HCA62640B - Capucha BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HCA62640B BEKO en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana de cocina bajo armario |
| Marca | Beko |
| Modelo | HCA62640B |
| Ancho | 596 mm |
| Profundidad | 386 mm |
| Altura | 750 mm (mín) / 1080 mm (máx) |
| Peso neto | 10,4 kg |
| Tensión de alimentación | 220 - 240 V, 50 Hz |
| Potencia total | 316 W |
| Potencia del motor | 1 x 210 W |
| Capacidad de aspiración | 537 m³/h |
| Número de velocidades | 3 (controles electrónicos digitales) |
| Iluminación | 2 bombillas halógenas de 3 W cada una |
| Diámetro del conducto de evacuación | 120 mm o 150 mm |
| Apagado automático | Sí, programable (15 minutos) |
| Filtro de grasa | Aluminio lavable (apto para lavavajillas) |
| Filtro de carbón | Opcional (para reciclaje), reemplazo cada 6 meses |
| Color | Blanco |
| Distancia mínima entre campana y placa | 65 cm |
| Clase energética | No especificada en el manual |
Preguntas frecuentes - HCA62640B BEKO
Preguntas de los usuarios sobre HCA62640B BEKO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HCA62640B - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HCA62640B de la marca BEKO.
MANUAL DE USUARIO HCA62640B BEKO
Lea el manual del usuario antes de utilizar el aparato
Estimado cliente:
Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto; guárdelo para futuras consultas. Si va a entregar este producto a otra persona, proporciónele el manual del usuario también. Siga todas las advertencias e instrucciones incluidas en este manual.
Recuerde que este manual del usuario también es válido para otros modelos. Las diferencias entre los modelos se señalan dentro del manual.
Explicación de los símbolos
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:

Información importante o consejos útiles sobre el uso.

Advertencia para situaciones de riesgo con respecto a la vida y la propiedad.

Advertencia sobre posibles descargas eléctricas.

