HCA62640B - BEKO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HCA62640B BEKO au format PDF.

Page 145
Pomočnik za navodila
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEKO

Modèle : HCA62640B

Catégorie : Nedoločen

Téléchargez la notice de votre Nedoločen au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HCA62640B - BEKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HCA62640B de la marque BEKO.

MODE D'EMPLOI HCA62640B BEKO

•• Para obtener el máximo rendimiento, el conductor externo no debe superar los 4 metros de longitud. No debe contener más de 2 ángulos perpendiculares (90°) y su diámetro debe ser como mín. ø120 mm. •• La altura entre la superficie inferior de la campana extractora y la superficie superior de la cocina/ horno no debe ser inferior a 65 cm. •• No poner en funcionamiento la campana extractora sin filtros de aluminio y no quitar los filtros mientras esta se encuentre en funcionamiento. •• Nunca toque la lámpara de la campana extractora después de que haya estado en funcionamiento por un tiempo prolongado. Las lámparas calientes pueden quemar su mano. 40 / 230 ES

•• Evite que haya llamas de grandes

Campana extractora / Manual del usuario

Ambiente y Urbanización de la República de Turquía. Cumple con la Directiva WEEE. En la fabricación de este producto se han empleado piezas y materiales de alta calidad, que pueden reutilizarse y reciclarse. Por lo tanto, no arroje este producto a la basura junto con sus residuos domésticos normales al final de su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para el reciclado de sus componentes eléctricos y electrónicos. Consulte a las autoridades locales para conocer el punto de recogida más cercano. Ayude a proteger el medio ambiente reciclando los productos usados.

1.4 Información de embalaje

El embalaje del producto está realizado con material reciclable, como lo exige la Las dimensiones se proporcionan en mm.

Si va a utilizar un tubo de Ø 120 mm, instale un adaptador de chimenea de Ø 120 mm sobre el mismo.

Para instalar la campana extractora en la pared, afloje los tornilloos de las placas del colgador en la carcasa del motor y tire las placas hacia arriba.

Luego, ajuste los tornillos de las placas del colgador. (Figura 3a).

5,5x60 a través de los orificios X ubicados adentro, para fijar el aparato.

3.2.3 Instalación de los tornillos del colgador

Instale los tornillos del colgador de 5,5x60 en los tacos de pared de Ø 10 mm (Y) que ha martillado en la pared. Debe haber una distancia de 5 mm entre la cabeza del tornillo y la pared. (Figura 6) Conecte la placa de conexión de la chimenea interna a los tacos de pared de 6 mm (Z) sobre la pared utilizando tornillos de Ø 3,9x22.(Figura 6)

Z X Tornillo de cabeza cruciforme de

Desconecte el producto de la corriente antes de comenzar la instalación de la chimenea. Ajuste las partes de la hoja metálica de la chimenea alrededor del cuerpo. Atornille las placas de conexión de la chimenea externa ubicadas en la carcasa del motor.

Extienda y atornille la chimenea interna con sus bordes externos sobre la placa de conexión de la chimenea que se fijó a la pared (Figura 8).

•• El diámetro del tubo de la chimenea debe ser equivalente al diámetro del aro de conexión. Para permitir que el aire se elimine fácilmente del ambiente en disposiciones horizontales, el tubo debe estar ligeramente inclinado hacia arriba (aproximadamente 10°).

3.4.2 Utilización sin la conexión de la chimenea

•• El aire se filtra mediante el filtro de carbón y regresa a la habitación. El filtro de carbón se utiliza cuando no existe una chimenea en la casa. •• Si la campana se utilizará sin la conexión de la chimenena, elimine los desviadores que están dentro del adaptador para la chimenea. •• Retire el filtro de aluminio. Para instalar el filtro de carbón, centre el filtro de carbón en la parte plástica sobre ambos lados del cuerpo del ventilador, y fíjelo a las pestañas. Fije el filtro girando las pestañas hacia la derecha o hacia la izquierda. •• Instale el filtro de aluminio.

Ajuste el tubo de conexión de la chimenea en el adaptador. Si ajusta el tubo de conexión de la chimenea dentro del adaptador, no se producirá la aspiración del aire debido a que las solapas que evitan el reflujo del aire permanecerán cerradas.

