SHXPIRP500 - Gretje SHX - Brezplačna navodila za uporabo
Brezplačno poiščite navodila za napravo SHXPIRP500 SHX v formatu PDF.
Vprašanja uporabnikov o SHXPIRP500 SHX
0 vprašanje o tej napravi. Odgovorite na tiste, ki jih poznate, ali zastavite svoje.
Zastavite novo vprašanje o tej napravi
Prenesite navodila za vaš Gretje v formatu PDF brezplačno! Poiščite svoja navodila SHXPIRP500 - SHX in vzemite svojo elektronsko napravo nazaj v roke. Na tej strani so objavljeni vsi dokumenti, potrebni za uporabo vaše naprave. SHXPIRP500 znamke SHX.
NAVODILA ZA UPORABO SHXPIRP500 SHX
Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo.
SL

Aktualna navodila za uporabo in drugi jeziki
Najnovejša navodila za uporabo v različnih jezikih prenesite prek povezave www.becool.at/downloads ali poskenirajte prikazano kodo QR. Sledite navodilom na spletni strani.

Najnovejša navodila za uporabo v različnih jezikih prenesite prek povezave www.becool.at/downloads ali poskenirajte prikazano kodo QR. Sledite navodilom na spletni strani.

Ta naprava je namenjena izključno za ogrevanje bivalnih prostorov v gospodinjstvih in se ne sme uporabljati v druge namene.
POMEMBNE INFORMACIJE O VARNOSTI, STANDARDU IN ELEKTRIČNEM PRIKLJUČKU



1. varnostna navodila
DA BI ZMANJŠALI NEVARNOST POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODB:
1.1 Varnost izdelka
- Infrardeči grelniki SHX med delovanjem dosežejo približno 95 °C, će so nameščeni na steno. Med delovanjem se grelnika NE dotikajte.
- Pri daljšem stiku lahko pride do opeklin ali poškodb.
- Ne pokrivajte grelnika, saj lahko pride do pregrevanja in požara.
- Grelnik ni primeren za sušenje tekstila. Izogibajte se neposrednemu stiku z drugimi predmeti.
- Grelnik postavite na razdaljo najmanj 40 cm od sprednje strani in 20 cm od strani drugih predmetov in sten. Če ne upoštevate najmanjše razdalje, se lahko za infrardečo ploščo nabira toplota, zaradi česar lahko garancija preneha veljati.
- Ta grelnik lahko preprosto upravljate s pametnim telefonom prek istega omrežja WLAN, drugega omrežja WLAN ali mobilnega omrežja. Tako lahko grelnik upravljate na daljavo brez vašega neposrednega nadzora. Vendar pa je treba tudi pri daljinskem upravljanju upoštevati vse varnostne ukrepe, navedene v tem priročniku.
1.2 Opozorila o nevarnosti za otroke in invalide
- To napravo lahko uporabljajo otroci, stari od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, će so pod nadzorom ali dobili navodila o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki so s tem povezane. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja brez nadzora.
- Otroci od 3. do 8. leta starosti: Ta starostna skupina lahko vklaplja in izklaplja aparat le pod nadzorom, če je bil pravilno nastavljen ali nameščen in če so bili poučeni o njegovi varni uporabi. Otroci ne smejo priključevati, nastavljati, čistiti ali vzdrževati aparata.
- OPOZORILO - Nekateri deli te naprave se lahko močno segrejejo in povzročijo opekline. Kadar so v bližini otroci ali ranljive osebe, je treba biti še posebej previden.
- Če je omrežni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, služba za pomoč strankam ali podobno usposobljena oseba, da bi se izognili nevarnosti.