Este producto se ha fabricado utilizando la última tecnología y en condiciones de fabricación respetuosas con el medio ambiente.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 37-40
1.1 Seguridad general 37
1.1.1 Seguridad eléctrica 37
1.1.2 Seguridad del producto....38
1.1.3 Seguridad de los niños....39
1.2 Uso previsto 39
1.3 Conformidad con la Directiva WEEE y eliminación de los desechos del producto .... 40
1.4 Información de embalaje .....40
2 Especificaciones técnicas de su aparato 41
3 Instalación de su aparato 42-47
3.1 Accesorios de instalación....42
3.2 Instalación de la campana
extractora en la pared....43
3.2.1 Perforación de los orificios para el colgador....44
3.2.2 Ajuste con martillo de los tacos en la pared....45
3.2.3 Instalación de los tornillos del colgador . 45
3.2 Colocación de la campana
extractora colgada en la pared .... 45
3.3 Instalación de la chimenea de la campana
extractora 46
3.4.1 Utilización con la conexión de la chimenea....47
3.4.2 Utilización sin la conexión de la chimenea47
3.5 Conexión de la chimenea: 47
3.5.1 Sistema de prevención de reflujo (N-RV) 47
4 Funcionamiento de su aparato 48-49
4.1 Control electrónico digital con tres niveles 48
4.2 Utilización eficiente de la energía: .....49
4.3 Funcionamiento de la campana
extractora: 49
5 Limpieza y mantenimiento 50-51
5.1 Filtro de aluminio .... 50
5.1.1 Retirada de los filtros de aluminio....50
5.2.1 Sustitución del filtro de carbón.....50
5.3 Limpieza.... 51
5.4 Sustitución de las lámparas.... 51
1
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de lesiones personales o daño a la propiedad. Todas las garantías quedarán anuladas si usted no sigue estas instrucciones.
1.1 Seguridad general
- Los procedimientos de instalación y reparación deben ser llevados a cabo por el servicio técnico autorizado. El fabricante no se responsabilizará por daños resultantes de procedimientos llevados a cabo por personas no autorizadas.
- Este aparato no ha sido diseñado para que lo usen niños o adultos con sus facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien que carezcan de la experiencia y conocimientos necesarios. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con este electro-doméstico.
1.1.1 Seguridad eléctrica
- Desconecte el producto de la corriente durante los procedimientos de instalación, mantenimiento, limpieza y reparación.
- En caso de que el cable de alimentación presente daños, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o una persona cualificada (preferentemente un electricista) o alguien designado por el importador con el fin de evitar cualquier peligro.
- El voltaje de funcionamiento es de entre 220 y 240 voltios.
- Si el aparato tiene una falla, no debe ponerse en funcionamiento salvo que sea reparado por el servicio técnico autorizado. ¡Existe riesgo de descargas eléctricas!
- No hacer pasar el cable de electricidad cerca de las placas. En caso contrario, el cable de electricidad puede causar un incendio, ya que se derrite fácilmente.
- Nunca enchufe la campana extractora antes de que se haya completado la instalación.
- Para obtener el máximo rendimiento, el conductor externo no debe superar los 4 metros de longitud. No debe contener más de 2 ángulos perpendiculares (90°) y su diámetro debe ser como mín. ∅120 mm.
1
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
- Desconecte el aparato antes de cualquier intervención en las partes internas del mismo.
1.1.2 Seguridad del producto
- Se puede utilizar un tubo de 120 mm o 150 mm de diámetro para la conexión de la chimenea de la campana extractora.
- No realice las conexiones con las chimeneas conectadas a los fogones, conductos de ventilación o chimeneas con llamas. Siga las reglas establecidas por las autoridades sobre la descarga de los escapes de aire.
- La altura entre la superficie inferior de la campana extractora y la superficie superior de la cocina/horno no debe ser inferior a 65 cm.
- No poner en funcionamiento la campana extractora sin filtros de aluminio y no quitar los filtros mientras esta se encuentre en funcionamiento.
-
Nunca toque la lámpara de la campana extractora después de que haya estado en funcionamiento por un tiempo prolongado. Las lámparas calientes pueden que mar su mano.
-
Evite que haya llamas de grandes dimensiones debajo del producto. En caso contrario, las partículas en el filtro de aceite pueden prenderse fuego y generar un incendio.
- Encienda las placas después de haber colocado encima las sartenes u ollas. De lo contrario, la temperatura elevada puede deformar algunas partes de su producto.
- Apague las placas después de haber retirado las sartenes u ollas.
- Evite colocar materiales inflamables debajo de la campana extractora.
- El aceite puede prenderse fuego mientras se están realizando fri-turas. Por lo tanto, tenga cuidado con los trapos y cortinas.
- Nunca deje el aparato desatendido cuando esté realizando frituras; de lo contrario, el aceite hirviendo puede ocasionar un incendio.
- Existe riesgo de incendio si su campana extractora no se limpia en los períodos especificados.
- Sea extremadamente cuidadoso y utilice guantes cuando limpie la campana extractora.
1
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
- Le recomendamos que ponga en funcionamiento el aparato algunos minutos antes de comenzar a cocinar para incrementar la potencia de aspiración. Así, tendrá una potencia de aspiración continua y estable cuando comiencen a salir los vapores.
- Haga funcionar su campana extractora durante 15 minutos más después de que termine de cocinar o freír para eliminar los olores de cocina.
- Cuando la campana se encuentra en uso, especialmente junto con cocinas a gas, asegúrese de que el ambiente esté ventilado con aire limpio.
- Preste atención a no conectar el aparato a las chimeneas utilizadas por dispositivos no eléctricos. (Ej.: Chimeneas de los sistemas de calefacción).
- Cuando un dispositivo no eléctrico se utiliza en el mismo ambiente junto con la campana extractora, la presión negativa en la habitación debe ser como máximo de 0,4 mbar, para evitar que la campana extractora aspire los escapes de otros dispositivos presentes en la sala.
1.1.3 Seguridad de los niños
- Los materiales de embalaje son peligrosos para los niños. Mantenga los materiales de embalaje en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
- Los aparatos eléctricos son peligrosos para los niños. Mantenga a los niños lejos de este producto. No deje que los niños jueguen con el aparato.
1.2 Uso previsto
- Este aparato se ha diseñado para uso doméstico. No es adecuado para uso comercial y no debe utilizarse fuera de su uso previsto.
- El fabricante no será responsable por ningún daño ocasionado por su utilización o manipulación inadecuada.
- La vida útil del aparato es de 10 años. Este es el período necesario para que haya disponibilidad de repuestos para el funcionamiento del producto.
1
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
1.3 Conformidad con la Directiva WEEE y eliminación de los desechos del producto