No es aconsejable realizar conexiones a las chimeneas que están conectadas con fogones o conductos de ventilación. No realice conexiones con dichas chimeneas. El recorrido del conducto deberá ser lo más corto posible y tener una cantidad mínima de codos. A: Conducto de salida de la chimenea B: Solapas que evitan el reflujo C: Chimenea plástica

3.5.1 Sistema de prevención de reflujo (N-RV)

Cuando se pone en funcionamiento la campana extractora, las solapas se cierran para evitar que entren al ambiente posibles olores y polvo desde el exterior. Coloque el adaptador en dotación junto con la campana en el orificio de ventilación ubicado en la sección superior de la campana. Consiga un tubo con un diámetro de 120/150 mm. Conecte un extremo del tubo al adaptador y el otro extremo a la chimenea. Asegúrese de que estas dos conexiones estén lo suficientemente fijas de manera tal que no se desencajen cuando la campana esté funcionando a máxima velocidad. Verifique que las solapas dentro de la chimenea sean funcionales cuando se ajusten con la abrazadera.

50 / 230 ES Correcto

Cuando se pulsa este interruptor nuevamente para apagar el aparato, la indicación de nivel de velocidad en la pantalla desaparece. (D) Interruptor: Se puede iniciar la campana al nivel de velocidad 3 pulsando este interruptor. Cuando se pulsa este interruptor nuevamente para apagar el aparato, la indicación de nivel de velocidad en la pantalla desaparece.

Campana extractora / Manual del usuario

Parada automática en 15 min.:

Si se presiona el mismo interruptor de nivel de velocidad mientras la función de Parada automática está habilitada, se desactivará la función y el aparato se detendrá. Si se selecciona un nivel de velocidad diferente, esta función se deshabilitará. Si quiere que su aparato se detenga automáticamente, debe habilitar la función de Parada automática de nuevo.

4 Funcionamiento de su aparato

4.2 Utilización eficiente de la energía: •• Durante el funcionamiento de la campana, ajuste el nivel de velocidad según la intensidad del olor y el vapor, con el fin de evitar un consumo excesivo de energía innecesario. •• Utilice velocidades bajas en condiciones normales (1-2) y una velocidad alta (3) cuando los olores y vapores sean más intensos. •• Las luces en la campana están diseñadas para iluminar la zona de cocción. Su utilización para iluminar el ambiente/cocina ocasionará un consumo de energía innecesario y una iluminación inapropiada.

4.3 Funcionamiento de la campana extractora:

•• La campana está equipada con un motor que tiene diversas configuraciones de velocidad. •• Para un mejor rendimiento, le recomendamos que utilice velocidades bajas en condiciones normales y una velocidad alta cuando los olores y vapores sean más intensos. •• Puede iniciar la campana extractora pulsando el interruptor de nivel de velocidad deseada (B,C,D). •• Se puede iluminar el área de cocción pulsando este interruptor. (A)

No utilice productos de limpieza que contengan

ácido clorhídrico, lavandina o polvos abrasivos para mantener la calidad de la superficie de su producto. Utilice un paño humedecido con agua jabonosa o un spray de limpieza para superficies de acero inoxidable. Elimine la película protectora sobre el aparato.

Desconecte la campana de la red eléctrica. Este aparato está equipado con lámparas halógenas de 3 W. Para sustituir las lámparas halógenas, presione la lámpara hacia abajo desde la sección trasera del soporte de la lámpara para desmontarla. Luego, gírela en sentido antihorario dando 1/4 de vuelta y retírela. Lleve a cabo los pasos explicados anteriormente, en orden inverso, para colocar las lámparas nuevas.

Explication des symboles

Tout au long de ce manuel, vous trouverez les symboles ci-après :

C A B Informations importantes et conseils utiles sur l'utilisation de l'appareil.

Avertissement à propos des situations dangereuses pour les personnes et les biens. Avertissement contre le risque d'électrocution.

Ce produit a été fabriqué en utilisant les dernières technologies dans des conditions respectueuses de l’environnement.

Conforme à la Directive DEEE.

