BABY born Magic Girl 827956 - Hračky

Magic Girl 827956 - Hračky BABY born - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma Magic Girl 827956 BABY born vo formáte PDF.

📄 104 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice BABY born Magic Girl 827956 - page 57
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Otázky používateľov k Magic Girl 827956 BABY born

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Hračky vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Magic Girl 827956 - BABY born a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Magic Girl 827956 značky BABY born.

NÁVOD NA OBSLUHU Magic Girl 827956 BABY born

BABY born Magic Girl / Boy má hebké telo. To znamená, že povrch má dobrú pril'navosť a dá sa l'ahko stlačit'.

Príklady niekolkých funkcií preto budú jednoduchšie.

Nepotrebujem žiadne batérie.

Všetky popísané funkcie sú čisto mechanické.

1. Viem pit. (Post. 1)

Naplňte fľašu BABY born Magic Girl / Boy čerstvou a priezračnou vodou z vodovou a nasadťe na fľašu násadku.

Teraz sa voda z fláše môže do bábiky vytlačit' opakovaným jemným stlačením - cca jedna tretina obsahu.

Pozor: Používajte výlučne vodu. Iné tekutiny môžu upchat hadičky a nádržky vo vnútri bábiky.

2. Viem cikať do plienok. (Post. 2)

Bábiku BABY born Magic Girl / Boy musíte křímit iba vodou; pozri č. 1, „Viem pit“.

Bábika BABY born Magic Girl / Boy je vybavená novými BABY born plienkami. Jemným stlačením na pupok sa bábika BABY born Magic Girl / Boy vyciká do plienky.

Plienka bude mokrá.

Teraz sa môže bábika BABY born Magic Girl / Boy nanovo prebalit.

3. Viem plakat'. (Post. 3)

Bábika BABY born Magic Girl / Boy dokáže roniť krokodílie slzy.

Bábiku BABY born Magic Girl / Boy preto musíte nakímit vodou; pozri č. 1, „Viem pit“.

Bábiku BABY born Magic Girl / Boy chytte následne oboma rukami pod pazuchami a oboma palcami alebo prstami viackrát zatlačte na vrchnú časť hrudníkovej oblasti.

Ronit' slzičky.

Pozor: Používajte výlučne originálne jedlo BABY born ^® , pretože inak môžete upchat hadičky a nádržky vo vnútri bábiky.

Nikdy neplňte kašičku do fliaš. Inak sa môže v bábike dostať na spodok nádrže, ktorá nie je určená pre kašičku a môžu ju upchat.

Krmivo pre bábiky BABY born pozostáva zo zmesi cukru a škrobu a pri náhodnom požití je zdravotne neškodné.

Krmivo BABY born môžete dostat' v špecializovaných hračkárstvach alebo aj online.

5. Viem cikat'aj kakat'.

5.1. Bábika BABY born Magic Girl / Boy vie chodit' na nočník a aj cikat'. (Post. 5)

Bábika BABY born Magic Girl / Boy sa křmi fľaškou, to znamená že sa naplní príslušná nádrž. Posadťe holú bábiku BABY born Magic Girl / Boy na nočník. Oboma rukami obopnite bruško bábiky a zatlačte na pupok. Držte ho stlačený.

Voda tečie do nočníka. Bábika BABY born Magic Girl / Boy ciká.

6. Bábika BABY born Magic Girl / Boy vie chodit na nočník a kakat. (Post. 6)

Bábika BABY born Magic Girl / Boy sa kími špeciálnym krmivom BABY born ^® , to znamená že sa naplní príslušná nádrž. Posad'te holú bábiku BABY born Magic Girl / Boy na nočník. Oboma rukami obopnite bruško bábiky a silnejšie zatlačte na pupok. Držte ho stlačený.

Ak sú obe nádrže naplnené, stlačením bruška sa vyprázdnia obe.

6.1. BABY born Magic Girl / Boy môže kakať aj do plienky.

Nasadte preto čistú plienku a po kímení vo vzpriamenej alebo sediacej polohe silno zatlačte na pupok a držte ho stlačený.Tlačte tak dlho, kým sa celá kašička nedostane do plienky.