Este producto no contiene materiales peligrosos ni prohibidos descritos en la "Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electró- nicos" (WEEE), emitida por el Ministerio de Medio Ambiente y Urbanización de la República de Turquía.
Cumple con la Directiva WEEE.
En la fabricación de este producto se han empleado piezas y materiales de alta calidad, que pueden reutilizarse y reciclarse. Por lo tanto, no arroje este producto a la basura junto con sus residuos domésticos normales al final de su vida útil.
Llévelo a un punto de recogida para el reciclado de sus componentes eléctricos y electrónicos. Consulte a las autoridades locales para conocer el punto de recogida más cercano. Ayude a proteger el medio ambiente reciclando los productos usados.
1.4 Información de embalaje

Ni-MH
El embalaje del producto está realizado con material reciclable, como lo exige la legislación nacional. No arroje los desechos de embalaje junto con los residuos
domésticos u otros residuos y envíelos a los puntos de recolección de embalajes indicados por la autoridad local.
2 Especificaciones técnicas de su aparato

text_image
① ② ③ ④ ⑤ beko ⑥- Chimenea interna
- Chimenea externa
- Cubierta de vidrio
- Filtro (bajo la cubierta de vidrio)
- Panel de control
- Iluminación
(Figura 1)
| HCA 92640 BH | HCA 92640 WH | HCA 62640 W | |
| Ancho | 896 mm | 896 mm | 596 mm |
| Profundidad | 393 mm | 393 mm | 386 mm |
| Altura | 750 mm / 1130 mm | 750 mm / 1130 mm | 750 mm /1080 mm |
| Tensión | 220 - 240 V, 50 Hz | 220 - 240 V, 50 Hz | 220 - 240 V, 50 Hz |
| Panel de control | Con 3 niveles | Con 3 niveles | Con 3 niveles |
| Potencia iluminación | 2 x 3 W | 2 x 3 W | 2 x 3 W |
| Conducto de salida | 120 / 150 mm | 120 / 150 mm | 120 / 150 mm |
| Capacidad | 577 m3/h | 577 m3/h | 537 m3/h |
| Potencia motor | 1 x 210 W | 1 x 210 W | 1 x 210 W |
| Potencia total | 316 W | 316 W | 316 W |
| Peso neto | 13 kg | 13 kg | 10,4 kg |
| Color | Negro | Blanco | Blanco |
Los valores declarados en las etiquetas del producto o en la documentación que lo acompaña se obtienen en condiciones de laboratorio de conformidad con las normas pertinentes. Estos valores pueden variar según las condiciones operativas y medioambientales del producto.
2 Especificaciones técnicas de su aparato
| HCA 62640 WH | HCA 62640 B | HCA 62640 BH | |
| Ancho | 596 mm | 596 mm | 596 mm |
| Profundidad | 386 mm | 386 mm | 386 mm |
| Altura | 750 mm /1080 mm | 750 mm /1080 mm | 750 mm /1080 mm |
| Tensión | 220 - 240 V, 50 Hz | 220 - 240 V, 50 Hz | 220 - 240 V, 50 Hz |
| Panel de control | Con 3 niveles | Con 3 niveles | Con 3 niveles |
| Potencia iluminación | 2 x 3 W | 2 x 3 W | 2 x 3 W |
| Conducto de salida | 120 / 150 mm | 120 / 150 mm | 120 / 150 mm |
| Capacidad | 537 m3/h | 537 m3/h | 537 m3/h |
| Potencia motor | 1 x 210 W | 1 x 210 W | 1 x 210 W |
| Potencia total | 316 W | 316 W | 316 W |
| Peso neto | 10,4 kg | 10,4 kg | 10,4 kg |
| Color | Blanco | Blanco | Negro |
3 Instalación de su aparato
Consulte el Servicio técnico autorizado más cercano para la instalación de su campana extractora.
*La preparación del lugar y de la instalación eléctrica para el producto se encuentra bajo la responsabilidad del cliente.

Quite la película protectora (en caso de que hubiera una) sobre la campana extractora y la superficie de la chimenea tras la instalación.

text_image
Max-780 Max-1130 400 550 696 350 240(Figura 2)

text_image
Min-250 Min-1080 350 211 24 80 20 400 360 365 10-1010 386 596La distancia entre la superficie inferior de la campana extractora y la superficie superior de la encimera debe ser como mínimo de 65 cm.
Un electricista calificado debe realizar la conexión eléctrica.
Instale su aparato de manera tal que pueda llegar a la conexión eléctrica (enchufe, toma de corriente) fácilmente tras la instalación.
Las dimensiones se proporcionan en mm.
3.1 Accesorios de instalación