- Grelnika NE uporabljajte v majhnih prostorih, kjer so osebe, ki morda ne morejo samostojno zapustiti prostora. Površina grelnika lahko doseže temperaturo do 95 °C. Napravo hranite izven dosega otrok in invalidnih oseb.
- Dojenčke in otroke držite stran od embalažnega materiala, kot so plastične vrečke, da se izognete nevarnosti zadušitve.
1.3 Električna varnost
- Pred kakršnim koli nameščanjem ali čiščenjem na napravi ali v njeni neposredni bližini izključite grelnik iz električnega omrežja. Pred začetkom uporabe je treba preveriti, ali je naprava poškodovana.
- Naprave ali napajalnega kabla NE uporabljajte, će je poškodovan. Za popravilo ali zamenjavo se takoj obrnite na pooblaščenega prodajalca SHX. Popravila, vzdrževanje ali spremembe naprave lahko zaradi ohranitve garancije izvajajo le pooblaščeni prodajalci SHX.
- NE izvajajte popravil sami, saj lahko v nasprotnem primeru garancija preneha veljati.
- Če je naprava padla, je ne uporabljajte in se obrnite na prodajalca SHX, da preveri, ali je brez poškodb.
- Infrardeči grelniki SHX so zasnovani za izmenični tok 220-240 V, 50 Hz. Naprave ne uporabljajte z drugačnim napajanjem.
- Grelnika ne smete namestiti neposredno pod vtičnico.
- OPOZORILO: grelnika ne uporabljajte v majhnih prostorih, kjer so osebe, ki morda ne morejo same zapustiti prostora, razen će so pod stalnim nadzorom.
2. vzdrževanje vašega grelnika SHX
2.1 Čiščenje
Pred čiščenjem napravo vedno izključite iz električnega omrežja in počakajte, da se ohladi. Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine ali jih polijte po njej. Napravo čistite le z mehko in vlažno krpo. Pred uporabo se prepričajte, da je aparat popolnoma suh, po čiščenju pa ga obrišite s suho krpo. Ne uporabljajte abrazivnih materialov, raztopin ali trdih gobic, da preprečite praske ali poškodbe površine.
2.2 Delovanje
Upoštevajte, da se lahko površina naprave zaradi onesnaženosti zraka sčasoma nekoliko razbarva. To ne pomeni napake. Če vas zanima tiskana različica, se obrnite na lokalnega prodajalca. Naprave nikoli ne prekrivajte z lepilno folijo ali jo sami pobarvajte/označite. S tem lahko poškodujete grelni element in razveljavite garancijo. Če opazite nenavadne zvoke, vonjave ali vidne spremembe na aparatu, ga takoj izključite iz električnega omrežja in se obrnite na prodajalca SHX.
2.3 Popravila
Popravila lahko opravi samo podjetje SHX ali pooblaščeni prodajalec. Vsaka kršitev ima za posledico takojšnjo izgubo garancije.
POZOR![]() | TVEGANJE ZA POŠKODBENaprava je med delovanjem vroča!Med delovanjem se nikoli ne dotikajte naprave→, kar lahko povzroči hude opekline. |
OPOZORILO![]() | NEVARNOST POŽARAOPOZORILO: Da bi preprečili pregrevanje grelnika, ga ne smete pokrivati. |
POZOR![]() | VARNOSTNA RAZDALJAOd lahko vnetljivih predmetov, kot so pohistvo, zavese, papir itd., naj bo oddaljen vsaj 1 meter!LOKACIJANapravo vedno postavite tako, da lahko zrak neovirano vstopa in izstopa.TVEGANJE ZA OPEKLINENaprava se med uporabo močno segreje in lahko povzroči opekline. Kadar so prisotni otroci in ranljive osebe, je potrebna posebna previdnost.NEVARNOST PREGREVANJANe ogrevajte prostorov s prostornino manj kot 4 m3 |
Simboli na napravi
Simbol:

