Küppersbusch GWS3811.0ED - Varná doska

GWS3811.0ED - Varná doska Küppersbusch - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma GWS3811.0ED Küppersbusch vo formáte PDF.

📄 316 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice Küppersbusch GWS3811.0ED - page 96
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.

Otázky používateľov k GWS3811.0ED Küppersbusch

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Varná doska vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod GWS3811.0ED - Küppersbusch a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. GWS3811.0ED značky Küppersbusch.

NÁVOD NA OBSLUHU GWS3811.0ED Küppersbusch

Deti mladšie ako 8 rokov majte neustále pod dohl'adom.

Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a vyššie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod odborným dohl’adom alebo im boli podané inštrukcie ohl’adom bezpečného používania tohto spotrebiča a uvedomujú si nebezpečenstvo s tým spojená.

Dbajte, aby sa deti so spotrebičom nehrali.

Čistenie a údržba nesmie byt' vykonávaná det'mi bez dozoru.

Vážený zákazník,

d'akujeme Vám, že ste si kúpili náš výrobok.

Sme si istí, že tento nový, moderný, funkčný a praktický spotrebič vyrobený z najkvalitnejších materiálov uspokojí aj Vaše najnáročnejšie požiadavky. Používanie a obsluha tohto nového spotrebiča je jednoduchá, napriek tomu, na dosiahnutie čo najlepších výsledkov je vel'mi dôležité pred jeho zapnutím prečítat' si veľmi pozorne tento návod na používanie.

Tieto pokyny platia výhradne pre krajiny, których identifikačné symboly sú uvedené na obálke návodu na používanie a na etikete spotrebiča.

Výrobca nebude v žiadnom prípade zodpovedný za prípadné poranenia osób a poškodenie majetku vyplývajúce z nesprávnej inštalácie alebo nevhodného používania spotrebiča.

Výrobca nezodpovedá za prípadné nepresnosti, ktoré by mohli byt' spôsobené tlačovými chybami alebo prepisom a následne sa vyskytnút' v tomto návode. Aj vzhľad obrázkov je iba orientačný. Výrobca si v každom prípade vyhradzuje právo urobit' na výrobkoch zmeny, ktoré považuje za nevyhnutné alebo užitočné, aj v záujme používateľa, bez toho, že by sa ovplyvnili ich základné charakteristiky funkčnosti a bezpečnosti. Tato varná deska byla navržena pouze pro vaření: jakékoliv jiné použití (např. topení místnosti) je nevhodné a nebezpečné.

POPIS VARNICH DOSIEK

TYP: PCK 306090

GWS3811.0ED
Küppersbusch GWS3811.0ED - TYP: PCK 306090 - 1

text_image 1 5 6

GKS3820.0ED
Küppersbusch GWS3811.0ED - TYP: PCK 306090 - 2

text_image 3 2 5 7 8

GKS9851.0ED
Küppersbusch GWS3811.0ED - TYP: PCK 306090 - 3

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Pozor: tento spotrebič bol navrhnutý na používanie v domácnosti, v domácom prostredí a súkromnými osobami.

POPIS VARNICH DOSIEK

TYP: PCZJ 6075 TYP: PCZJ 90

GMS7651.0E GMS9651.0E
Küppersbusch GWS3811.0ED - TYP: PCZJ 6075 TYP: PCZJ 90 - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Küppersbusch GWS3811.0ED - TYP: PCZJ 6075 TYP: PCZJ 90 - 2

text_image 5 3 2 6 25 4 28 8 7 9 3 2

Pozor: tento spotrebič bol navrhnutý na používanie v domácnosti, v domácom prostredí a súkromnými osobami.

POUŽÍVANIE

1) TRADIČNÉ HORÁKY

Na povrchu varnej dosky je vytlačená schéma pre každý ovládací gombík, na ktorej je zobrazené, ktorému horáku patrí. Po otvorení kohútika prívodu plynu alebo kohútika tlakovej nádoby zapál'te horáky podľa dolu uvedeného postupu:

Stlačte a otočte ovládací gombík horáka, ktorý chcete použit, smerom vl'avo až do polohy "Maxima" (vel'ký plameň na obr. 1), potom gombík úplne zatlačte.