Ne contient pas de PCB TABLE DES MATIÈRES

1 I nstructions importantes pour la sécurité et l'environnement

57-60 1.1 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . .57 •• Déconnectez l'appareil du secteur corporels ou de dégâts matériels. pendant les procédures d'installaToute garantie sera nulle en cas de tion, d'entretien, de nettoyage et non-respect de ces consignes. de réparation. •• Si le câble d'alimentation est en1.1 Consignes dommagé, faites-le remplacer par générales de sécurité le fabricant, le service après-vente •• Les procédures d'installation et de ou toute personne aux qualificaréparation doivent toujours être tions similaires (de préférence un mises en application par un agent électricien) ou encore une autre de service agréé. Le fabricant ne personne désignée par l'imporsaurait être tenu responsable des tateur afin d'éviter d'éventuels dommages découlant des prorisques. cédures effectuées par des per•• La tension de fonctionnement est sonnes non autorisées. de 220 à 240 volts. •• Ce produit n'a pas été prévu pour être utilisé par des personnes (no- •• Si l'appareil est défectueux, il ne doit pas être utilisé à moins d'être tamment les enfants) dont les caréparé par un agent de service pacités physiques, sensorielles ou agréé. Il y a risque d'électrocution ! mentales sont réduites, ou n'ayant pas suffisamment d'expérience ou •• Ne faites pas passer le câble électrique près des plaques. Autrede connaissances. • Les enfants ment, il pourrait fondre facilement doivent toujours être surveillés et causer un incendie. pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. •• Ne branchez jamais la hotte avant la fin de l'installation. •• Afin d'obtenir les meilleurs résultats, le conducteur externe ne doit pas être supérieur à 4 m.

Hotte / Manuel d'utilisation

pouvez utiliser un tuyau de

120 mm ou 150 mm de diamètre sur le raccordement au conduit de cheminée de la hotte. •• N'effectuez aucun raccordement sur les conduits de cheminée connectés aux cuisinières, aux conduits d'évacuation ou aux conduits de cheminée à flammes montantes. Respectez les règles concernant l'évacuation d'air définies par les autorités. •• La hauteur entre la surface inférieure de la hotte et la surface supérieure de la cuisinière/four ne doit pas être inférieure à 65 cm. •• N'utilisez pas la hotte sans filtres en aluminium et ne les retirez pas lorsqu'elle est en fonctionnement. •• Ne touchez jamais les ampoules de la hotte après une longue durée de fonctionnement.

58 / 230 FR Elles pourraient vous brûler les mains puisqu'elles sont chaudes.

•• Évitez les grandes flammes sous l'appareil. Autrement, les particules du filtres à huile pourraient s'enflammer et causer un incendie. •• Allumez les plaques après y avoir déposé les poêles ou les casseroles. Sinon, la température élevée pourrait déformer certaines pièces de votre appareil. •• Éteignez les plaques avant d'y retirer les poêles et les casseroles. •• Évitez de laisser les matériaux inflammables sous la hotte. •• De l'huile pourrait s'enflammer lors des fritures. Alors, faites attention aux torchons et aux rideaux. •• Ne laissez jamais la plaque de cuisson sans surveillance lors des fritures ; autrement, de l'huile chaude pourrait causer un incendie. •• Il y a risque d'incendie si votre hotte n'est pas nettoyée à des périodes spécifiques. •• Faites très attention et portez des gants pendant le nettoyage de la hotte.

Hotte / Manuel d'utilisation

1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement

est conseillé de faire fonctionner la hotte pendant quelques minutes avant de commencer la cuisson afin d'augmenter la puissance d'aspiration. Ainsi, la puissance d'aspiration sera continue et stable lors de l'échappement des vapeurs. •• Laissez fonctionner la hotte pendant 15 minutes de plus à la fin de la cuisson ou de la friture afin de débarrasser la cuisine des odeurs de vapeur. •• Lorsque la hotte est en fonctionnement, simultanément avec les plaques de cuisson à gaz, assurez-vous que l'environnement est aéré. •• Faites attention de ne pas raccorder l'appareil aux conduits de cheminée utilisés par les appareils non électriques. (Exemple : Conduit de l'élément chauffant). •• Lorsqu'un appareil non électrique est utilisé dans la même pièce que la hotte, la pression négative doit être de 0,4 mbar afin d'empêcher la hotte d'aspirer les échappements d'autres appareils contenus dans la pièce.

Hotte / Manuel d'utilisation

1.1.3 Sécurité des enfants

matériaux d'emballage sont dangereux pour les enfants.

Conservez-les en lieu sûr, hors de la portée des enfants. •• Les appareils électriques sont dangereux pour les enfants. Tenez les enfants à l’écart de l'appareil. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.