Pomen:
Simbol na napravi označuje, da nad napravo ali neposredno pred njo ni dovoljeno obešati predmetov (npr. brisač, oblačil itd.). Grelnika ne smete pokrivati, da bi
Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti
![]() | RECIKLIRANJEEmbalažne materiale je mogoče reciklirati. Zato je priporočljivo, da jih odvržete med razvrščene odpadke. |
![]() | ODSTRANITEVSimbol "prečrtanega koša za smeti" zahteva ločeno odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne in okolju škodljive snovi. Zato je ne odlagajte med nesortirane preostale odpadke, temveč na za to namenjenem zbirnem mestu za odpadno električno in elektronsko opremo. S tem boste pripomogli k varovanju virov in okolja. Za dodatne informacije se obrnite na prodajalca ali lokalne organe. Direktiva 2012/19/EU |
![]() | ODLAGANJE BATERIJV skladu z zakonskim odlokom 188 z dne 20. novembra 2008 o izvajanju Direktive 2006/66/ES o baterijah, akumulatorjih in podobnih odpadkih prečrtan simbol smetnjaka na bateriji označuje, da je prepovedano odlagati izrabljene baterije med gospodinjske odpadke.baterije in akumulatorji vsebujejo zelo škodljive snovi. Uporabnik je dolžan izrabljene baterije odložiti na zbirnih mestih v občini ali v ustreze zabojnike. Storitev je brezplačna. Na ta način so izpolnjene zakonske zahteve in zaščiteno okolje.Ti simboli so na baterijah:Li = baterija vsebuje litijAl = baterija vsebuje alkalijeMn = baterija vsebuje manganCR 2025 (Li); AA (Al, Mn); AAA (Al, Mn) |
![]() | IZJAVA O SKLADNOSTIPotrjujemo, da je ta izdelek skladen z bistvenimi zahtevami,predpisi in direktivami EU. Podrobno izjavo o skladnosti si lahokadar koli ogledate na naslednji povezavi:https://www.schuss-home.at/downloads |
Razen napak in tehničnih sprememb.
Obseg dobave
- Ogrevalna plošča
- 2x noge
- Termostat
• Navodila za uporabo
• Vijaki za noge
• Vijaki za termostat
• Montažni material (za steno in strop)
Pregled izdelka