- Zapálenie horákov vybavených bezpečnostným termočlánkom

U horákov vybavených bezpečnostným termočlánkom treba ovládací gombík horáka, ktorý chcete použit, otočit' smerom vl'avo do polohy "Maxima"(vel'ký plameň na obr. 1), kým nepocítite mierny odpor, potom gombík úplne zatlačte. Po zapálení horáka gombík podržte stlačený ešte približne 10 sekúnd. V prípade náhodného zhasnutia plameňa zatvorte ovládací gombík horáka a nesnažte sa plameň zapálit' skôr ako po uplynutí aspoň 1 min.

Ako používat' horáky

Na dosiahnutie maximálnej výkonnosti s minimálnou spotrebou plynu nezabudnite na dolu uvedené odporúčania:

  • na každom horáku používajte vhodné hrnce (pozrite nasledujúcu tabul'ku a obr. 2).
  • Po dosiahnutí varu otočte ovládací gombík do polohy "Minima" (malý plameň na obr. 1).
  • Hrnce vždy prikrývajte pokrievkami.

1/A) Horák "DUÁL"

Regulácia vnútornej korunky nezávisle od vonkajšej (prakticky dvojitý horák ovládaný iba jedným gombíkom), veľká variabilnosť použitia vd’aka možnosti aktivácie samotného vnútorného plameňa alebo celého horáka (vnútorný a vonkajší plameň súčasne).

ZAPÁLENIE A ČINNOST HORÁKA "DUÁL"

Horák "ĐUÁL", napriek tomu, že je ovládaný jedným gombíkom, môže fungovať v dvoch rôznych režimoch.

A) - Celková činnosť horáka:

vychádzajúc zo zatvorenej polohy • nevyhnutné stlačit' gombík a súčasne ho otočit' smerom vlavo, kým značka nebude v polohe maximálneho prívodu plynu dosiahne sa maximálny prívod k obom plameňom.

Po zapálení plameňov podržte gombík stlačený ešte niekol’ko sekúnd, až kým zariadenie neudrží horák automaticky zapálený. Teraz bude možné regulovat’ intenzitu plameňa otočením ovládacieho gombíka smerom vl’avo (z polohy maximálneho prívodu vnútorného a vonkajšieho plameňa) na maximálny prívod k vnútornému plameňu a minimálny prívod na vonkajšom plameni. Aby ste horák vypli, otočte ovládací gombík smerom vpravo, aby sa značka dostala do polohy symbolu • uzatvorenia.

B) - Činnosť horáka iba s vnútorným plameňom: po zapálení horáka a nastavení vnútorného plameňa na maximálny a vonkajšieho plameňa na minimálny prívod plynu podľa popisu hore, otočte ovládací gombík smerom vl’avo o jeden stupeň, potom sa vnútorný plameň dostane na maximálny prívod, zatial’ čo vonkajší plameň zhasne. Ak budete gombík nad’alej otáčat’ smerom vl’avo, vnútorný plameň sa zníži na minimum.

Küppersbusch GWS3811.0ED - A) - Celková činnosť horáka: - 1

text_image ZATVORENY MAX VONK. MAX VNUT. MIN VNUT. MIN VONK. MAX VNUT. MAX VNUT.

Zhasnutie:

Ked' je horák "DUÁL" v činnosti akýmkol'vek spôsobom popísaným v predchádzajúcom texte, bude možné prepnút ho z jedného na druhý spôsob jednoduchým stlačením a otočením ovládacieho gombíka, aby sa dosiahla želaná poloha.

