D26441K - Slipmaskin DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D26441K DEWALT au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Slipmaskin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D26441K - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D26441K de la marque DEWALT.
BRUKSANVISNING D26441K DEWALT
EN 61000-3-3. For yderligere information bedes du kontakte DEWALT på nedenstående adresse eller se bagsiden af brugsanvisningen. D26441
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen. D26441 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. For more information, please contact DEWALT at the address below, or refer to the back of the manual. D26441 LpA EN 61000-3-3. Para obtener más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada más adelante o consulte el dorso de este manual. D26441
KpA (incertidumbre de presión acústica) dB(A)
Instrucciones de seguridad adicionales para lijadoras Tenga cuidado especialmente cuando lije determinadas maderas (p. ej., haya, roble) y metales que pueden producir polvo tóxico. Utilice una mascarilla contra el polvo diseñadaespecíficamente para protegerle contra polvos y gases tóxicos y asegúrese de que las personas que se encuentren o entren en la zona de trabajo también estén protegidas. • Use esta herramienta en una zona bien ventilada cuando lije metales ferrosos. No utilice la herramienta cerca de líquidos inflamables, gases o residuos. Las chispas o partículas calientes procedentes del lijado o de los arcos de las escobillas del motor pueden inflamar los materiales combustibles. Lijado de pintura Al lijar la pintura, observe las normas aplicables. Preste especial atención a lo siguiente: 1 Siempre que sea posible, utilice un aspirador para eliminar el polvo. 2 Tenga especial cuidado cuando lije pintura que pueda tener una base de plomo: • No permita que los niños ni las mujeres embarazadas accedan a la zona de trabajo. 3 Elimine de forma segura las partículas de polvo y los demás residuos que se produzcan.
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene: Adaptador de salida de serrín Hoja de papel de lija Manual de instrucciones Dibujo despiezado Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta.
4 Pomo de sujeción de la hoja lijadora
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 60745; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra.
• Deslice la hoja lijadora debajo de la mordaza de la hoja (4). • Enganche el correspondiente pomo de sujeción del papel de lija (4). • Estire firmemente el papel de lija sobre la almohadilla para lijar (3) y repita para la otra mordaza. Colocación de las hojas lijadoras de enganche y sujeción (fig. B4) • Coloque la herramienta sobre una mesa, con el disco de soporte (3) hacia arriba. • Coloque la hoja lijadora directamente encima de la almohadilla para lijar. • Sujete el disco de soporte (3) con una mano y alinee los orificios de extracción de polvo (5). • Presione la hoja firmemente sobre la almohadilla de lijado.
ESPAÑOL Extracción de polvo (fig. C)
Ya que el lijado de madera genera polvo, siempre se debe instalar una bolsa para el polvo cuyo diseño cumpla las directivas aplicables relativas a la emisión de polvo. No utilice bolsas para el polvo o aspiradores sin protección adecuada contra las chispas al lijar metal. La herramienta se suministra con un adaptador para conectar una bolsa de recogida de polvo o un aspirador. • Fije el adaptador de extracción de polvo (6) en la salida (2) como se muestra. • Monte la bolsa de recogida de polvo (7) alineando las ranuras de extremo abierto (8) con las muescas (9) y fijando la bolsa en el adaptador (6). • Gire el conjunto en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo en posición. • De forma alternativa, conecte la herramienta a un aspirador utilizando el adaptador (6).
• Comience con el tamaño de grano más grueso. • Como la herramienta produce pequeñas marcas de arañazos en todas las direcciones, no es necesario lijar con la veta. • Separe la bolsa de recogida de polvo (7) del adaptador (6) girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj y tirando de ella. • Vacíe el contenido de la bolsa en un contenedor de residuos. Si fuera necesario, utilice un aspirador para limpiar la bolsa de recogida de polvo, aspirando la superficie interior. • Vuelva a conectar el adaptador de extracción de polvo. • Vuelva a colocar la bolsa de recogida de polvo.
Instrucciones para el uso
• Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. DEWALT proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos DEWALT que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de DEWALT en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, encontrará en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados de DEWALT e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos: www.2helpU.com
• UN AÑO DE GARANTÍA •
Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas siempre y cuando:
• El producto no haya sido utilizado inadecuadamente. • No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada. • Se presente la prueba de compra. Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT e información completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpU.com.
électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
Caractéristiques techniques
Tension EN 60745-2-4, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Pour de plus amples informations, contactez DEWALT à l’adresse ci-dessous ou reportez-vous au dos de ce manuel. D26441
de l’accélération KpA (incertitude de la pression acoustique)
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES DE SECURITE.
1 Zone de travail a Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b N’utilisez pas les outils électroportatifs dans un environnement présentant des risques d’explosion ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. c Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil. 2 Sécurité électrique a La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit convenir à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils ayant une prise de terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ni à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique.