1.2 Utilisation préconisée

•• Le présent appareil a été conçu à

•• La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas d’utilisation ou de manipulation inadaptée. •• Les pièces détachées d’origine sont disponibles pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du produit.

1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement

Ce produit ne contient pas de matières dangereuses ou interdites, décrites dans la « Directive relative à la Restriction sur l'usage de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques usagés » (EEE) publiée par le T.R. Ministre de l'Environnement et de l'Urbanisation. Conforme à la Directive DEEE. Le présent appareil a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés aux fins de recyclage. Ne le mettez donc pas au rebut aux côtés des déchets domestiques à la fin de sa durée de vie. Déposez-le dans un point de collecte destiné au recyclage des équipements électriques et électroniques. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître l'adresse du point de collecte le plus proche de votre domicile. Participez à la protection de l'environnement et des ressources naturelles grâce au recyclage des produits usagés.

1.4 Informations concernant l'emballage

L'emballage du produit est fait à partir de matériaux recyclables, conforméNi-MH ment à la Réglementation nationale. Ne jetez pas les déchets d'emballage avec les déchets domestiques ou d'autres types de déchets, déposez-les dans des points de collecte recommandés par les autorités locales.

Filtre (sous le couvercle en verre)

Panneau de commande Éclairage

*Le client est responsable de la préparation de l'emplacement et de l'installation électrique des appareils. Attention ! Après installation, enlevez le film de protection (s'il y en a) sur la hotte et sur la surface du conduit de cheminée.

Les dimensions sont en mm.

3.2 Installation de la hotte sur le mur

Pour installer la hotte sur le mur, desserrez les vis des plaques de suspension sur le boîtier du moteur et tirez les plaques vers le haut. Ensuite, serrez les vis des plaques de suspension.

Fixez l'adaptateur du conduit en plastique de

150 mm de diamètre au dessus du corps de l'appareil à l'aide d'une vis de 3,5x9,5 incluse dans les accessoires d'installation (Figure 4). Si vous utilisez un tuyau de conduit de 120 mm de diamètre, installez également un adaptateur du même diamètre au-dessus.

Plaque de suspension

(X,Y) (Figure 5) ; à l'aide d'un foret de 10 mm de diamètre. Pour les points marqués avec un (Z) (Figure 5), utilisez un foret de 6 mm de diamètre.

X Cheville en plas- Cheville en plastique de 10 mm tique de 6 mm

3.2.3 Installation des vis de suspension

3.2.4 Fixation de la hotte sur le mur

•• Fixez la hotte sur les vis installées dans les trous Y. •• Ouvrez la fenêtre d'aspiration latérale de la hotte en la tirant vers vous. Afin de fixer l'appareil, installez des vis de 5,5x60 dans les trous X situés à l'intérieur.

Installez des vis de suspension de 5,5x60 dans les chevilles de 10 mm de diamètre (Y) que vous avez fixés sur le mur. Gardez un écart de 5 mm entre la tête de vis et le mur. (Figure 6)

Connectez la plaque de raccordement du conduit aux chevilles de 6 mm (Z) au mur à l'aide des vis de 3,9x22 de diamètre. (Figure 6)

Débranchez l'appareil de l'alimentation principale avant de débuter l'installation du conduit. Montez les parties en tôle du conduit tout autour du corps de l'appareil.

À l'aide des vis, fixez le conduit externe à la plaque de raccordement dédiée, située dans le boîtier du moteur. (Figure 3b / 7)

E Déployez et vissez les bords externes du conduit interne à la plaque de raccordement du conduit installée sur le mur (Figure 8).

•• La vapeur est évacuée par le tuyau du conduit, qui est fixé à la tête de raccordement sur la hotte.

•• Le diamètre du tuyau du conduit doit être égal au diamètre de l'anneau de raccordement. Pour faciliter l'évacuation de l'air de la pièce dans les dispositifs horizontaux, le tuyau doit être légèrement incliné vers le haut (approximativement à 10 °).

3.4.2 Utilisation sans raccordement au conduit de cheminée

•• L'air est filtré par le filtre à charbon et renvoyé dans la pièce. Le filtre à charbon est utilisé en l'absence de conduit de cheminée dans la maison. •• Si la hotte est utilisée sans raccordement du conduit, enlevez les déflecteurs à l'intérieur de l'adaptateur de conduit. •• Retirez le filtre en aluminium. Pour installer le filtre à charbon, centrez-le filtre sur la partie en plastique sur les deux côtés du corps du ventilateur et fixez-le sur les languettes. Fixez le filtre en tournant les languettes à droite ou à gauche. •• Installez le filtre en aluminium.