Küppersbusch GWS3811.0ED - Zhasnutie: - 1

POUŽÍVANIE

Horáky Výkony(W)∅ Nadoby (cm)
DUAL celkove4750 ÷ 600022 ÷ 30
DUAL stredný9008 ÷ 16
Dvojitý koruna400022 ÷ 26
Rýchly300020 ÷ 22
Polorýchly175016 ÷ 18
Doplnkoví100010 ÷ 14

UPOZORNENIA:

  • horáky vybavené bezpečnostním termočlánkom možno zapal'ovať iba vtedy, ked'je ovládaci gombík v polohe Max (silni plameň, obr. 1).
  • Ak bol prerušení prívod elektrickej energie, je možné horáky zapálit' pomocou zápaliek.
  • Počas používania horákov nenechávat' zariadenie bez dozoru a nepúšt'at' deti do jeho blízkosti. Zvlášť sa ubezpečit' o tom, že sú rúčky hrncov v správnej polohe a dohliadat' na prípravu jedál s použitím olejov alebo tukov, nakol'ko tieto sú l'ahko zápalné.
  • Nepoužívat' spreje v blízkosti zapáleních horákov.
  • Pracovnú dosku spotrebiča nepoužívajte ako odkladací priestor.
  • Dávajte pozor a neklad'te na horák hrnce s nestabilným alebo deformovaným dnom, aby ste predišli nehodám pri prevrhnutí nádoby.
  • Neodporúča sa používat' nádoby, ktoré prečnievajú za okraje povrchu varnej plochy.

POZNÁMKY:

  • používaním zariadenia pre varenie na plyne vzniká v miestnosti kde je toto umiestnené, teplo a vlhko. Preto je potrebné zabezpečit' dobré vetranie priestorov. Je dôležité udržiavat' otvory pre prirodzenú ventiláciu (obr. 3) vol'né a používat' mechanické prístroje vetrania (digestor alebo elektricki ventilátor, obr. 4. a 5.).
  • Intenzívnejšie a dlhšie trvajúce používanie zariadenia môže vyžadovat' takisto lepšie vetranie, napríklad otvorením okna alebo zvišením víkonu mechanického odsávania, ak je toto k dispozícii.
  • Nikdy neupravujte technické vlastnosti výrobku, môže to byt' nebezpečné.
  • Ak nechcete tento spotrebič viac používať (alebo starý spotrebič vymeníte za nový), skôr ako ho zlíkvidujete, odporúčame uviest' ho mimo prevádzku v súlade s platnými nariadeniami týkajúcimi sa ochrany zdravia a životného prostredia tak, že odstráníte všetky nebezpečné diely, najmä pre deti, ktoré by sa s odstaveným spotrebičom mohlí hrat'.
  • Nedotýkajte sa spotrebiča mokrými ani vlhkými rukami alebo nohami.
  • Nepoužívajte spotrebič, ked' máte bosé nohy.
  • Výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené nevhodným, nesprávnym alebo nerozumným použitím.
  • Počas a ihned' po prevádzke dosahujú niektoré častí varnej dosky vel'mi vysoké teploty: nedotýkajte sa ich.
  • Po použití varnej dosky sa uistíte, či je ukazovatel' ovládacích gombíkov presunutý do zatvorenej polohy a zatvorte hlavný prívodný ventil plynu alebo plynovej bomby.
    • V prípade nesprávnej prevádzky plynových ventilov kontaktujte asistenčný servis.

ČISTENIE

POZOR:

Je veľmi dôležité varnú dosku očistiť po každom použití, ked’ je sklo ešte vlažné.

Na čistenie nepoužívajte kovové drôtenky, abrazívne prášky, ani korozívne spreje. V závislosti od stupňa zašpinenia vám odporúčame:

  • na mierne škvrny stačí použit' navlhčenú špongiu.
  • Škvrny od vykypených kvapalín z hrncov odstránite octom alebo citrónovou šťavou.

Rovnakým spôsobom treba umyť aj smaltované mriežky, smaltované viečka “A”, “B” a “C”, hlavice horákov “M” (pozrite obr. 7 - 8) a vyčistiť zapal’ovacie sviečky “AC” a snímače termočlánkov “TC” (pozrite obr. 8).

Nesmú sa umývať v umývačke riadu.

Vyčistite ich opatrne s malým nylonovým kefou, ako je znázornené (vid'. Obr. 6) a nechajte zaschnúť.

Nedovol'te, aby ocot, káva, mlieko, slaná voda a citrónová alebo paradajková šťava ostali dlho v kontakte s povrchom dosky.

