada. La caja de enchufe con puesta a tierra debe estar protegida por un fusible de 10 A como mínimo.
3.4 Encender la máquina por primera vez
1. Coloque un recipiente debajo de la boquilla ajustable en altura. La distancia entre la salida y el recipiente debe ser lo más mínima posible.
2. Encienda la máquina con el botón
"ON/OFF". Use la palanca de "Ajuste del grado de molienda" para ajustar el grado de molienda de forma óptima. Ajuste el grado de molienda solo durante el proceso de molido.
Los ajustes básicos se encuentran en el Modo de servicio 1. Los granos de café que se van encendiendo simbolizan el valor ajustado.
6.1 Ajustar el tiempo de desconexión
La máquina cambia automáticamente al modo de ahorro de energía, si no la utiliza durante un tiempo prolongado. Después, la máquina se apaga por completo. Cuando la máquina se encuentra en el modo de ahorro de energía, se podrá activar pulsando brevemente cualquier botón de mando. 1.
Pulse el botón "Agua/Servicio" durante más de 2 segundos.
"Espuma de leche". » La máquina se enjuaga. 5. Pulse el botón de dispensado "Espuma de leche" repetidas veces hasta vaciar el recipiente. 6. Llene el segundo recipiente con 500 ml de agua fresca del grifo. 7. Vuelva a pulsar el botón de dispensado "Espuma de leche" repetidas veces hasta vaciar el recipiente. 2. Desmonte la unidad de leche.
Se inicia la primera etapa.
» La máquina se enjuaga dos veces. » El indicador Limpieza parpadea con rapidez. Retire el grupo de preparación. No apague la máquina. Enjuague el grupo de preparación debajo de un chorro de agua corriente (véase el capítulo 7.2, página 89). Introduzca una pastilla de limpieza en el grupo de preparación. Coloque el grupo de preparación en la máquina. »
Se inicia la tercera etapa.
10. Vacíe la bandeja de goteo y el cajón para posos de café. 11. Coloque la bandeja de goteo sin el cajón para posos de café y coloque el cajón para posos de café debajo de la boquilla. Se inicia la cuarta etapa. Los tres granos de café parpadean. » La máquina realiza varios procesos de enjuagado. » El indicador Bandeja de goteo se enciende.
12. Vacíe la bandeja de goteo y el cajón para posos de café.
13. Coloque la bandeja de goteo con el cajón para posos de café. » La máquina está en disposición de servicio. Si se ha interrumpido el programa de limpieza, p.ej., por que ha apagado la máquina sin querer, deberá volver a encender la máquina y seguir las instrucciones a partir del paso 10. Después, la máquina estará en disposición de servicio aunque no haya concluido la limpieza. Para realizar una limpieza completa deberá volver a iniciar el programa de limpieza.
7.6 Programa "Descalcificación"
El programa de descalcificación permite eliminar depósitos de cal. Este programa se debe ejecutar cada tres meses o cuando la máquina lo solicite. Durante la descalcificación no debe haber ningún filtro de agua en el depósito de agua. Si utiliza un filtro de agua, deberá retirarlo antes de iniciar la descalcificación 4. Vacíe la bandeja de goteo y el cajón para posos de café. 5. Coloque la bandeja de goteo sin el cajón para posos de café y coloque el cajón para posos de café debajo de la boquilla. » El indicador Agua se enciende. 6. Llene el depósito de agua con 0,5 litros de solución de descalcificación. Observe las instrucciones sobre el embalaje del descalcificador. 7. Vuelva a colocar el depósito de agua en su sitio. Se inicia la segunda etapa. » La máquina realiza varios procesos de enjuagado. » El indicador Bandeja de goteo se enciende. 8. Vacíe la bandeja de goteo y el cajón para posos de café. 9. Coloque la bandeja de goteo sin el cajón para posos de café y coloque el cajón para posos de café debajo de la boquilla. » El indicador Agua se enciende. 10. Enjuague el depósito de agua a fondo y llénelo con agua fresca del grifo. 11. Vuelva a colocar el depósito de agua en su sitio. » La máquina se enjuaga.