3.5 Raccordement du conduit de cheminée :

Placez l'adaptateur fourni avec la hotte dans l'orifice de ventilation situé au-dessus de la hotte. Vous devez disposer d'un tuyau de 120/150 mm de diamètre. Raccordez l'une des extrémités du tuyau à l'adaptateur et l'autre au conduit de cheminée. Assurez-vous que ces deux raccords sont correctement sécurisés pour éviter toute rupture lors du fonctionnement de la hotte à la vitesse maximale.

68 / 230 FR Vérifiez que les rabats internes du conduit sont fonctionnels lors du serrage avec les colliers.

Emboîtez le tuyau de raccordement du conduit à l'adaptateur. L'emboîtement de ce tuyau à l'adaptateur permet d'éviter l'aspiration de l'air, puisque les rabats anti-refoulement restent fermés. N'effectuez aucun raccordement sur les conduits connectés aux cuisinières et aux conduits d'évacuation. Évitez tout branchement similaire. Le raccordement du tuyau doit être aussi court que possible et avoir le minimum de coudes. A : Tuyau de sortie du conduit B : Rabats anti-refoulement C : Conduit de cheminée en plastique

3.5.1 Dispositif anti-refoulement

Bouton (B) : Vous pouvez mettre votre hotte en marche au niveau de vitesse 1 en appuyant sur ce bouton. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour éteindre l'appareil, alors l'indicateur de niveau de vitesse à l'écran disparaît. Bouton (C) : Vous pouvez mettre votre hotte en marche au niveau de vitesse 2 en appuyant sur ce bouton. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour éteindre l'appareil, alors l'indicateur de niveau de vitesse à l'écran disparaît. Bouton (D) : Vous pouvez mettre votre hotte en marche au niveau de vitesse 3 en appuyant sur ce bouton. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour éteindre l'appareil, alors l'indicateur de niveau de vitesse à l'écran disparaît.

Hotte / Manuel d'utilisation

Arrêt automatique dans 15 minutes :

(B, C, D) sur le panneau pendant plus de 2 secondes. Une minuterie affichant 15 minutes est alors activée. Si vous appuyez sur le même bouton alors que la fonction d'arrêt automatique est désactivée, cette fonction sera désactivée et l'appareil arrêtera de fonctionner. Si vous sélectionnez un niveau différent de vitesse, alors cette fonction sera désactivée. Si vous souhaitez que votre appareil s'arrête automatiquement, vous devez activer de nouveau la fonction d'arrêt automatique.

4 Fonctionnement de l'appareil

•• Utilisez l'appareil à des vitesses basses dans des conditions normales (1-2) et à une vitesse élevée (3) en cas d'augmentation des odeurs et vapeurs. •• Les voyants sur la hotte sont destinés à éclairer la zone de cuisson. Si vous les utilisez pour éclairer la pièce ou la cuisine, cela entraînera une consommation d'énergie inutile et produira un éclairage insuffisant.

4.3 Fonctionnement de la hotte :

•• La hotte est équipée d'un moteur doté de plusieurs réglages de vitesse. •• Pour une meilleure performance, nous vous conseillons d'utiliser les vitesses basses dans des conditions normales et les vitesses élevées lorsque l'odeur et les vapeurs sont intensifiées. •• Vous pouvez mettre la hotte en marche en appuyant sur le bouton de niveau de vitesse souhaité (B, C, D). •• Vous pouvez éclairer la zone de cuisson en appuyant sur le bouton d'éclairage. (A)

70 / 230 FR Hotte / Manuel d'utilisation

Ce filtre retient les particules d'huile dans l'air. Il est recommandé de nettoyer le filtre tous les mois dans des conditions normales d'utilisation. Retirez premièrement les filtres en aluminium pour effectuer le nettoyage. Lavez les filtres avec un détergent liquide, rincez-les ensuite avec de l'eau puis installez-les à nouveau une fois qu'ils sont secs. Les filtres en aluminium peuvent se décolorer avec le lavage ; ce phénomène est normal, il n'est pas nécessaire de les remplacer.