text_image
Ogrevalna plošča Prikaz delovanja Podstavek
text_image
26 °C Termostat / daljinskiPriprava
- Odprite škatlo in odstranite napravo.
- Embalažo v celoti odstranite iz naprave.
- Nato preverite, ali je naprava poškodovana.
- Previdno odvijte omrežni kabel in preverite, ali ni poškodovan.
Če je napajalni kabel poškodovan, se obrnite na usposobljenega električarja ali serviserja.
Namestitev in montaža
Opomba o namestitvi:
Varno pritrdite ogrevalno ploščo na steno ali strop ali jo postavite v pravilen položaj.
Grelna plošča mora biti nameščena tako, da se upravljalnih elementov ne morejo dotakniti ljudje, ki se kopajo ali prhajo.
Prepričajte se, da grelna plošča ni nameščena pod električno vtičnico.
OPOMBA
Da bi preprečili poškodbe ogrevalne plošče, priporočamo, da namestitev opravljata dve osebi.
Namestitev nogic
Eno stran nogic poravnajte s tremi vijaki in jih privijte v luknje, enak postopek pa ponovite na drugi strani, kot je prikazano na naslednjih slikah:

text_image
3x vijaki Stopala
text_image
Shema namestitePritrditev na steno
a. Poravnajte nosilce z luknjami za vijake in privijte vijake.
b. V steno izvrtajte dve luknji, ki sta med seboj oddaljeni 200 mm. Z niveleto se prepričajte, da sta ravni, in vstavite plastična čepa.
c. Vijake privijte tako, da med glavo vijaka in steno ostane 5 mm prostora.
d. Poravnajte glave vijakov in obesite ogrevalno ploščo.

text_image
3x vijaki
text_image
200 mm Stena2 x plastični zatiči (dolgo) 2 x vijaka 5x35

Pri nameščanju izdelka na strop upoštevajte, da potrebujete ustrezno vtičnico na stropu prostora ali, će vtičnice ni na voljo, pooblaščenega strokovnjaka, ki vam bo izdelek strokovno namestil. Električnih del ne izvajajte sami in izdelka ne spreminjajte brez dovoljenja!
a. Namestite nosilce, kot je opisano v poglavju "Stenska montaža" (slika 3).

text_image
Slika 3 2 x nosilec za namestitev na stenob. V strop izvrtajte štiri luknje in nato vstavite raztezne vijake (glejte sliko 4).

text_image
Strop L 200mm 4x razširitev vijak Stena Stena Slika 4| Model | Uspešnost | Štiri luknje na razdalji Lx200 mm |
| SHXPRIP500 | 500 W | 460 mm x 200 mm |
| SHXPRIP850 | 850 W | 460 mm x 200 mm |
| SHXPRIP1200 | 1200 W | 700 mm x 200 mm |
c. Nosilec namestite na strop z maticami. Prepričajte se, da so nosilci poravnani in simetrični.

text_image
Strop 2 x stropni nosilec L
d. Ogrevalno ploščo namestite v skladu s shemo.

text_image
Strop Ogrevalna ploščaMontaža termostata
Termostat lahko namestite na dva načina:
1. Samolepilni trak
Samolepilno ploščico nalepite na zadnjo stran termostata in nato na steno (glejte sliko 1).

text_image
Samolepilna blazinicaSprednji del nosilca

Zadnja stran nosilca

Slika 1

text_image
Nosilec Stena2. pritrditev z vijaki
V steno vstavite plastični čep, poravnajte luknje za vijake in privijte vijake (glejte sliko 2).

text_image
60mm Ø6mm Stena Slika 22 x plastični zatiči (kratki)
Držalo termostata je nameščeno, kot je prikazano na naslednji sliki:

text_image
Potisnite navzdol StenaOpomba:
-
Termostat se uporablja za daljinsko zaznavanje in nadzor temperature ogrevalne plošče.
-
Pred uporabo po namestitvi se prepričajte, da je razdalja med termostatom in napravo manj kot 3 m od ogrevalne plošče.
-
Termostat lahko upravljate tako, da ga premikate ali pa ga pritrdite na steno in tako upravljate napravo.
Priprava daljinskega upravljalnika
Upoštevajte naslednja navodila:
-
Če želite upravljati daljinski upravljalnik, odprite predal za baterije na zadnji strani, kot je prikazano na sliki, in vstavite baterije 2xAAA.
-
Če želite zamenjati baterijo, ravnajte, kot sledi: Odprite držalo za baterije na zadnji strani daljinskega upravljalnika, odstranite staro baterijo in vstavite novo:
-
Vedno bodite pozorni na oznake polarnosti (+/-) na bateriji in nosilcu baterije:
-
Nato ponovno zaprite nosilec baterije. v celoti vstavite v daljinski upravljalnik.