UPOZORNENIA:

pri opätovnej montáži častí vám odporúčame dodržiavat' nasledujúce pokyny:

  • skontrolujte, či otvory na hlaviciach horákov "M" (obr. 7) nie sú upchaté cudzími telesami.
  • Skontrolujte, či sú smaltované viečka "A", "B" "C" (obr. 7 - 8) správne umiestnené na hlavici horáka. Táto podmienka bude splnená, ked' bude viečko umiestnené na hlavici, pričom bude dokonale stabilné.
  • Pomoc musí byt' panvica umiestnená do príslušných strediacich kolíkov, ktoré overujú dokonalú stabilitu.
  • Ak sa niektorý ovládací gombík t'ažko otvára a zatvára, neotáčajte ho silou, ale urýchlene požiadajte o zásah v servisnom stredisku.
  • Spotrebíč nikdy nečistíte prúdom pary.

Poznámka: nepretržité použitie môže v blízkosti horákov spôsobit' zmenu pôvodného zafarbenia, ktorá sa pripisuje vysokým teplotám.

POZOR:

V prípade rozbitia skla varnej plochy:

  • okamžite vypnite všetky horáky a elektrické ohrevné platne, potom odpojte spotrebič od zdroja elektrického napájania,
  • nedotýkajte sa povrchu spotrebiča,
  • spotrebič nepoužívajte.

INŠTALÁCIA

TECHNICKÉ INFORMÁCIE URČENÉ INSTALATÉROM

Inštaláciu, všetky nastavenia, zmeny a údržby opisované v tejto časti, musia vykonávat' vílučne kvalifikovani pracovníci.

Spotrebič musí byt' nainštalovaný správne, v súlade s platnými nariadeniami a pokynmi výrobcu.

Nesprávna inštalácia môže spôsobit' škody na l'ud'och, zvieratách a veciach, za čo nemôže byt' zodpovední virobca.

Bezpečnostné prvky alebo prvky automatického nastavenia zariadení môžu byt' počas životnosti zariadenia zmenené iba virobcom, alebo dodávatel'om s náležitím splnomocnením.

3) MONTÁŽ VARNEJ DOSKY

Po odstránení vonkajšieho obalu a inich obalov rôznych menších častí sa treba presvedčit' o kompletnosti zariadenia. V prípade pochybností zariadenie nepoužit' a obrátit' sa na odborních pracovníkov.

Obalové časti (kartón, sáčky, vol'ni polystyrén, klince...) napatria do rúk det'om, ked'že sú možními zdrojmi úrazu.

Zariadenie je zaradené do 3 triedy a podlieha preto všetkim predpisom vyplivajúcim z noriem pre takéto zariadenia.

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:

ohl'adom dokonalej inštalácie, nastavenia alebo premeny varnej dosky na iné typy plynu sa povinne obrát'te na KVALIFIKOVANÉHO INŠTALATÉRA: nedodržanie tohto pokynu má za následok stratu záruky.

4) UPEVNENIE VARNEJ DOSKY

Varná doska je vybavená špeciálnym tesnením pre zabránenie prenikaniu tekutiny do nábytku. Pre správne založenie tohto tesnenia je dôležité podrobne dodržat' nasledovné kroky:

  • odstráňte všetky odmontovatel'né časti varnej dosky.
  • Z tesnenie odrežte 4 časti v dížke potrebnej na umiestnenie na 4 stranách skla.
  • Varnú dosku prevráťte a umiestnite lepiacu stranu tesnenia “E” (obr. 9) pod jej okraj tak, aby sa vonkajšia časť tesnenia dokonale dotíkala vonkajšieho obvodového okraja skla. Konce pruhov tesnenia sa musia tesne dotíkať bez toho, že by sa prekrivali.

- Pre GMS7651.0E-GMS9651.0E: Zablokovat' dosku protichodními svorkami „S“, vsadit' opatrne ich vyčnievajúce časti do otvoru „H“ a priskrutkovat' skrutkou „F“ až do pozície, kde sa svorka „S“ dotkne hornej časti (obr. 11/A).

- Pre GWS3811.0ED - GKS9851.0ED - GKS3820.0ED: Vložte varnú dosku do otvoru vyrezaného v pracovnej ploche kuchynskej linky a zablokujte ho príslušnými skrutkami "F" upevňovacích svoriek "G" (see fig. 11/B).

