IAN 322246 - Pulzný oximeter SILVERCREST - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma IAN 322246 SILVERCREST vo formáte PDF.
Otázky používateľov k IAN 322246 SILVERCREST
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Pulzný oximeter vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod IAN 322246 - SILVERCREST a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. IAN 322246 značky SILVERCREST.
NÁVOD NA OBSLUHU IAN 322246 SILVERCREST
Návod na používanie a bezpečnostné upozornenia
GB IE
PULSEOXIMETER
Pred čitaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Váha: cca 27 g (bez baterií)
Senzorika na
- jestliže mate alergii na gumové výrobky
Používanie v súlade s
určeným účelom....Strana 298
Používanie v rozpore s
určeným učelom....Strana 300
Popis častí......Strana 301
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií......Strana 311
Uvedenie do prevádzky....Strana 313
Vloženie / výmena batérií......Strana 313
Upevnenie závesného pásu......Strana 314
Aplikácia/webová verzia
„HealthForYou“......Strana 314
Prenos nameraných hodnôt
prostredníctvom Bluetooth® do
aplikácie „HealthForYou“ ......Strana 319
Vyhodnotenie nameraných hodnôt....Strana 322
Pokles nasýtenia kyslíkom
Odstránenie problémov....Strana 326
Likvidácia......Strana 329
Záruka / Servis ...... Strana 331
Poznámky k elektromagnetickej znášanlivosti......Strana 334
| Legenda použitých piktogramov | |||
| [DA03]VAROVANIE! | Výstražné upozornenie z dôvodu nebezpečenstva poranenia alebo nebezpečenstiev pre Vaše zdravie | ![]() | Prečítajte si návod na používanie |
![]() | Bezpečnostné upozornenie z dôvodu možného poškodenia prístroja / príslušenstva | %SpO_2 | Arteriálne nasýtenie hemoglobínu kyslíkom (v percentách) |
| [GX124] | Bezpečnostné upozornenia | PR bpm | Pulzová frekvencia (údery pulzu za minútu) |
| [KZ73] | Manipulačné pokyny | ![]() | Prípustný tlak vzduchu pri skladovaní, transporte a prevádzke |
Storage & Transport ![]() | Prípustná teplota a vlhkost' vzduchu počas skladovania a transportu | ![]() | Aplikačná časť typ BF |
Operating ![]() | Prípustná teplota a vlhkost' vzduchu počas prevádzky | ![]() | Sériové číslo |
![]() | Výrobca Vypnutie alarmu | ![]() | |
0483 | Tento výrobok spíňa požiadavky platných európskych a národných smerníc. | IP22 | Prístroj chránený pred cudzími telesami ≥12,5 mm a proti priečne kvapkajúcej vode |
![]() | Nesprávna likvidácia batérií poškodzuje životné prostredie! | ![]() ![]() | Obal a pulzoximeter zlikvidujte ekologicky! |
![]() | Prenos údajov cez Bluetooth®low energy technology | ![]() | Vrát. batérií (2 x AAA) |
Merač pulzu
• Úvod

Pred prvým použitím sa oboznámte s pulzoximetrom. Pozorne si prečítajte nasledujúci návod na používanie a dôležité bezpečnostné upozornenia. Nerešpektovanie pokynov môže spôsobit' poranenie osób alebo vecné škody. Používajte pulzoximeter iba ako je popísané a v uvedených oblastiach používania.
Tento návod na používanie si dobre uschovajte. Ak pulzoximeter odovzdáte tretej osobe, odovzdajte jej s ním i všetky podklady.
- Používanie v súlade s určeným účelom
Používajte pulzoximeter SPO 55 výhradne na l'ud'och za účelom merania arteriálneho nasýtenia hemoglobínu kyslíkom (SpO₂) a srdcovej frekvencie (frekvencia pulzu). Pulzoximeter je vhodný na používanie v súkromnej oblasti (doma) ako aj v
zdravotnickej oblasti (nemocnice, zdravotnicke zariadenia).
Iné používanie ako je vyššie uvedené alebo zmena pulzoximetra sú neprípustné a môžu viest' k poraneniam a / alebo poškodeniam pulzoximetra.