1 x placa de conexión de chimenea

1 x adaptador plástico de chimenea de ∅150 mm
3 Instalación de su aparato
A continuación se proporciona la información necesaria para la preparación del lugar de instalación para su campana extractora.
3.2 Instalación de la campana extractora en la pared
Para instalar la campana extractora en la pared, afloje los tornilloos de las placas del colgador en la carcasa del motor y tire las placas hacia arriba. Luego, ajuste los tornillos de las placas del colgador. (Figura 3a).

text_image
Placa del colgador(Figura 3a)
Ajuste el adaptador plástico de chimenea en el extremo superior del cuerpo con un tornillo de 3,5x9,5 incluido en los accesorios de instalación (Figura 4).
Si va a utilizar un tubo de ∅ 120 mm, instale un adaptador de chimenea de ∅ 120 mm sobre el mismo.

3 Instalación de su aparato
3.2.1 Perforación de los orificios para el colgador
Fije la plantilla de instalación en el lugar de instalación de la campana. Perfore los puntos marcados con (X,Y) (Figura 5) utilizando una broca de ∅ 10 mm y los puntos marcados con (Z) (Figura 5) utilizando una broca de ∅ 6 mm.

text_image
Ø 10 mm Ø 6 mm Taco plástico de pared de 10 mm Taco plástico de pared de 6 mm
text_image
Z 70 70 Max:700 Min:390 80 80 176 X 150 150 Min:840 Superficie inferior del aparato Min.650 ZONA DE COCCIÓN(Figura 5)
3 Instalación de su aparato
3.2.2 Ajuste con martillo de los tacos en la pared
Martille los tacos de pared de ∅ 10 mm (X,Y) en los orificios taladrados para los tornillos del colgador. Martille 2 x tacos de pared de ∅ 6 mm (Z) en los orificios taladrados con una broca de ∅6 mm para la placa de conexión de la chimenea externa.
(Figura 5)
3.2.3 Instalación de los tornillos del colgador
Instale los tornillos del colgador de 5,5x60 en los tacos de pared de ∅ 10 mm (Y) que ha martillado en la pared. Debe haber una distancia de 5 mm entre la cabeza del tornillo y la pared. (Figura 6)
Conecte la placa de conexión de la chimenea interna a los tacos de pared de 6 mm (Z) sobre la pared utilizando tornillos de ∅ 3,9x22.(Figura 6)

text_image
Tornillo de cabeza cruciforme de 5,5 x 60 Tornillo de cabeza cruci- forme de 3,9 x 22(Figura 6)
3.2 Colocación de la campana extractora colgada en la pared
- Cuelgue la campana extractora en los tornillos que ha instalado en los orificios Y.
- Abra la ventana de aspiración lateral de la campana tirando hacia usted. Instale los tornillos de 5,5x60 a través de los orificios X ubicados adentro, para fijar el aparato.
3 Instalación de su aparato
3.3 Instalación de la chimenea de la campana extractora
Desconecte el producto de la corriente antes de comenzar la instalación de la chimenea. Ajuste las partes de la hoja metálica de la chimenea alrededor del cuerpo.
Atornille las placas de conexión de la chime- nea externa ubicadas en la carcasa del motor.
(Figura 3b / 7)

Extienda y atornille la chimenea interna con sus bordes externos sobre la placa de conexión de la chimenea que se fijó a la pared (Figura 8).