- Aby sa zabránilo nebezpečním kontaktom s krytom dosky, rozpálením počas jej používania, je nevyhnutné priskrutkovat' drevenú oddel'ujúcu policu, vo vzdialenosti 70 mm od vrchu (obr. 9).

POZOR:

neklad'te sklo priamo na nábytok, naopak, o nábytok sa musí opierat' dno varnej dosky.

Küppersbusch GWS3811.0ED - POZOR: - 1

text_image Rúrka pripojky Matica tesnenie Kíbová spojka Matica Napájacia kovová rúrka

SK

INŠTALÁCIA

Oznamuje sa inštalatérom že prípadné bočné steny nemôžu prevyšovat' varičovú dosku.

Okrem toho zadná stena a okolité povrchy pril'ahlé k doske musia odolat' teplote ako 90 °C.

Lepidlo ktoré spája plastickú fóliu s nábytkom, musí odolat' teplote min. 150 °C aby nedošlo k odlepeniu samotného plastického pot'ahu. Inštalácia zariadenia musí byt' v súlade s predpísmi noriem.

Toto zariadenie nie je pripojené na prístroj odčerpávajúci splodiny horenia. Napriek tomu musí byt' zapojené podl'a hore uvedenich predpisov pre inštaláciu. Zvláštnu pozornost' treba venovat' nasledovním opatreniam, tikajúcich sa prúdenia vzduchu a vetrania.

5) PRÚDENIE VZDUCHU V MIESTNOSTI

Pre správnu funkciu zariadenia je nevyhnutné, aby bolo v miestnosti kde je toto umiestnené, zabezpečené stále prúdenie vzduchu. Potrebné množstvo vzduchu je závislé od riadneho horenia plynu a od prúdenia vzduchu v miestnosti. Objem vzduchu v miestnosti musí byt' minimálne 20 m Prirodzené prúdenie vzduchu musí byt' zabezpečené priamou cestou cez stále otvory v stenách smerujúce do von, s minimálnym prierezom 100 cm² (vid' obr. 3). Tieto otvory musia byt' umiestnené tak, aby nedošlo k ich upchatiu. Povolená je aj nepriama ventilácia ku ktorej dochádza prelievaním vzduchu z pril'ahlích miestnosti do miestnosti kde je umiestnená varičová doska, za prísneho dodržiavania predpisov noriem STN.

6) UMIESTNENIE A VETRANIE

Plynové varné dosky musia mať vždy zabezpečené odsávanie splodín horenia pomocou odsávačov napojeních na komíny, dymovich kanálov alebo priamo do von (vid' obr. 4). Ak nie je možné nainštalovať odsávač (digestor), toleruje sa aj použitie ventilátora namontovaného na okne alebo obvodovej stene, ktorí sa zapne súčasne so zariadením (vid' obr. 5). Musia pritom byť zodpovedne dodržané nariadenia tikajúce sa ventilácie, ktoré sú opísané v normách STN.

7) PRIPOJENIE PLYNU

Pred pripojením zariadenia je potrebné uistiť sa že informácie na štítku, ktorí sa nachádza na zadnej strane krytu, sú zlučitel'né s informáciami tikajúcimi sa siete rozvodu plynu. Štítok vytlačení tejto príručky a d'alší prilepení na zadnej strane krytu, obsahujú podmienky nastavenia zariadenia: typ plynu a prevádzkoví tlak.

Ak je plyn distribuovaní prostredníctvom centrálného rozvodu, zariadenie musí byt' pripojené na prívod plynu:

  • pevnou ocel'ovou trúbkou podl'a normy. Spoje musia byt' realizované prostredníctvom závitovich spojok, podl'a normy. Je prípustné použit' tesniace materiály ako konope s vhodním tmelom, alebo teflónovú pásku.
  • Medenou trúbkou podľa normy. Spoje musia byt' realizované prostredníctvom spojok s TI mechanickou upchávkou podľa normy.