Výrobca nepreberá ručenie za škody zapríčinené používaním v rozpore s určeným účelom.
Funkcia
Pulzoximeter SPO 55 slúži na neinvazívne meranie arteriálneho nasýtenia hemoglobínu kyslíkom (SpO₂) a srdcovej frekvencie (frekvencia pulzu). Nasýtenie kyslíkom udáva, kol'ko percent hemoglobinu v arteriálnej krvi obsahuje kyslík. Je to preto dôležitý parameter pre posúdenie funkcie dýchchania. Pulzoximeter používa na meranie dva svetelné lúče rôznej vlnovej dlžky, ktoré sa vo vnútri schránky stretnú s priloženým prstom. Dôvodom nízkeho nasýtenia kyslíkom sú prevažne ochorenia (ochorenia dýchacích ciest, astma, srdcová insuficiencia atd').
U l'udí s nízkym nasýtením kyslíkom často dochádza k nasledujúcim symptómom: dýchavičnosť,
Akútne znížené nasýtenie kyslíkom s alebo bez sprievodných príznakov musí byť ihned’ lekársky posúdené. Môže pritom íst’ o životunebezpečnú situáciu. Pulzoximeter je preto vhodný najmä pre rizikových pacientov ako sú osoby s ochoreniami srdca, astmou, ale aj pre športovcov a zdravé osoby, ktoré sa pohybujú vo vel'kých výškach (napr. horolezci, lyžiari alebo športoví piloti).
- Používanie v rozpore s určeným učelom
VAROVANIE! Pulzoximeter zobrazuje vždy momentálnu hodnotu, môže však byť používaný i na kontinuálne pozorovanie.
Pulzoximeter nedisponuje funkciou alarmu a preto nie je vhodný na vyhodnocovanie medicínskych výsledkov.
Na základe výsledkov merania neurčujte diagnózu alebo terapiu sami bez konzultácie s Vaším lekárom. Predovšetkým si svojvolne nenasadzujte novú medikáciu a nemeňte čo do druhu a / alebo dávkovania momentálnu liečbu liekmi.
Zobrazenie pulzovej vlny ako aj pulzového stípika neumožňuje odhad o sile pulzu a prekrvenia na mieste merania, ale slúži výhradne zobrazeniu aktuálnej optickej signálovej variácie na mieste merania, neumožňuje však spol'ahlivú pulzovú diagnostiku.
Popisčastí
1 Displej
2 Funkčné tlačidlo
3 Otvor pre prst
4 Kryt priečinka pre batérie
Displejové zobrazenie
5 Nasýtenie kyslíkom (hodnota v percentách)
6 Pulzová frekvencia (hodnota v úderoch pulzu za minútu)
7 Pulzová vlna (plethysmografická vlna)
1 SPO 55 pulzoximeter 1 návod na používanie
2 1,5 V AAA batérie 1 sprievodca pre
1 taška na opasok rýchly štart
1 pás
Technickéúdaje
Model č.: SPO 55
Metóda merania: neinvazívne meranie arteriál- neho nasýtenia hemoglobínu kyslíkom a pulzovej frekvencie na prste
Rozsah merania: SpO2 0-100 %,
Pulz 30-250 úderov / minúta
Presnost: SpO_270 - 100% ,± 2%
Pulz 30-250 bpm,
± 2 údery / minúta
Rozmery: 58,5 mm x 31 mm x 32 mm
$$ (D \times \check {S} \times V) $$
Hmotnost': cca. 27 g (bez batérií)
Senzory pre
meranie SpO₂: červené svetlo (vlnová dĺžka 660 nm); infračervené (vlnová dĺžka 905 nm); silíciová prijímacia dióda
Prípustné
prevádzkové
podmienky: +10 °C až +40 °C, ≤ 75 % relatívna vlhkost' vzduchu, 700-1060 hPa okolitý tlak
Prípustné
skladovacie
podmienky: -40 °C až +60 °C, ≤ 95 % relatívna vlhkost' vzduchu, 500-1060 hPa okolitý tlak
Zdroj prúdu: 2 x 1,5 V === AAA batérie
Životnosť batérií: 2 AAA batérie umožňujú cca. 2 roky prevádzku pri 3 meraniach denne (po 60 sekúnd).