3 Sécurité personnelle a Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures. b Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le port d’équipements de protection personnelle tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. c Evitez une mise en route accidentelle. Avant de brancher l’appareil, vérifiez que l’interrupteur est sur la position arrêt. Le transport ou le branchement d’outils électroportatifs avec l’interrupteur en position marche est une invite à l’accident. d Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l’appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e Ne surestimez pas vos capacités. Évitez d’adopter une position fatigante pour le corps; veillez à ce que votre appui au sol soit ferme et conservez l’équilibre à tout moment. Vous contrôlerez mieux l’outil dans des situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties de l’appareil en rotation. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement. g Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. 4 Utilisation des outils électroportatifs et précautions a Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b N’utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c Retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en marche par mégarde. d Rangez les outils électroportatifs hors de portée des enfants. Ne laissez pas les personnes n’étant pas familiarisées avec l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions l’utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. e Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne sont pas coincées ; vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d’appareils. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. 5 Réparations a Ne faites réparer votre outil électroportatif que par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Cela garantira le maintien de la sécurité de votre outil. Instructions de sécurité supplémentaires pour ponceuses Prenez garde aux éventuelles poussières toxiques pouvant se former lors du ponçage d’un métal ou de certains bois (hêtre, chêne, par ex.). Portez toujours un masque spécialement conçu pour vous protéger des poussières et émanations toxiques et veillez à ce que les personnes situées dans ou passant par la zone de travail soient également protégées. • Cet outil doit être utilisé dans une zone bien aérée lors du ponçage de métaux ferreux. N’utilisez pas l’outil à proximité de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les étincelles ou particules chaudes provenant du ponçage ou de l’arc des charbons du moteur pourraient enflammer les matériaux combustibles.
FRANÇAIS Ponçage de peinture
Respecter les règles en vigueur pour le ponçage de peintures en prêtant une attention particulière à ce qui suit: 1 Si possible, utiliser un aspirateur de poussière. 2 Lors du ponçage de peintures présumées à base de plomb: • Interdire l’accès à la zone de travail aux femmes enceintes et aux enfants. • Toutes les personnes ayant accès à la zone de travail doivent porter un masque conçu pour la protection contre les poussières et les vapeurs de plomb. • Ne pas manger, boire ou fumer dans la zone de travail. 3 Se débarrasser de la poussière et des autres débris de manière sûre.
Contenu de l’emballage
L’emballage contient: 1 Feuilles de papier abrasif Manuel d’instructions Dessin éclaté Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne présentent pas de dommages dus au transport. • Prendre le temps de lire et de comprendre à fond le présent manuel avant de mettre votre outil en marche.
Description (fig. A)
Votre ponceuse à main D26441 a été mise au point pour le ponçage du bois, du plastique et du métal dans un cadre professionnel. 1 Interrupteur marche/arrêt 2 Orifice d’évacuation de la poussière 3 Semelle de ponçage 4 Fixation de serrage du papier abrasif
Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifier si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque d’identification.
CH CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II (Isolation double) - outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Remplacement du cordon secteur ou de la fiche
Après le remplacement du cordon secteur ou de la fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou une fiche dont les conducteurs sont dénudés.
Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un câble de rallonge homologué adapté pour la puissance absorbée de cet outil (voir les caractéristiques techniques). La section minimum du conducteur est de 1,5 mm2. En cas d’utilisation d’un dévidoir, toujours dérouler le câble complètement.
Assemblage et réglage
Toujours retirer la fiche de la prise avant de procéder à l’assemblage ou au réglage. Mise en place des papiers abrasifs (fig. B1 - B4) Mise en place des papiers abrasifs normaux (fig. B1 - B3) • Adoucir le papier abrasif en frottant son côté non-abrasif sur le bord d’un plan de travail. • Relâcher les deux fixations de serrage du papier abrasif (4). • Retenez le patin de ponçage (3) d’une main et alignez les trous (5) du patin et du papier abrasif. • Faire glisser le papier abrasif sous la fixation de serrage (4). • Engager la fixation de serrage de papier abrasif correspondante (4). • Étirer, en forçant légèrement, le papier abrasif sur le patin de ponçage (3) puis faire de même pour l’autre fixation.
FRANÇAIS Mise en place du crochet et des feuilles de papier abrasif en boucle (fig. B4)
• Mettez la ponceuse sur une table, le patin de ponçage (3) vers le haut. • Placer le papier abrasif directement sur le patin de ponçage. • Retenez le patin de ponçage (3) d’une main et alignez les trous (5) du patin et du papier abrasif. • Pressez fermement le papier sur le patin de ponçage. Aspiration de poussière (fig. C) Le ponçage produisant inévitablement de la poussière, installez toujours un sac à poussière mis au point en conformité avec les directives relatives à l’émission de poussière. N’utilisez pas de sac à poussière ni d’aspirateur lors du ponçage de métaux à moins d’utiliser un extincteur d’étincelles. L’outil est fourni avec un adaptateur permettant de connecter un sac à poussière voire un aspirateur. • Montez l’adaptateur d’extraction de poussière (6) sur la sortie (2), comme indiqué. • Fixez le sac à poussière (7) en alignant les fentes aux extrémités ouvertes (8) avec les encoches (9) et en disposant l’adaptateur (6) dans le sac. • Tournez l’ensemble dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer en position. • Il est aussi possible de connecter l’outil à un aspirateur à l’aide de l’adaptateur (6).