- Pružnou hadicou z nehrdzavejúcej ocele podľa normy, s maximálnym natiahnutím 2 metre a hermetickím tesnením podľa normy. Táto hadica musí byť nainštalovaná tak, aby sa nedostala do styku s pohyblivími časťami nábytku (ako napr. zásuvky) a nesmie prechádzat’ prázdnymi miestami, ktoré môžu byť niečím zaplnené.

Ked' je plyn dodávaní priamo z bomby, zariadenie ktoré je napájané prostredníctvom regulátora tlaku podľa normy, musí byť pripojené:

- medenou trúbkou podľa normy. Spoje musia byt' realizované prostredníctvom spojok s mechanickou upchávkou podľa normy.

- Pružnou hadicou z nehrdzavejúcej ocele podľa normy, s maximálnym natiahnutím 2 metre a hermetickím tesnením podľa normy. Táto hadica musí byť nainštalovaná tak, aby sa nedostala do styku s pohyblivími časťami nábytku (ako napr. šuflíky) a nesmie prechádzať prázdnymi miestami, ktoré môžu byť niečím zaplnené. Odporúča sa pripevnit na ohybnú hadicu špeciálny adaptér, ľahko dostupní v obchodoch, aby sa ul’ahčilo pripájanie na koncovku regulátora tlaku, ktorí je namontovaní na bombe. Po pripojení zariadenia skontrolovať dokonalosť tesnenia pomocou mydlového roztoku, nikdy nie pomocou plameňa.

UPOZORNENIA:

  • pripomína sa že spoj vstupu plynu na zariadení je závitovi 1/2" kuželoviti závitník podl'a noriem EN 10226.
  • Zariadenie je v súlade s predpismi doleuvedenich Európskych Nariadení:
  • CE 2009/142 tikajúce sa bezpečnosti plynu.

INŠTALÁCIA

8) ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: inštaláciu vykonávajte v súlade s pokynmi výrobcu. Nesprávna inštalácia môže spôsobit' škody na osobách, zvieratách alebo veciach, za ktoré výrobca nie je zodpovedný.

  • napätie zodpovedá hodnote uvedenej na štítku údajov a prierez káblov elektrického systému znesie zaťaženie, taktiež uvedené na štítku.
  • Elektrická kapacita rozvodu a zásuviek je primeraná maximálnemu víkonu zariadenia (vid' štítok na zadnej strane krytu).
  • Zástrčky a inštalácia sú vybavené účinním uzemnením podľa noriem a nariadení platních zákonov. Odmieta sa akákol’vek zodpovednosť za nedodržanie tichto nariadení.

Ak je pripojenie do siete realizované prostredníctvom zásuvky:

  • na napájací kábel „C“, pokial’ tam už nie je, (vid’ obr. 11) primontovat’ normalizovanú zástrčku vhodnú pre zaťaženie vyznačené na štítku.
  • Pripojit' kable podl'a schémy na obr. 11, dbajúc o to, aby boli dodržané nasledovné údaje:
  • Napájací kábel musí byt' umiestneni tak, aby v žiadnom mieste nedosiahol 90 °C.
  • Pre pripojenie nepoužívať redukcie, adaptéry alebo bočníky, nakol’ko by mohli vyvolat’ falošné kontakty s následními nebezpečními prehriatiami.
  • Zástrčka musí byť dostupná aj po zabudovaní spotrebiča.

Ak je pripojenie realizované priamo do elektrickej siete:

  • vložit' medzi zariadenie a sieť vypínač, dimenzovaní na zát'až zariadenia, s minimálnym odskokom medzi kontaktmi 3 mm.
  • Pamätat' že uzemňovací kábel nemôže byt' prerušení vypínačom.

- Môže byt' elektrické pripojenie chránené aj diferenčním vypínačom vysokej citlivosti. Zásadne sa odporúča pripojiť uzemňujúci kábel zeleno-žltej farby na účinné uzemňujúce zariadenie. Skôr ako vykonáte akýkol'vek zákrok na elektrickej časti systému spotrebiča, povinne ho odpojte z elektrickej siete.

V prípade, že si inštalácia bude vyžadovat' úpravy elektrického systému domácnosti alebo v prípade nekompatibility medzi zásuvkou a zástrčkou spotrebiča, obrát'te sa na kvalifikovaného inštalatéra, ktorý sa musí uistit' predovšetkým o tom, že prierez káblov zásuvky je vhodný pre príkon spotrebiča.