Dôležité! Po nakímení a vyprázdnení na nočníku sa musí hadicový systém vo vnútri bábiky bezpodmienečne okamžite vyčistiť.

7. Viem sa kúpat'. (obr. 7)

Ked'sa BABY born Magic Girl/Boy má kúpať doma, používajte výlučne na to určenú vaničku BABY born alebo bábiku BABY born Magic Girl/Boy vykúpte v nádobe vhodnej pre bábiku.

Na kúpanie používajte iba studenú alebo vlažnú vodu a detské prísady do kúpel'a, ktoré dostat' bežne v obchode.

Ak si bábiku BABY born Magic Girl/Boy chcete vziat na kúpalisko alebo na pláž, kde príde do kontaktu s chlórovanou alebo slanou vodou, hrajte sa s bábikou vo vode maximálne 1 hodinu, inak nie je možné vylúčiť vznik chemických reakcií alebo zmeny farby tela.

Táto 1 hodina kúpania vo vode platí aj pre kúpanie vo vaničke BABY born alebo v nádobe vhodnej pre bábiku. BABY born Magic Girl/Boy by sa do vody nemala ponárat úplne.

  1. Bábiku BABY born Magic Girl/Boy po kúpaní bezpodmienečne opláchnite a očistite čistou vodou.

Ak sa do bábiky dostane voda, odstráňte ju pred dálším hraním alebo pred využívaním funkcií bábiky BABY born. Prosím, bezpodmienečne dodržujte pokyny čistenia a sušenia. Dôležité! (pozri č. 11 „Pokyny na čistenie“ a č. 12. „Pokyny na sušenie“)

  1. Pri hraní vo vaničke BABY born, alebo inej vhodnej nádobe sa do hadičiek a nádržiek môže dostať voda. Hadičkový systém vo vnútri bábiky BABY born sa preto musí bezpodmienečne ihned' po kúpaní vyčistiť. Prečítajte si k tomu pokyny na čistenie. (pozri č. 11 „Pokyny na čistenie“)

  2. Upozornenie! Zabráňte tomu, aby sa vo vani kúpalo dieta spoločne s bábikou BABY born Magic Girl/Boy. V takom prípade by sa vo vnútri bábiky mohli pri neúplnom vyčistení a/alebo vysušení po kúpaní usadit neželané a príp. zdraviu škodlivé zárodky a baktérie.

  3. Bábika BABY born Magic Girl/Boy nie je vhodná ako pomôcka pri plávaní.

  4. Na bábiku BABY born Magic Girl/Boy nenanášajte žiadne kozmetické ani pletové výrobky.

  5. Nenechávajte bábiku dlhší čas na slnku (max. 1 hodinu).

8. Som ešte pohyblivejšia. (Post. 8)

Bábika BABY born Magic Girl / Boy má pohyblivé ramená, nohy aj hlavičku. Ramenné klíby sa dajú otáčať o 360°, aby sa ulahčilo obliekanie a vyzliekanie bábiky BABY born®.

9. Viem spat.(Post. 9)

Bábika BABY born Magic Girl / Boy má spavé oči. Akonáhle sa bábika BABY born Magic Girl / Boy položí, zatvorí svoje oči. Bábika BABY born Magic Girl / Boy spí.

BABY born Magic Girl / Boy má zatváracie oči. (pozri č. 9, „Viem spinkat“) Hned’ ako jej vložíte do pusy magický cumlík, oči sa otvoria alebo zatvoria. Otočením cumlíka sa oči otvoria alebo zatvoria.

Bezpečnosť našich zákazníkov je pre nás velmi dôležitá, preto vás chceme upozorniť na to, že tento výrobok obsahuje jeden alebo viac magnetov.

Zabezpečte, aby magnety nikto neprehltol ani nevdýchol. Môže sa to stať, ak sa jeden alebo viac magnetov z výrobku uvolní alebo ak budú magnety v dôsledku poškodenia výrobku volne prístupné.

Pravidelne kontrolujte, či výrobok nie je poškodený a v prípade potreby ho vymeňte. Poškodený výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.