Klasifikácia: IP22, aplikačná časť typ BF očakávaná
životnosť: 3 roky
Pamäťové miesta: 100
Prenos údajov cez
Bluetooth ^® low
energy technology: Pulzoximeterpoužíva
Bluetooth ^® low energy technology, frekvenčné pásmo 2,402–2,480 GHz, maximálny prenosový výkon vyžarovany vo frekvenčnom pásme < 2,87 dBm

Zoznamkompatibilných
smartfónov, informácie o „HealthForYou“ aplikácii a softvéri ako aj bližšie informácie ohľadom prístrojov nájdete na nasledujúcom odkaze: www.healthforyou.lidl
Systémové
predpoklady pre
„HealthForYou“
webovú verziu: - MS Internet Explorer
- MS Edge
- Mozilla Firefox
- Google Chrome
-AppleSafari
(vždy v aktuálnej verzii)
Systémové
predpoklady pre
„HealthForYou“
aplikáciu: iOS od verzie 10.0,
Android ^TM od verzie 5.0,
Bluetooth ^® od verzie 4.0.
Sériové číslo sa nachádza v priečinku pre batérie. Zmeny technických údajov bez oznámenia sú z aktualizačných dôvodov vyhradené.

Tento prístroj nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a / alebo vedomostí, okrem prípadov, ked' sú pod dohl'adom osoby zodpovednej za ich bezpečnost' alebo od nej dostali pokyny, ako sa má prístroj správne používať.
PulzoximeterNEPOUŽÍVAJTE,
- ak ste alergický na gumené výrobky.
- ak je prístroj alebo použitý prst vlhký.
- na malých deťoch a kojencoch.
- počas MRT- alebo CT-vyšetrenia.
- počas merania krvného tlaku na strane ramena s navlečenou manžetou.
- na prstoch s lakom, znečisteniami alebo náplastami.
-
na prstoch s vel'kou hrúbkou, ktoré samovd'ne nezapadnú do prístroja (špička prsta: šírka cca. > 20 mm, hrúbka cca. >15 mm).
-
na prstoch s anatomickými zmenami, opuchlinami, jazvami alebo popáleninami.
- na prstoch s príliš malou hrúbkou a širkou, ako je to napr. u malých detí (šírka cca. < 10 mm, hrúbka cca. < 5 mm).
- u pacientov, ktorí sú na mieste aplikovania nepokojní (napr. chvenie).
- v blízkosti horľavých alebo explozívnych plynových zmesí.
U osôb s poruchami prekrvenia môže dlhšie používanie pulzoximetra viest' k bolestiam.
Preto nepouživajte pulzoximeter dlhšie ako cca. 2 hodiny na jednom prste.
Počas procesu merania nepozerajte priamo do vnútra schránky. Červené svetlo a neviditelné infračervené svetlo pulzoximetra je škodlivé pre oči.
- Pri nerešpektovaní nasledujúcich upozornení môže dôjst' k nesprávnym meraniam alebo zlyhaniu merania:
- Na prste, ktorý používate pre meranie, nenoste lak na nechty, umelé nechty alebo iné kozmetické prostriedky.
- Pri prste, ktorý používate pre meranie, dbajte na to, aby bol necht tak krátky, aby bruško prsta pokrylo senzorové elementy v schránke.
- Ruku, prst a telo držte počas merania pokojné.
- U osôb s poruchami srdcového rytmu môžu byť hodnoty nasýtenia kyslíkom a srdcovej
frekvencie nesprávne alebo meranie nemusí byť možné.
- V prípade otravy oxidom uhol'natým zobra- zuje pulzoximeter príliš vysoké namerané hodnoty.
- Aby ste nenarušili výsledok merania, v bezprostrednej blízkosti pulzoximetra by sa nemal nachádzať silný zdroj svetla (napr. žiarivka alebo priame slnečné žiarenie).