text_image
Pritisnite tukajUjemanje daljinskega upravljalnika in ogrevanja
V stanju zagona hkrati pritisnite in držite gumb za nastavitev temperature (1) in gumb za vklop/izklop (6), hkrati priključite grelec v vtičnico in ga vklopite v 5 sekundah. Spustite gumbe, ko brenčalo grelne naprave dolgo zazvoni. Ujemanje je uspelo.
Opis daljinskega upravljalnika:

text_image
88 7 8 10 12 14 °C °F h 13 15 9 11 13 1 2 3 4 5 6| 1. gumb za temperaturo | 2. gumb časovnika |
| 3. gumb navzgor | 4. gumb za uravnoteženje |
| 5. gumb LED | 6. gumb za vklop/izklop |
| 7. prikazovalnik temperature, časovnika,... | 8. prikaz enote °C |
| 9. prikaz enote °F | 10. prikaz nastavitev časovnika |
| 11. prikaz časovnika | 12. zaslon za nastavitev svetlosti osvetlitve okolice |
| 13. prikaz odprtega okna | 14. prikaz wifi |
| 15. prikazovalnik za nastavitev barve osvetlitve okolice |
Oddaja v uporabo
Vklop/izklop:
Pritisnite gumb (6), da vklopite ali izklopite ogrevalno ploščo.
Nastavite temperaturo:
V stanju zagona pritisnite gumb za nastavitev temperature (1), da aktivirate način nastavitve temperature. Z gumbom navzgor (3) in gumbom navzdol (4) nastavite ciljno temperaturo. Za hitrejše povečanje ali zmanjšanje vrednosti pritisnite in pridržite enega od gumbov. Temperaturno območje je 5-45 °C (41-113 °F) s privzeto začetno temperaturo 35 °C.
Časovnik
V stanju zagona pritisnite gumb za nastavitev časovnika (2) za dostop do menija z nastavitvami časovnika. Z gumbom navzgor (3) in gumbom navzdol (4) nastavite želeni čas. Za hitrejše povečanje ali zmanjšanje vrednosti pritisnite in pridržite enega od gumbov. Razpon nastavitev je od 0 do 24 ur (0H-24H).
Preklapljanje prikaza med Celsijem in Fahrenheit
Pritisnite in držite gumb za nastavitev temperature (1) za 10 sekund, da preklopite prikaz med Celsijem in Fahrenheit. Tovarniško privzeta temperatura je v Celsijih.
Funkcija zaznavanja odprtega okna
V načinu ogrevanja, ko naprava zazna, da se je temperatura okolice v 2 minutah znižala za 5 stopinj ali več (po doseganju 2 minut), se domneva, da je uporabnik odprl okno. Naprava je izklopila funkcijo ogrevanja, na zaslonu se prikaže E4 z zvočnim signalom za 1 minuto. Tovarniško privzeta nastavitev izklopi zaznavanje odprtja okna. Pritisnite in držite gumb za povečanje (3) na plošči za 5 sekund, da vklopite in izklopite funkcijo zaznavanja odprtja okna. Ko je test odprtja okna izklopljen, prikaz CL utripa 2 sekundi in se nato vrne na običajen prikaz. Ko je test odprtja okna vklopljen, prikaz 0P utripa 2 sekundi in se nato vrne na običajen prikaz.
Nastavitev svetlosti za ambientalno osvetlitev
Prižgite luč s standardno belo svetlobo (svetlost 100 %). Pritisnite gumb za LED (5), da preidete v način nastavitve svetlosti okoliške svetlobe. Z gumbom navzgor (3) in gumbom navzdol (4) nastavite želeno svetlost: 100 %, 75 %, 50 %, 25 % ali izklopite svetlobo okolice.
- S kratkim pritiskom gumba za navzgor povečate svetlost za 25 % do naiveč 100 %.
- S kratkim pritiskom na gumb navzdol zmanjšate svetlost za 25 %, dokler ne izklopite okoliške svetlobe.
Nastavitev barve okoliške svetlobe:
Ob vklopu je svetloba okolice privzeto bela (svetlost 100 %). Za preklop v način barvne svetlobe dolgo pritisnite gumb časovnika (2) za 5 sekund. Kratko pritisnite gumb za dvig (3), da nastavite ciljno barvo svetlobe na belo svetlobo, nevtralno svetlobo ali rumeno svetlobo.
Seznanjanje daljinskega upravljalnika s ploščo
Pri zagonu hkrati pritisnite in držite gumb za nastavitev temperature (1) in gumb za vklop/izklop (6). Spustite ju, ko grelnik dalj časa piska. Usklajevanje je končano.
WiFi
a. Skenirajte spodnjo kodo QR in jo preprosto prenesite s svojo pametno napravo. Če želite prenesti aplikacijo, v trgovini z aplikacijami svoje naprave poiščite Smart Life.
b. Prepričajte se, da uporabljate isto omrežje, ter v telefonu hkrati vklopite funkcije Bluetooth in lokacijo.
c. V mobilnem telefonu odprite aplikacijo „Tuya Smart“ in v mobilnem telefonu vklopite Bluetooth. Po vstopu v aplikacijo kliknite ikono „+“ v zgornjem desnem kotu, da poiščete napravo.
Ponastavitev omrežja WiFi
V stanju zagona pritisnite in držite gumb za temperaturo (1) in gumb za časovnik (2) 5 sekund ter ju spustite, dokler na zaslonu ne začne utripati simbol WiFi. Ko grelnik prejme ukaz za ponastavitev, se za daljši čas oglasi zvočni signal. Čez nekaj časa se bo zvočni signal trikrat oglasil, kar pomeni, da je ponastavitev WiFi končana in da se omrežje lahko razdeli.
POMEMBNO
Upoštevajte, da so podprta samo omrežja 2,4 GHz!
Oddajna moč: max. 100mW
Delovanje WLAN in APP:
Prenesite aplikacijo Smartlife APP
Za prenos aplikacije "Smartlife" poskenirajte naslednjo kodo QR ali poiščite aplikacijo "Smartlife" v trgovini App Store ali Google Play Store in začnite postopek prenosa aplikacije. Odprite aplikacijo in se registrirajte s svojo telefonsko številko ali e-poštnim naslovom.