UPOZORNENIE:

všetky naše výrobky zodpovedajú európskym normám a príslušným doplnkom zákona.

Výrobok je preto v súlade s požiadavkami platných smerníc Európskeho parlamentu a Rady týkajúcich sa:

-elektromagnetickej kompatibility (EMC);
-elektrickej bezpečnosti (LVD);
-obmedzenia používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach (RoHS);
-ekodizajnu (ErP).

NASTAVENIA

Pred vykonaním akéhokol'vek nastavenia odpojit' zariadenie od elektrického prúdu. Po ukončení nastavení alebo prestavení musí technik obnovit' prípadné plomby. Nastavenie primárneho vzduchu na našich horákoch nie je nutné.

9) VENTILY

Nastavenia „Minima“:

  • zapálit' horák a nastavit' ovládacie koliesko do polohy „Minimum“ (slabí plameň, obr. 1).
  • Vytiahnite ovládacie koliesko „M” (obr. 12 - 12/A) kohútika, ktoré je jednoducho zatlačené do čapu.
  • Reguláciu môžete vykonať tak, že zasuniete malí skrutkovač „D“ do otvoru „C“ (obr 12) a otočte obtokovi ventil doprava alebo dol’ava tak, aby ste vhodne plameň do polohy “Minimálneho” prietočného množstva.

Uistite sa, že plameň nezhasne, ak je gombík zretel'ne prejst' z "Full" na "Low".

Hore popísané operácie sa dajú pohodlné vykonať, nezáleží od polohy upevnenia varnej dosky v nábytku.

Je dohodnuté že horeuvedené nastavenie sa vykonáva iba na horákoch fungujúcich na zemni G20, na horákoch fungujúcich na bután G30 alebo propán G31 však musí byt' skrutka dotiahnutá na doraz (otáčajúc v smere hodinovich ručičiek).

HORÁKY NEVYŽADUJÚ ŽIADNU REGULÁCIU PRIMÁRNEHO VZDUCHU.

10) VIMENA TRYSIEK

Horáky možno prispôsobit' rôznym druhom plynov, namontovaním trysiek vhodních pre používaní plyn. K tomu je treba sňať hlavy horákov a pomocou priameho klúča „B“ odkrútiť trysku „A“ (vid' obr. 13) a vymenit' ju za trysku vhodnú pre používaní plyn. Odporúča sa trysku energicky dotiahnut'.

Po opísanej vímene musí technik nastavit' horáky tak ako je to naznačené v kapitole 9, zaplombovat' nastavované alebo prestavované časti a nalepit' na zariadenie, namiesto starého štítku štítok noví, zodpovedajúci novím nastaveniam plynu vykonaním na zariadení. Tento štítok sa nachádza v obálke náhradních trysiek. Obálka s tryskami a štítkami môže byt' priamo vo víbave, inak je k dispozícii v autorizovanom servisnom centre.

Pre ul'ahčenie práce inštalatérom uvádzame nasledovnú tabul'ku s vimerami, teplotními prietokmi horákov, priemermi trysiek a prevádzkovími tlakmi pre rôzne druhy plynov.

UPOZORNENIE:

Pre nastavenie minima na „DUAL“ horáku najskôr vyberte objímku „E“ (obr. 12).

V prípade horáka "DUÁL" regulačná skrutka nachádzajúca sa vnútri osky kohútika reguluje stredný plameň, zatial' čo skrutka na boku kohútika reguluje vonkajší plameň.