- U osôb, ktoré majú nízky tlak, trpia žltačkou alebo užívajú lieky na vazokonstikciu,
môže dôjsť k chybným alebo nesprávnym meraniam.
- U pacientov, ktorým boli v minulosti podané klinické farbivá, a u pacientov s abnormálnym výskytom hemoglobínu je treba počítat' s chybným meraním. Toto platí najmä pri otravách oxidom uhol'natým, ktoré vznikajú napr. pridaním lokálnych anestetík alebo pri nedostatku methemoglobín-reduktázy.
- Chráněte pulzoximeter pred prachom, otrasmi, vlhkostou, extrémnymi teplotami.
Držte v bezpečnej vzdialenosti od oblastí s explozivnymi látkami.
Pravidelne kontrolujte pulzoximeter, aby ste zabezpečili, že prístroj pred použitím nevykazuje žiadne poškodenia a batérie sú ešte dostatočne nabité. V prípade pochybností ho nepoužívajte a obráťte sa na servis alebo na autorizovaného predajcu.
Nepoužívajte prídavné diely, ktoré neodporúča výrobca, resp. ich neponúka ako prislušenstvo.
Prístroj v žiadnom prípade nesmiete otvárat' alebo opravovať, pretože inak nemôže byť zaručené jeho bezchybné fungovanie. V prípade nerešpektovania zaniká záruka.
- Pri opravách sa obrátte na servis alebo na autorizovaného predajcu.

Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií
■ NEBEZPEČENSTVOOHROZENIA
ŽIVOTA! Držte batérie mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhl'adajte lekára!
NEBEZPECENSTVO EXPLO-

ZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie
neskratujte a / alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Nikdy nehádžte batérie do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií
Batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobit, napr. na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie vytiekli, vyhýbajte sa styku chemikálií s pokožkou, očami a sliznicami! Ihned' vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhl'a-dajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vytečené alebo poškodené
batérie môžu pri kontakte s pokož-
kou spôsobit' poleptanie. V takom prípade
preto noste vhodné ochranné rukavice.
VICE! Vytečené alebo poškodené batérie môžu pri kontakte s pokož-
kou spôsobit' poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.

Používajte výhradne uvedený typ batérií!
Vložte batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii a výrobku.
Uvedenie do prevádzky
Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky uvedené časti.
Odstráňte všetok obalový materiál.
• Vloženie / výmena batérií
□ Vysuňte kryt priečinka pre batérie 4 (obr. C).
Vložte dve dodané batérie (dbajte na správnu polaritu) do pulzoximetra (obr. D). Dbajte na označenie v priečinku pre batérie.
Opät' zatvorte kryt priečinka pre baterište (obr. E).
Upozornenie: Namerané údaje zostanú zachované aj po výmene batérií.
Upevnenie závesného pásu
☐ Pre jednoduchý transport pulzoximetra môžete na prístroj upevnit závesný pás.
- Preved'te úzky koniec závesného pásu cez držiak (obr. I).
- Pevne zatiahnite druhý koniec závesného pásu cez pútko úzkeho konca (obr. J).
Aplikácia/webová verzia „HealthForYou“
Aplikácia „HealthForYou“ je bezplatne dostupná v Apple App Store a Google Play.
□ Pre inštaláciu sa riad'te pokynmi na displeji.
Alternativne môžete otvorit' webovú stránku www.healthforyou.lidl.