Vnesite geslo Wi-Fi za domače omrežje. Prepričajte se, da domače omrežje Wi-Fi deluje, ter približajte grelnik in pametni telefon čim bližje usmerjevalniku Wi-Fi. Upoštevajte, da ta grelnik deluje le z omrežji Wi-Fi 2,4 GHz. Omrežja 5 GHz trenutno niso podprta. Prav tako se prepričajte, da ima vaš internetni usmerjevalnik dovolj zmogljivosti za dodajanje nove naprave.
Korak 3:
Za dokončanje nastavitev počakajte, da se prikaže stanje povezave 100 % in da signal WLAN na nadzorni enoti preneha utripati. Če povezave niste mogli vzpostaviti, ogrevanje izklopite in ga po nekaj sekundah ponovno vklopite. Pritisnite in držite gumb Wi-Fi na nadzorni enoti, dokler simbol Wi-Fi na zaslonu počasi ne začne utripati, in ponovite postopek vzpostavljanja povezave.
Opomba:
Razvijalci aplikacije si nenehno prizadevajo za njeno izboljšanje, zato lahko pride do sprememb v njenem delovanju. Najnovejšo različico navodil za uporabo aplikacije WIFI lahko prenesete s spodnjo kodo QR.

text_image
SCAN MEAplikacija za pregled funkcij

text_image
Svetlost LED Nastavljena temperatura Status Zmanjšanje 38° Sobna Povečanje Vlklo Razsvetljav Svetlost Časovnik Nastavitve Settings Temp Unit Convert open Window detection schedule 100% 75% 50% 25% OFF DoneTehnične specifikacije
Plošče, ki jih zajemajo ta navodila, so navedene v naslednji preglednici
| Model | Teža | Nastavitev temperature: | Uspešnost | Velikost V x Š x D | Montaža |
| SHXPRIP500 | 4,6 kg | 5-45 °C | 500W | 60 x 70 x 45 cm | Stena, strop ali stojalo |
| SHXPRIP850 | 6,8 kg | 5-45 °C | 850W | 60 x 120 x 45 cm | Stena, strop ali stojalo |
| SHXPIRP1200 | 9 kg | 5-45 °C | 1200W | 84 x 120 x 45 cm | Stena, strop ali stojalo |
| Številka izdelka: | SHXPRIP500SHXPRIP850SHXPRIP1200 |
| Vhodna napetost: | 220-240V |
| Pogostost: | 50/60 Hz |
| Daljinski upravljalnik: | 2x baterija AAA 1,5 V (ni vključena) |
| Pogostost prenosa WIFI: | 2,4 GHz |
| Oddajna moč: | največ. 100mW |
| Zaščitni razred: | I |
| Kontaktni naslov za dodatne informacije: | Schuss Home Electronic GmbHScheringgasse 3, A-1140 DunajStoritvena linija: +43 (1) 97 0 21www.schuss-home.atFB-št.: 236974 t / FB-sodišče: Dunaj |
Zahtevane informacije o električnih enosobnih grelnikih
| Številka izdelka SHXPRIP500 | |||||
| Specifikacija | Ikona | Vrednost | Enota | Specifikacija Enota | |
| Toplotna moč | Samo za električne akumulacijske grelnike za eno sobo: Vrsta regulacije oskrbe s toploto | ||||
| Nazivna toplotna moč | Pnom | 0.5 | kW | Ročni nadzor dobave toplote z vgrajenim termostatom | |
| Najmanjša toplotna moč (orientacijska vrednost) | Pmin | NI RELEVANTNO | kW | Ročni nadzor dobave toplote s povratnimi informacijami o sobni in/ali zunanji temperaturi | |
| Poraba pomožne energije | Toplotna moč s podporo ventilatorja | ||||
| S spletno stranjo Nazivna toplotna moč | elmax | NI RELEVANTNO | kW | Vrsta toplotne moči/krmiljenje temperature v prostoru | |
| S spletno stranjo Najmanjša toplotna moč | elmin | NI RELEVANTNO | kW | Enostopenjska toplotna moč, brez nadzora sobne temperature | |
| V Stanje pripravljenosti | elSB | 0.00091 | kW | Dve ali več ročno nastavljivih stopenj, brez nadzora sobne temperature | |
| Regulacija sobne temperature z mehanskim termostatom | |||||
| Z elektronskim uravnavanjem sobne temperature | |||||
| Elektronski nadzor sobne temperature in nadzor časa dneva | |||||
| Elektronsko uravnavanje sobne temperature in dnevni nadzor | |||||
| Druge možnosti nadzora | |||||
| Nadzor sobne temperature z zaznavanjem prisotnosti | |||||
| Nadzor sobne temperature z zaznavanjem odprtega okna | |||||
| Z možnostjo daljinskega upravljanja (WiFi) | |||||
| S prilagodljivim nadzorom zagona ogrevanja | |||||
| Z omejitvijo časa delovanja | |||||
| S senzorjem črne kroglice | |||||
| Kontaktni podatki: | Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3 - 1140 Dunaj - Avstrija Tel: +43 (0)1/ 970 21 www.shx.at | ||||
Zahtevane informacije o električnih individualnih sobnih grelnikih
| Številka izdelka SHXPRIP850 | |||||
| Specifikacija | Ikona | Vrednost | Enota | Specifikacija Enota | |
| Toplotna moč | Samo za električne akumulacijske grelnike za eno sobo: Vrsta regulacije oskrbe s toploto | ||||
| Nazivna toplotna moč | Pnom | 0.85 | Ne | Ročni nadzor dobave toplote z vgrajenim termostatom | |
| Najmanjša toplotna moč (orientacijska vrednost) | Pmin | NI RELEVANTNO | Ne | Ročni nadzor dobave toplote s povratnimi informacijami o sobni in/ali zunanji temperaturi | |