3 Instalación de su aparato
3.4.1 Utilización con la conexión de la chimenea
- El vapor se elimina a través del tubo de la chime- nea que se encuentra fijada con el cabezal de la conexión a la campana.
- El diámetro del tubo de la chimenea debe ser equivalente al diámetro del aro de conexión. Para permitir que el aire se elimine fácilmente del ambiente en disposiciones horizontales, el tubo debe estar ligeramente inclinado hacia arriba (aproximadamente 10°).
3.4.2 Utilización sin la conexión de la chimenea
- El aire se filtra mediante el filtro de carbón y regresa a la habitación. El filtro de carbón se utiliza cuando no existe una chimenea en la casa.
- Si la campana se utilizará sin la conexión de la chimenena, elimine los desviadores que están dentro del adaptador para la chimenea.
- Retire el filtro de aluminio. Para instalar el filtro de carbón, centre el filtro de carbón en la parte plástica sobre ambos lados del cuerpo del ventilador, y fijelo a las pestañas. Fije el filtro girando las pestañas hacia la derecha o hacia la izquierda.
- Instale el filtro de aluminio.
3.5 Conexión de la chimenea:
Coloque el adaptador en dotación junto con la campana en el orificio de ventilación ubicado en la sección superior de la campana. Consiga un tubo con un diámetro de 120/150 mm. Conecte un extremo del tubo al adaptador y el otro extremo a la chimenea.
Asegúrese de que estas dos conexiones estén lo suficientemente fijas
de manera tal que no se desencajen cuando la campana esté funcionando a máxima velocidad. Verifique que las solapas dentro de la chimenea sean funcionales cuando se ajusten con la abrazadera.
Ajuste el tubo de conexión de la chimenea en el adaptador. Si ajusta el tubo de conexión de la chimenea dentro del adaptador, no se producirá la aspiración del aire debido a que las solapas que evitan el reflujo del aire permanecerán cerradas.
No es aconsejable realizar conexiones a las chimeneas que están conectadas con fogones o conductos de ventilación. No realice conexiones con dichas chimeneas. El recorrido del conducto deberá ser lo más corto posible y tener una cantidad mínima de codos.
A: Conducto de salida de la chimenea
B: Solapas que evitan el reflujo
C: Chimenea plástica
3.5.1 Sistema de prevención de reflujo (N-RV)
Cuando se pone en funcionamiento la campana extractora, las solapas se cierran para evitar que entren al ambiente posibles olores y polvo desde el exterior.

text_image
A B C Correcto Incorrecto(Figura 9)
4 Funcionamiento de su aparato

(A): Interruptor de encendido / apagado de la luz
(B): Interruptor de 1.º nivel
(C): Interruptor de 2.º nivel
(D): Interruptor de 3.º nivel
4.1 Control electrónico digital con tres niveles
(A) Interruptor de encendido / apagado de la luz: Se puede iluminar el área de cocción pulsando este interruptor.
(B) Interruptor: Se puede iniciar la campana al nivel de velocidad 1 pulsando este interruptor.
Cuando se pulsa este interruptor nuevamente para apagar el aparato, la indicación de nivel de velocidad en la pantalla desaparece.
(C) Interruptor: Se puede iniciar la campana al nivel de velocidad 2 pulsando este interruptor.
Cuando se pulsa este interruptor nuevamente para apagar el aparato, la indicación de nivel de velocidad en la pantalla desaparece.
(D) Interruptor: Se puede iniciar la campana al nivel de velocidad 3 pulsando este interruptor.
Cuando se pulsa este interruptor nuevamente para apagar el aparato, la indicación de nivel de velocidad en la pantalla desaparece.
Parada automática en 15 min.:
Este aparato está equipado con una función de parada automática que permite que el aparato ventile el ambiente por un período de tiempo adicional para poder eliminar el olor desagradable y el vapor en el ambiente una vez que se haya terminado de cocinar. El aparato se detendrá automáticamente tras un determinado período de tiempo.
Para habilitar la función de Parada automática, pulse cualquiera de los interruptores de nivel de velocidad (B, C, D) sobre el panel de control por más de 2 segundos. Se activará un temporizador con 15 minutos.
Si se presiona el mismo interruptor de nivel de velocidad mientras la función de Parada automática está habilitada, se desactivará la función y el aparato se detendrá.
Si se selecciona un nivel de velocidad diferente, esta función se deshabilitará.
Si quiere que su aparato se detenga automáticamente, debe habilitar la función de Parada automática de nuevo.
4 Funcionamiento de su aparato
Limpieza periódica de los filtros de metal:
Los filtros se deben limpiar cada 60 horas de operación o cada 4 semanas, según la frecuencia de utilización.
4.2 Utilización eficiente de la energía:
- Durante el funcionamiento de la campana, ajuste el nivel de velocidad según la intensidad del olor y el vapor, con el fin de evitar un consumo excesivo de energía innecesario.
- Utilice velocidades bajas en condiciones normales (1-2) y una velocidad alta (3) cuando los olores y vapores sean más intensos.
- Las luces en la campana están diseñadas para iluminar la zona de cocción.
Su utilización para iluminar el ambiente/cocina ocasionará un consumo de energía innecesario y una iluminación inapropiada.
4.3 Funcionamiento de la campana extractora:
- La campana está equipada con un motor que tiene diversas configuraciones de velocidad.
- Para un mejor rendimiento, le recomendamos que utilice velocidades bajas en condiciones normales y una velocidad alta cuando los olores y vapores sean más intensos.
- Puede iniciar la campana extractora pulsando el interruptor de nivel de velocidad deseada (B,C,D).
- Se puede iluminar el área de cocción pulsando este interruptor. (A)
5 Limpieza y mantenimiento
Antes de la limpieza y el mantenimiento, desenchufe el aparato o apague el interruptor de corriente o suelte el fusible que alimenta la campaña.
5.1 Filtro de aluminio
Este filtro captura las partículas de aceite en el aire. Se recomienda que limpie su filtro todos los meses en condiciones de utilización normal. Primero, quite los filtros de aluminio para este proceso. Lave los filtros con detergente líquido, enjuáguelos con agua e instálelos nuevamente una vez que estén secos. Los filtros de aluminio pueden decolorarse cuando se lavan; esto es normal y no es necesario que cambie su filtro.
5.1.1 Retirada de los filtros de aluminio
- Presione la trabal del filtro de aluminio hacia adelante.
- Luego, bájelo lentamente y tírelo hacia adelante. De lo contrario, podría doblar el filtro. (Figura 10) Después de haber lavado y secado el filtro de aluminio, vuelva a instalar el filtro en su ranura siguiendo los pasos antes explicados, en orden inverso.