El indicador Bandeja de goteo se enciende.
12. Vacíe la bandeja de goteo y el cajón para posos de café. 92
13. Coloque la bandeja de goteo con el cajón para posos de café.
» La máquina está en disposición de servicio. Si se ha interrumpido el programa de descalcificación, p.ej., por que ha apagado la máquina sin querer, deberá volver a encender la máquina y seguir las instrucciones a partir del paso 8. Después, la máquina estará en disposición de servicio aunque no haya concluido la descalcificación. Para realizar una descalcificación completa deberá volver a iniciar el programa de descalcificación.
Utilizar un filtro de agua aumenta la vida útil de su máquina. El filtro de agua filtra la cal y los contaminantes del agua del grifo. Si utiliza un filtro de agua y lo cambia con regularidad, solo tendrá que descalcificar la máquina una vez al año. Este dato se basa en una cantidad promedia de seis cafés de 120 ml respectivamente al día cambiando el filtro 6 veces al año. Utilice únicamente los cartuchos de filtro Melitta® Pro Aqua para máquinas automáticas de café. Observe las instrucciones sobre el embalaje del cartucho de filtro. Utilice el elemento auxiliar de enroscado para enroscar y desenroscar el filtro de agua en el depósito de agua. » La máquina está en disposición de servicio. 4.
Pulse el botón "Agua/Servicio" durante más de 2 segundos para guardar el ajuste y salir del modo de servicio.
» Se ha desactivado el filtro de agua. » La máquina se apaga. 5. Vuelva a colocar el depósito de agua vacío. Guarde el filtro de agua en el frigorífico dentro un recipiente con agua del grifo para que no se quede seco durante un intervalo de tiempo prolongado.
Presión de la bomba Dimensiones Largo Alto Ancho Golpear el depósito de granos ligeramente. de granos está lleno. Limpiar el depósito de granos. Granos de café demasiado aceitosos. Utilizar otros granos de café. El mecanismo de molienda hace Cuerpos extraños en el mecanismo de Ponerse en contacto con la línea de atención al mucho ruido. molienda. cliente. El grupo de preparación no se puede El asa del dispositivo de bloqueo del Comprobar si el asa para el dispositivo de bloqueo insertar después sacarlo. grupo de preparación no se encuentra del grupo de preparación se ha engatillado correctaen la posición correcta. mente (véase el capítulo 7.2, página 89). El accionamiento no se encuentra en Pulsar los botones de dispensado "Café" y "Capula posición correcta. chino" simultáneamente durante más de 2 segundos. La máquina realiza una inicialización. La máquina no calienta. Apagar y volver a encender la máquina. Rápido parpadeo alternativo de los Si el fallo persiste, ponerse en contacto con la línea de indicadores: atención al cliente. Rápido parpadeo alternativo de los indicadores:
Fallo del sensor de temperatura.
Rápido parpadeo alternativo de los indicadores:
La máquina se apaga automáticamente al cabo de 10 segundos. Volver a encender la máquina. Si el fallo persiste, ponerse en contacto con la línea de atención al cliente. Insertar el grupo de preparación y bloquearlo.
Purgar la máquina pulsando cualquier botón de mando.
Limpiar el grupo de preparación (véase el capítulo 7.2, página 89). SE
Tryck på knappen för vatten/service i längre än 2 sekunder för att öppna serviceläge 1.
4 Förbereda tillredning
4.1 Fylla på kranvatten Indikeringen Vatten lyser. SE
Beakta följande anvisningar vid tillredning: Vattentanken ska vara tillräckligt full. SE
Skötsel och underhåll
Med rengöringsprogrammet avlägsnas smuts och rester av kaffeolja. Programmet ska utföras varannan månad eller när du uppmanas till det. Använd uteslutande rengöringstabletterna SE
Notice Facile