| Poraba pomožne energije | Toplotna moč s podporo ventilatorja | ||||
| S spletno stranjo Nazivna toplotna moč | elmax | NI RELEVANTNO | kW | Vrsta toplotne moči/krmiljenje temperature v prostoru | |
| S spletno stranjo Najmanjša toplotna moč | elmin | NI RELEVANTNO | kW | Enostopenjska toplotna moč, brez nadzora sobne temperature | |
| V Stanje pripravljenosti | elSB | 0.00091 | kW | Dve ali več ročno nastavljivih stopenj, brez nadzora sobne temperature | |
| Regulacija sobne temperature z mehanskim termostatom | |||||
| Z elektronskim uravnavanjem sobne temperature | |||||
| Elektronski nadzor sobne temperature in nadzor časa dneva | |||||
| Elektronsko uravnavanje sobne temperature in dnevni nadzor | |||||
| Druge možnosti nadzora | |||||
| Nadzor sobne temperature z zaznavanjem prisotnosti | |||||
| Nadzor sobne temperature z zaznavanjem odprtega okna | |||||
| Z možnostjo daljinskega upravljanja (WiFi) | |||||
| S prilagodljivim nadzorom zagona ogrevanja | |||||
| Z omejitvijo časa delovanja | |||||
| S senzorjem črne kroglice | |||||
| Kontaktni podatki: | Schuss Home Electronic GmbHScheringgasse 3 - 1140 Dunaj - AvstrijaTel: +43 (0)1/ 970 21www.shx.at | ||||
Zahtevane informacije o električnih individualnih sobnih grelnikih
| Številka izdelka SHXPRIP1200 | |||||
| Specifikacija | Ikona | Vrednost | Enota | Specifikacija Enota | |
| Toplotna moč | Samo za električne akumulacijske grelnike za eno sobo: Vrsta regulacije oskrbe s toploto | ||||
| Nazivna toplotna moč | Pnom | 1.2 | kW | Ročni nadzor dobave toplote z vgrajenim termostatom | |
| Najmanjša toplotna moč (orientacijska vrednost) | Pmin | NI RELEVANTNO | kW | Ročni nadzor dobave toplote s povratnimi informacijami o sobni in/ali zunanji temperaturi | |
| Poraba pomožne energije | Toplotna moč s podporo ventilatorja | ||||
| S spletno stranjo Nazivna toplotna moč | elmax | NI RELEVANTNO | kW | Vrsta toplotne moči/krmiljenje temperature v prostoru | |
| S spletno stranjo Najmanjša toplotna moč | elmin | NI RELEVANTNO | kW | Enostopenjska toplotna moč, brez nadzora sobne temperature | |
| V Stanje pripravljenosti | elSB | 0.00091 | kW | Dve ali več ročno nastavljivih stopenj, brez nadzora sobne temperature | |
| Regulacija sobne temperature z mehanskim termostatom | |||||
| Z elektronskim uravnavanjem sobne temperature | |||||
| Elektronski nadzor sobne temperature in nadzor časa dneva | |||||
| Elektronsko uravnavanje sobne temperature in dnevni nadzor | |||||
| Druge možnosti nadzora | |||||
| Nadzor sobne temperature z zaznavanjem prisotnosti | |||||
| Nadzor sobne temperature z zaznavanjem odprtega okna | |||||
| Z možnostjo daljinskega upravljanja (WiFi) | |||||
| S prilagodljivim nadzorom zagona ogrevanja | |||||
| Z omejitvijo časa delovanja | |||||
| S senzorjem črne kroglice | |||||
| Kontaktni podatki: | Schuss Home Electronic GmbHScheringgasse 3 - 1140 Dunaj - AvstrijaTel: +43 (0)1/ 970 21www.shx.at | ||||
GARANCIJA
S tem kakovostnim izdelkom SHX ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost.
Za to napravo SHX dajemo garancijo 2 leti od datuma nakupa, ki velja v Avstriji in Nemčiji!
Če bi bilo v tem obdobju v nasprotju s pričakovanji vseeno potrebno opraviti servisna dela na vaši napravi, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delo) ali (po presoji podjetja Schuss) zamenjavo izdelka.
Če popravilo ali zamenjava iz ekonomskih razlogov nista mogoča, si pridržujemo pravico do izdaje dobropisa za časovno vrednost.
V vsakem primeru se najprej obrnite na telefonsko številko za stranke (glejte navodila za uporabo - "Kontaktni naslovi za dodatne informacije in servisna linija").
Opozarjamo, da popravila, ki jih niso opravile pooblaščene delavnice, takoj prekinejo veljavnost tega jamstva.
To jamstvo ne krije
- Poškodbe zaradi neupoštevanja navodil za uporabo
- Popravilo ali zamenjava delov zaradi običajne obrabe
- Naprave, ki se - tudi delno - uporabljajo v komercialne namene.
- naprave, ki so mehansko poškodovane zaradi zunanjih vplivov (padec, udarec, zlom, nepravilna uporaba itd.), in znaki estetske obrabe
- Naprave, s katerimi se nepravilno ravna.
- naprave, ki jih ni odprla naša pooblaščena servisna delavnica
- Neizpolnjena pričakovanja potrošnikov
- Škoda zaradi višje sile, vode, strele, prenapetosti
- Naprave, pri katerih je bila oznaka tipa in/ali serijska številka na napravi spremenjena, izbrisana, nečitljiva ali odstranjena
- Okvare zaradi izredne umazanije