También se pueden lavar los filtros de aluminio en el lavavajillas.
Filtro de carbón (utilización sin chimenea)
Este filtro elimina los olores de cocción. Si no es posible utilizar una chimenea, purifica el aire que circula dentro de la cocina. El filtro de carbón de su aparato se obstruirá con el tiempo, según la frecuencia de uso, la forma de cocinar y la limpieza periódica de los filtros de aluminio.

Atención:
Nunca se debe lavar el filtro de carbón.
Se pueden obtener filtros de carbón a través de los Servicios técnicos autorizados de Beko.
5.2.1 Sustitución del filtro de carbón
• Retire los filtros de aluminio. (Figura 10)
- Para eliminar el filtro de carbón, gire las pestañas en sentido antihorario y libere el filtro. (Figura 11)
- Instale el nuevo filtro de carbón.
- Instale los filtros de aluminio.

Los filtro antiolores contienen carbón vegetal (carbón activo).
Deben cambiarse con una frecuencia de aproximadamente 6 meses.
5 Limpieza y mantenimiento
Independientemente de si utiliza un filtro de carbón o no, siempre se deben instalar los filtros de aluminio.
No ponga en funcionamiento su aparato sin haber instalado el filtro de aluminio. Su utilización con filtro de carbón reducirá la función de aspiración del aparato.
5.3 Limpieza
En particular, no olvide limpiar su campana extractora inmediatamente después de que haya realizado frituras.
Utilice un trapo húmedo con detergente líquido para limpiar la superficie exterior de su campana.
Nunca utilice para la limpieza materiales abrasivos o que puedan rayar.
Puede utilizar los productos de limpieza que se encuentran disponibles en los comercios para la grasa persistente, etc., siguiendo las advertencias sobre el producto. Para no rayar el cuerpo de aluminio pulido, frote en la misma dirección con un trazo de pincel.
No utilice productos de limpieza que contengan ácido clorhídrico, lavandina o polvos abrasivos para mantener la calidad de la superficie de su producto. Utilice un paño humedecido con agua jabonosa o un spray de limpieza para superficies de acero inoxidable. Elimine la película protectora sobre el aparato.

Puede ocasionar un incendio si no sigue las instrucciones sobre la limpieza y la sustitución de los filtros de su campana extractora.
Si necesita transportar el aparato:
- Mantenga el embalaje original del aparato. Transporte el aparato con su embalaje original, y siga las marcas de transporte sobre el embalaje original.
Si no tiene el embalaje original:
No coloque ningún objeto sobre la campana.
Proteja la superficie exterior de los impactos.
Embale el aparato de manera tal que no se dañe durante el transporte.
5.4 Sustitución de las lámparas
Desconecte la campana de la red eléctrica.
Este aparato está equipado con lámparas halógenas de 3 W.
Para sustituir las lámparas halógenas, presione la lámpara hacia abajo desde la sección trasera del soporte de la lámpara para desmontarla. Luego, gírela en sentido antihorario dando 1/4 de vuelta y retírela.
Lleve a cabo los pasos explicados anteriormente, en orden inverso, para colocar las lámparas nuevas.

Las lámparas deben ser adquiridas a los Servicios técnicos autorizados.
3.1 Accesorii de instalare