Magnety, ktoré sa v ľudskom tele navzájom pritahujú, môžu spôsobit tažké vnútorné zranenia. V tom prípade je nutné okamžite vyhládat lekársku pomoc!

Magnety uchovávajte vždy mimo dosahu detí.

11. Pokyny na čistenie:(Post. 11)

Čistenie môže vykonávať iba dospelý!

Ak je bábika BABY born Magic Girl / Boy špinavá, môže byť na povrchu umytá vlhkou utierkou. Použitie vlažnej mydlovej vody ul'ahčí čistenie.

Po kúpaní alebo krímení sa musí hadicový systém vo vnútri bábiky BABY born bezpodmienečne ihned' vyčistiť. Ak sa bábika nevyčistí, môžu zvyšky bazénovej, chlórovej alebo slanej vody, ako aj kašičky upchat hadice a nádržky vo vnútri bábiky.

Ak sa bábika používa po dlhší čas bez toho, aby bola vyčistená, vzniká riziko vzniku plesní.

Pre správne čistenie bábiky BABY born Magic Girl / Boy napiňte flaštičku horúcou vodou spolu s jemným čistiacim prostriedkom a vložte špičku do polovice úst bábiky (ak bude flaštička zatlačená až dozadu, dostane sa čistiaca tekutina do nesprávnej nádržky). Ak je flaštička prázdna, silno za-traste bábikou BABY born Magic Girl / Boy , aby sa odstránili nečistoty a usadeniny zvnútra bábiky. Následne posadťte bábiku BABY born Magic Girl / Boy na nočník a dlhšie zatlačte za pupok, aby mohol všetok obsah vytiecť.

Tento postup následne niekol'kokrát, minimálne dvakrát, zopakujte s čistou vodou. Pri poslednom čistiacom procese by sa vo vode nemali vyskytovať žiadne zvyšky. Bábiku BABY born Magic Girl / Boy nechajte ešte asi 15 minút po čistení sedieť na nočníku, aby ste sa uistili, že vytiekla všetky voda.

Dôležité:

Aby ste zabránili tvorbe škvín od plesní a samotných plesní, mali by ste po čistiacom procese s čistiacim prostriedkom použit aj octovú vodu. Malé množstvo bežného octu vlejte do horúcej vody. Touto octovou vodou znovu zopakujte hore uvedený čistiaci proces. Na záver čistiacho procesu minimálne dvakrát prepláchnite čistou vodou.

12. Pokyny na vysušenie: (Post. 12)

Na vysušenie bábiky BABY born Magic Girl / Boy, prosím, položte bábiku na chrbát a ruky nastavte zvislo nahor. (Post. 12) Následne viackrát stlačte ruky, aby sa prípadná voda z rúk dostala preč. V prípade potreby to viackrát zopakujte.

Následne postavte bábiku vzpriamene. Ak sa v tele nachádza voda, vytečie z oboch dier na spodnom konci trupu. Ak by bola voda v nohách, vytečie oboma otvormi na chodidlách.

Potrasením bábiky je možné zistiť, či sa ešte v ramenách, nohách alebo v tele nachádza voda. Preto, prosím, prípadne viackrát zopakujte hore uvedené postupy, aby sa bábika celkom vyprázdnila.

Bábiku BABY born Magic Girl / Boy, prosím, starostlivo vysušte uterákom alebo handričkou, najmä v oblastiach kíbov.

Nakoniec bábiku BABY born Magic Girl / Boy položte na dobre vetrané teplé miesto a nechajte ju dlho vyvetrat.

Prosím, dbajte na to, aby z kíbov, nôh alebo oboch otvorov bábiky mohli akj nad'alej vytekať kvapky vody. Prosím, nasad'te plienku a suchou handričkou odstráňte vytekajúcu vodu.

SL

Funkcije

Mehko telo.

Lutka BABY born Magic Girl / Boy ima mehko telo: njena površina zagotavlja dober oprijem in enostavno stiskanje.

Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : BABY born

Model : Magic Girl 827956

Kategória : Hračky