• Ovládanie
Funkčné tlačidlo 2 pulzoximetra má 4 funkcie:
| Zapnutie | Stlačte funkčné tlačidlo2, aby ste zapli pulzoximeter. |
| Aktivovanie a deaktivovanie Bluetooth® | Pre zapnutie pulzoximetra krátko stlačte funkčné tlačidlo2.Na zapnutom pulzoximetri držte stlačené funkčné tlačidlo25 sekúnd, aby ste sa dostali k nastaveniam Bluetooth®. Na displeji sa objaví „*ON” alebo „*OFF”. |
| Aktivovanie a deaktivovanie Bluetooth® | Krátko stlačte funkčné tlačidlo2, aby ste aktivovali Bluetooth®(※ ON) resp. ho deaktivovali (OFF).Pre návrat k meraniu podržte funkčné tlačidlo2 5 sekúnd stlačené.Pre vypnutie pulzoximetra počkajte 10 sekúnd. Pulzoximeter sa automaticky vypne. |
| Prenos nameraných hodnôt do aplikácie „HealthForYou” plus synchronizácia času a dátumu | Máte dve možnosti pre prenos údajov do aplikácie „HealthForYou”. Pri oboch variantách musí byť aktivovaný Bluetooth® na smartfóne a na pulzoximetri (※ ON).Poznámka: Aplikácia „HealthForYou” musí byť pre prenos otvorená. |
| Prenos nameraných hodnôt do aplikácie „HealthForYou“ plus synchronizácia času a dátumu | Varianta 1: Na vypnutom pulzoximetri držte stlačené funkčné tlačidlo 2 na 5 sekúnd, aby ste údaje preniesli do aplikácie.Varianta 2: Údaje sa po meraní automaticky prenesú do aplikácie. Ak je Bluetooth® deaktivovaný (OFF), zobrazí sa Vám po meraní poznámka OFF. |
| Funkcia svetlosti displeja Pre nastavenie želanej svetlosti displeja dlhšie podržte stlačené funkčné tlačidlo 2 počas prevádzky. | |
! Poznámka
Nasmerovanie zobrazenia displeja (výškový formát, širkový formát) prebehne automaticky. Tak môžete kedykol'vek dobre vidieť hodnoty na displeji, nezávisle od toho, ako držíte pulzoximeter.
Pamäť pulzoximetra má 100 pamätových miest. Ak sú všetky obsadené, prepíše sa najstaršia hodnota.
Ak chcete obnovit výrobné nastavenia prístroja, postupujte takto:
- Vyberte z prístroja jednu z dvoch vložených batérií.
- Podržte stlačené funkčné tlačidlo 2) a znovu vložte batériu.
- Po vložení batérie podržte funkčné tlačidlo 2 ešte 5 sekúnd stlačené. Po úspešnom realizovaní sa na displeji objaví „RESET √”.
Meranie
Zasuňte jeden prst do otvoru pre pršt na pulzoximetri. Držte prst pokojne (obr. F).
Stlačte funkčné tlačidlo. Pulzoximeter začne merat'. Počas procesu merania sa nehýbte (obr. G).
Na displeji sa po pár sekundách objavia Vaše namerané hodnoty (obr. H).
Ked' stiahnete Váš prst z pulzoximetra, prístroj sa po cca. 10 sekundách automaticky vypne.
Prenosnameraných hodnôt prostredníctvom Bluetooth® do aplikácie „HealthForYou”
Poznámka: Bluetooth® musí byť pre prenos aktivovaný (※ ON).
Poznámka: Aplikácia „HealthForYou“ musí byť pre prenos otvorená.
Pri každom prenose údajov je dátum a čas zosyn- chronizovaný so smartfónom.
! Poznámka
Preto Vám odporúčame spojit' pulzoximeter s Vaším smartfónom už pred prvým meraním, aby boli všetky merania uložené s aktuálnym dátumom a správnym časom.
Pre prenos nameraných hodnôt cez Bluetooth® na Váš smartfón postupujte nasledujúco:
Aktivujte Bluetoothnastaveniach Vášho smartfónu, otvorte aplikáciu „HealthForYou“ a riad'te sa pokynmi.
V nastavovacom menu aplikácie zvol'te SPO 55 a spojte. Na pulzoximetri sa zobrazí náhodne vygenerovaný šest'miestny PIN-kód, súčasne sa na smartfóne objaví políčko, do ktorého musíte zadať tento šest'-miestny PIN-kód.
Sú dve možnosti synchronizácie údajov s Vaším smartfónom. Pri oboch variantách musí byť aktivovaný Bluetooth® na smartfóne a na pulzoximetri (ON). Okrem toho musí byť na smartfóne otvorená aplikácia „HealthForYou“.