- storitve zunaj naših pooblaščenih delavnic, stroški prevoza do pooblaščene delavnice ali do nas in nazaj ter s tem povezana tveganja.
Poudarjamo, da se v garancijskem obdobju v primeru napak pri delovanju ali će ni odkrita nobena napaka, zaračuna pavšalni znesek v višini 60 EUR (indeksiran na podlagi indeksa CPI 2015, junij 2020).
Z zagotavljanjem garancijskega servisa (popravilo ali zamenjava naprave) absolutni< Garancijsko obdobje 2 leti od datuma nakupa ni podaljšano.
Dveletna garancija velja le ob predložitvi dokazila o nakupu (vsebovati mora ime in naslov prodajalca ter polno ime naprave) in ustreznega garancijskega lista, na katerem morata biti navedena tip naprave in serijska številka (vidna na škatli in na zadnji ali spodnji strani naprave)! Brez predložitve garancijskega lista velja le zakonsko predpisana garancija!
Izrecno poudarjamo, da to jamstvo ne vpliva na zakonsko določene garancijske pravice in ostajajo nedotaknjene.
Družba Schuss Home Electronic GmbH in njeni pooblaščenci so odškodninsko odgovorni le v primeru hude malomarnosti ali naklepa. Odgovornost za izgubo dobička, pričakovane, vendar nerealizirane prihranke, posledično škodo in škodo, ki izhaja iz zahtevkov tretjih oseb, je izključena.
Kontaktni naslov ustrezne servisne delavnice najdete na naši spletni strani www.schuss-home.at.
Čestitamo vam za izbiro. Upamo, da boste uživali v uporabi naprave SHX!
NASLOV
Distribucija SHX
Schuss Home Electronic GmbH
A-1140 Dunaj, Scheringgasse 3
Tel: +43 (0)1/ 970 21
Oznaka tipa:....
Serijska številka:......
IZJAVA EU O SKLADNOSTI
IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec.
Za to izjavo o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec.
Schuss Home Electronic GmbH
Scheringgasse 3
1140 Dunaj, AVSTRIJA
Izjavlja, da je izdelek
Izdelek
Proizvajalec
Proizvajalec
je v skladu z naslednjimi direktivami, standardi in/ali predpisi:
je skladen z naslednjimi direktivami, normativi in/ali predpisi:
z dne 16. aprila 2014 o spremembi direktiv 2003/71/ES in 2009/138/ES ter uredb (ES) št. 1060/2009, (EU) št. 1094/2010 in (EU) št. 1095/2010 glede pristojnosti Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za zavarovanja in poklicne pokojnine) in Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za vrednostne papirje in trge)
Direktiva EMC (EMC): 2014/30/EU Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o usklajevanju zakonodaje držav članic o elektromagnetni združljivosti; Uradni list EU L96, 29/03/2014, str. 79-106.
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021
Nizkonapetostna direktiva (LVD):2014/35/EU Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o uskladitvi zakonodaje držav članic v zvezi z omogočanjem dostopnosti na trgu električne opreme, namenjene za uporabo znotraj določenih napetostnih mej; Uradni list EU L96, 29/03/2014, str. 357-374
EN 60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017+A1: 2019+A14: 2019+A2: 2019+A15: 2021;
EN 60335-2-30:2009+A11:2012+
A1:2020+A12:2020+A2:2022+A13:2022;
EN 62233: 2008
Direktiva o izdelkih, povezanih z energijo (ErP)2009/125/ES;
Uradni list EU L285/10-35 (31.10.2009) in s tem povezana Uredba 2015/1188
Direktiva RoHS: 2011/65/EU Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi; Uradni list EU L174, 1.7.2011, str. 88-110.
Doseganje SVHC(EC)NO. 1907/2006 Schuss Home Electronic GmbH potrjuje, da v izdelkih, ki jih dobavljamo, ni snovi, ki vzbujajo veliko zaskrbljenost (SVHC), na seznamu kandidatnih snovi (zadnja posodobitev ECHA z dne 14. junija 2023, 235 snovi) nad 0,1 % v skladu s členom 33 Uredbe REACH (ES) št. 1907/2006.
Podpisano za in v imenu:/ Podpisano za in v imenu: SCHUSS HOME ELECTRONIS GMBH
Kraj in datum razstave:
Kraj in datum izdaje:
Dunaj, 2023-07-19

text_image
SCHUSS HOME ELECTRONIC GMBH 1140 W###, Scheringssse 3 Tel. 430-850-21, Fax: 9222 www.chuss-home.at Eveollmächteter Vertreter des Herstellers Authorized representative of manufactureScharl, Alexander
Višji vodja izdelkov in nabave i.V.
Ime, Funktion / ime, funkcija Unterschrift / podpis
Sklic na deklaracijo:
Sklic na deklaracijo:
SCHUSS HOME ELECTRONIC GMBH
Scheringgasse 3, 1140 Dunaj, AVSTRIJA
FB-Nr. / št. registra podjetja: 236974 t
Ob upoštevanju sprememb in tiskarskih napak je na voljo za prenos trenutna različica:
• Grijaći panel
- 2x noge
- Termostat
- Upute za uporabu
• Vijci za noge
• Vijci za termostat
• Montažni materijal (za zid i strop)
Pregled proizvoda

Referenca deklaracije:
Referenca deklaracije:
SCHUSS HOME ELECTRONIC GMBH
Scheringgasse 3, 1140 Beč, AUSTRIJA