Mise en marche et arrêt (fig. A)
• Pour démarrer l’outil, mettez l’interrupteur marche/arrêt sur la position I. • Pour éteindre l’outil, mettez l’interrupteur marche/arrêt sur la position O. Ponçage (fig. A) • Commencez avec un papier à gros grains. • Cette ponceuse produisant de faibles rayures dans toutes les directions, il n’est pas impératif de poncer dans le sens du grain. • Vérifier le travail effectué à courts intervalles. • Toujours mettre l’outil à l’arrêt après le travail et avant de débrancher l’outil. Comment vider le sac à poussières (fig. C) Pour une aspiration efficace, videz le sac dès qu’il est rempli au 1/3 de sa capacité. • Pour vider le sac à poussières, retirez-le avec l’adaptateur. • Retirez l’adaptateur (7) du sac (6) en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis en tirant. • Videz le sac dans un conteneur de résidus. Si nécessaire, utilisez un aspirateur pour nettoyer le sac à poussières, en appliquant l’aspiration sur la surface intérieure. • Replacez l’adaptateur d’extraction de poussières. • Replacez le sac à poussières. Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui conviennent le mieux pour votre travail.
Mode d’emploi • Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en vigueur. • Fixez convenablement l’ouvrage à poncer. • Exercez une légère pression seulement. Une pression trop forte n’améliore pas l’effet de ponçage mais surcharge l’outil et provoque le déchirement du papier abrasif. • Évitez toute surcharge. Ne poncez pas des surfaces en magnésium !
Votre outil DEWALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant dépend en large mesure d’un entretien soigneux et régulier.
Lubrification Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrification additionnelle. Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux. Si vous décidez de remplacer ce produit DEWALT, ou si vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée. La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau. Le fait d’utiliser à nouveau des produits recyclés permet d’éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières. Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit. DEWALT fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits DEWALT lorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour en bénéficier, il vous suffit de retourner votre produit à un réparateur agréé qui fera le nécessaire. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau DEWALT à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de DEWALT et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com
Luxembourg, retournez votre machine à
DEWALT. Munissez-vous d’une preuve d’achat. • 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE •
Au cas où votre machine DEWALT nécessiterait une révision ou des réparations dans les 12 mois suivant son achat, cette opération sera effectuée gratuitement dans un centre de service aprèsvente agréé sur présentation de la preuve d’achat. Ce service comprend pièces et maind’oeuvre pour les machines, à l’exclusion des accessoires.
• 1 AN DE GARANTIE •
Au cas où votre machine DEWALT présenterait un défaut de fabrication dans les 12 premiers mois suivant son achat, nous garantissons le remplacement sans frais de toutes les pièces défectueuses ou de l’unité entière, et ce à notre discrétion, à condition que:
• la machine ait été utilisée correctement • aucune personne non qualifiée n’ait tenté de réparer la machine • la preuve d’achat portant la date d’acquisition soit fournie. Pour obtenir l’adresse du distributeur DEWALT ou du centre de service après-vente agréé le plus proche, appeler le numéro dans la liste figurant au dos du manuel. Comme alternative, une liste de centres de service après-vente DEWALT agréés et des renseignements plus détaillés sur le service après-vente sont disponibles sur l’Internet (www.2helpU.com).
ITALIANO LEVIGATRICE PALMARE D26441
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT all’indirizzo qui sotto o consultare il retro del presente manuale. D26441
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Neem voor meer informatie contact op met DEWALT, zie het adres hieronder of op de achterkant van deze handleiding. D26441 EN 61000-3-3. Ønsker du flere opplysninger, vennligst kontakt DEWALT på adressen nedenfor eller se veiledningens bakside. D26441
EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para mais informações, queira consultar a DEWALT no endereço abaixo ou a parte de trás do presente manual. D26441
Jogo de discos de lixa
Manual de instruções Vista dos componentes destacados Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios apresentam sinais de danos que possam ter ocorrido durante o transporte. • Antes de utilizar a ferramenta, dedique o tempo necessário à leitura e compreensão deste manual.
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Lisätietoja saat DEWALTilta allaolevasta osoitteesta tai käsikirjan takakannesta. D26441
För mer information ombeds ni kontakta DEWALT på nedanstående adress eller se baksidan av manualen.
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Daha fazla bilgi için, lütfen aşağdaki adresden D E WALT ile temas kurun veya klavuzun arkasna bakn. D26441
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙË DEWALT ÛÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ‰È‡ı˘ÓÛË ‹ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.
Notice Facile