5.1.1 Retrait des filtres en aluminium

Il est aussi possible de laver les filtres en aluminium dans le lave-vaisselle. Filtre à charbon (Utilisation sans conduit de cheminée) Ce filtre élimine les odeurs de cuisson. Il purifie l’air présent à l’intérieur de la cuisine, lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser un conduit. Le filtre à charbon de votre appareil pourrait se boucher, en fonction de la fréquence d’utilisation, du style de cuisson et du nettoyage régulier des filtres en aluminium.

Ne lavez jamais le filtre à charbon. 1. Poussez le verrou du filtre en aluminium vers l'avant. 2. Ensuite, baissez-le légèrement et tirez-le vers l'avant. Dans le cas contraire, vous pouvez plier le filtre. (Figure 10) Une fois que le filtre en aluminium est lavé et séché, réinstallez-le dans son logement en suivant les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.

5.2.1 Remplacement du filtre à charbon

•• Installez les filtres en aluminium.

5 Nettoyage et entretien

Les filtres anti-odeurs contiennent du charbon (charbon actif). Ils doivent être remplacés environ tous les 6 mois. Que vous utilisiez un filtre à charbon ou non, les filtres en aluminium doivent toujours être installés. Ne faites pas fonctionner votre appareil sans filtre en aluminium. Une utilisation de votre appareil avec le filtre à charbon réduit la puissance d'aspiration de l'appareil.

Il est important de nettoyer votre hotte immédiatement après toute friture. Utilisez un chiffon doux imbibé de détergent liquide pour nettoyer la surface extérieure de votre hotte. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou rugueux pour effectuer le nettoyage de votre appareil. Vous pouvez utiliser les produits de nettoyage disponibles sur le marché pour éliminer les graisses les plus tenaces, et autres en suivant les consignes sur le produit. Afin de ne pas érafler le corps en acier brossé, essuyez-le dans le sens de la trace de la brosse. N'utilisez pas de produits contenant de l'acide chlorhydrique, de l'eau de javel ou de poudres abrasives, afin de ne pas abîmer la surface de votre appareil. Utilisez un chiffon imbibé d'eau savonneuse ou un pulvérisateur de nettoyage spécial pour acier inoxydable pour de telles surfaces. Retirez le film protecteur de l'appareil.

Vous risquez de provoquer un incendie si vous ne suivez pas les instructions relatives au nettoyage et au remplacement des filtres de votre hotte.

72 / 230 FR Si vous souhaitez transporter l'appareil :

•• Conservez l'emballage d'origine de l'appareil. Transportez l'appareil dans son emballage d'origine et suivez les indications de transport sur l'emballage d'origine. Si vous ne disposez pas de l'emballage d'origine : •• Ne posez aucun objet sur la hotte. •• Protégez la surface extérieure contre les chocs. •• Emballez l'appareil de sorte qu'il ne soit pas endommagé pendant le transport.

5.4 Remplacement des ampoules

Débranchez l'appareil de la source d'alimentation. Cet appareil est équipé d'ampoules halogènes de 3 W. Pour remplacer ces ampoules halogènes, appuyez sur l'ampoule vers le bas à partir de la section arrière de la douille afin de la desserrer. Ensuite, tournez l'ampoule au 1/4 dans le sens antihoraire et retirez-la. Suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse pour fixer les nouvelles ampoules.

Vous pouvez obtenir des ampoules auprès des agents de service agréés.

Se si desidera che l'apparecchio si arresti automaticamente, bisogna attivare di nuovo la funzione di arresto automatico.

Pulizia periodica dei filtri di metallo: I filtri devono essere puliti circa ogni 60 ore di funzionamento o 4 settimane a seconda della frequenza di utilizzo.

•• Dacă aparatul are o defecţiune, se va înceta folosirea sa până la repararea de către agentul de service autorizat. Pericol de şoc electric!

•• Nu trasaţi cablul electric în apropierea plitelor. În caz contrar, cablul electric poate să provoace incendii, deoarece se topeşte uşor. •• Nu conectaţi hota la priză înainte de finalizarea instalării. •• Pentru o funcţionare optimă, conducta de evacuare externă nu trebuie să fie mai lungă de 4 m. Nu trebuie să aibă mai mult de două unghiuri drepte (90°), iar diametrul trebuie să fie de minim ø120 mm. •• Deconectaţi aparatul înainte de a efectua intervenţii asupra pieselor interne ale acestuia.