Küppersbusch GWS3811.0ED - UPOZORNENIE: - 1

text_image B Obr. 14

VIMENY

USPORIADANIE HORÁKOV

GWS3811.0ED
Küppersbusch GWS3811.0ED - USPORIADANIE HORÁKOV - 1

text_image 1
EE_gas hob
56,4%

GKS3820.0ED
Küppersbusch GWS3811.0ED - USPORIADANIE HORÁKOV - 2

text_image 3 2
EE_gas hob
58,3%

GKS9851.0ED
Küppersbusch GWS3811.0ED - USPORIADANIE HORÁKOV - 3

text_image 1 3 4 3 2
EE_gas hob
57,4%

TABUL'KA

HORÁKYPLYNPRETLAKmbarTEPLOTNI PRIETOKPRIEMER TRYSKYMax.10E mmTEPLOTNI PRIETOK (W)
Č.TYPg/hl/h Min.gas burner*
1DUALcelkove**G 30 - BUTÁNG 31 - PROPANG 20 - ZEMNI3030204364295712 x 80 B + 46 B2 x 80 B + 46 B2 x 125 A + 71 A35003500350060006000600056,4%
DUALstrednýG 30 - BUTÁNG 31 - PROPANG 20 - ZEMNI30302058577646 B46 B71 A400400400800800800---
2RÝCHLYG 30 - BUTÁNG 31 - PROPANG 20 - ZEMNI3030202182142868585117 Y80080080030003000300060,1%
3POLORÝCHLYG 30 - BUTÁNG 31 - PROPANG 20 - ZEMNI303020127125167686898 Z55055055017501750175056,6%
4DOPLNKOVIG 30 - BUTÁNG 31 - PROPANG 20 - ZEMNI303020737195515175 X450450450100010001000N.A.

*V súlade s nariadením č 66/2014 opatrenia EÚ v rámci vykonávania smernice 2009/125/EC, výkon (EEgas burner) bola vypočítaná v súlade s EN 30-2-1 poslednom preskúmaní s G20.
**Držiak s puzdrom (B) ak sú prítomné (vid' obr. 14).

VIMENY

USPORIADANIE HORÁKOV

GMS7651.0E GMS9651.0E
Küppersbusch GWS3811.0ED - USPORIADANIE HORÁKOV - 1

*V súlade s nariadením č 66/2014 opatrenia EÚ v rámci vykonávania smernice 2009/125/EC, výkon (EEgas burner) bola vypočítaná v súlade s EN 30-2-1 poslednom preskúmaní s G20.
**Držiak s puzdrom (B) ak sú prítomné (vid' obr. 14).

ÚDRŽBA

TYPY A PRIEREZY NAPÁJACÍCH KÁBLOV

TYP VARNEJ DOSKY TYP KÁBLA JEDNOFÁZOVÉ NAPÁJANIE
Plynová doska H05 RR - F 3 x 0.75 mm ^2

POZOR!!!

V prípade vímeny napájacieho kábla, bude musiet' technik nechat' nulovi vodič (B) dlhší vzhľadom k fázovím vodičom (vid' obr. 15), okrem toho musí rešpektovať upozornenia uvedené v kapitole 8.

V prípade poruchy alebo prerušenia kábla, vzdial'te sa od kábla a nedotýkajte sa ho. Okrem toho musí byt' prístroj odpojený a nie je zapnutá. Obrát'te sa na najbližšie autorizované servisné stredisko pre vyriešenie problému.

VAROVANIE: ÚDRŽBU MUSÍ VYKONÁVAŤ LEN AUTORIZOVANÁ OSOBA.

TECHNICKÁ SERVISNÁ SLUŽBA A NÁHRADNÉ DIELY

Predtím ako toto zariadenie opustilo fabriku, bolo skontrolované a nastavené špecializovaními, skúseními pracovníkmi tak, aby boli zaručené najlepšie prevádzkové visledky.

Náhradné diely možno získat' iba v našich servisních centrách a autorizovaních obchodoch. Každá oprava alebo nastavenie, ktoré by sa ukázali ako nevyhnutné, musia byt' vykonané kvalifikovanimi odborníkmi a to s maximálnou starostlivosťou a pozornosťou.

Z tohto dôvodu Vám odporúčame aby ste sa vždy obrátili na autorizovaného predajcu, ktorí vám tovar predal alebo na naše najbližšie servisné centrum.

Označte pritom značku, model, sériové číslo a druh závady na Vašom zariadení. Príslušné údaje sú vytlačené na štítku, ktorí je prilepení na zadnej strane zariadenia a na štítku nalepenom na obalovej krabici.

V prípade rozbitia skla varnej plochy:

Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : Küppersbusch

Model : GWS3811.0ED

Kategória : Varná doska