Varianta 1: Na vypnutom pulzoximetri podržte stlačené funkčné tlačidlo 2 na 5 sekúnd. Na displeji 1 bliká „SYNC“. Prístroj sa teraz 30 sekúnd pokúša vytvorit’ spojenie s aplikáciou. Akonáhle je vytvorené spojenie, prestane „SYNC“ blikat’. Všetky namerané údaje v pamäti sú automaticky prenesené do aplikácie. Následne sa pulzoximeter automaticky vypne.
Varianta 2: Údaje sa po meraní automaticky prenesú do aplikácie. Na displeji 1 bliká „SYNC”. Prístroj sa 30 sekúnd pokúša vytvorit' spojenie s aplikáciou.
Všetky namerané údaje v pamäti sú automaticky prenesené do aplikácie. Následne sa pulzoximeter automaticky vypne.
Ak je Bluetooth® deaktivovaný (OFF), zobrazí sa Vám po Vašom meraní poznámka OFF.
•Vyhodnotenie nameraných hodnôt
VAROVANIE! Nasledujúca tabul'ka pre posúdenie Vašich nameraných výsledkov NEPLATÍ pre osoby s určitými ochoreniami (napr. astma, srdcová insuficiencia, ochorenia dýchacích ciest) a pri pobytoch vo výškach nad 1500 metrov.
Ak trpíte chorobami, pre posúdenie Vašich nameraných hodnôt sa vždy obráťte na Vášho lekára.
| Výsledok merania SpO2(nasýtenie kyslíkom) v % | Odstupňovanie / potrebné opatrenia |
| 99–94 Normálna | oblast' |
| 93–90 Nízka oblast': Odporúčasa navštívít' lekára | |
| < 90 Kritická oblast: Akútne vyhl’adajte lekára | |
| Zdroj: Na základe „Windisch W et al. S2k-Leitlinie: Nichtinvasive und invasive Beatmung als Therapie der chronischen respiratorischen Insuffizienz – Revision 2017; Pneumologie 2017; 71: 722–795“ | |
Poznámka: Nasledujúca tabul'ka informuje o účinkoch rôznych nadmorských výšiek na hodnotu nasýtenia kyslíkom ako aj ich dôsledkov pre l'udský organizmus. Nasledujúca tabul'ka NEPLATÍ pre osoby s určitými ochoreniami (napr. astma, srdcová insuficiencia, ochorenia dýchacích ciest atd'). U osób s ochoreniami sa môžu symptómy choroby (napr. hypoxia) dostavit už pri nízkych nadmorských výškach.
| Nadmorské výšky | Očakávaná SpO2-hodnota (nasýtenie kyslíkom) v % | Následky pre človeka |
| 1500–2500 m> | 90 Žiadna výšková choroba (spravidla) | |
| 2500–3000 m | ~ 90 Výšková choroba, odporúča sa adaptácia | |
| Zdroj: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. V: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St. Louis, MO 1995; 1-37. | ||
- Čistenie a údržba
POZOR! MOŽNÉ VEČNÉ ŠKODY!
Na pulzoximetri neaplikujte vysokotlakovú sterilizáciu! V žiadnom prípade nedržte pulzoximeter pod vodou, pretože inak doň môže preniknút kvapalina a poškodit' ho.
Po každom použití vyčistite schránku a gumovú vnútornú plochu pulzoximetra mäkkou handričkou navlhčenou v lekárskom alkohole.
Ked' sa na displej pulzoximetra zobrazí nízky stav batérie 9, vymeňte batérie.
Ak pulzoximeter nepoužívate dlhšie ako mesiac, vyberte obe batérie z prístroja, aby ste predišli prípadnému vytečeniu batérií.
- Skladovanie
POZOR! MOŽNÉ VECNÉ ŠKODY!
Pulzoximeter skladujte v suchom prostredí (relatívna vlhkost' vzduchu ≤ 95 %). Príliš vysoká vlhkost' vzduchu môže skrátiť životnosť pulzoximetra alebo ho poškodit'.
Pulzoximeter skladujte na mieste s teplotou
okolia medzi -40 °C a 60 °C.
- Odstránenie problémov
| Problém Možná príčina Riešenie | ||
| Pulzoximeter nezobra-zuje žiadne namerané hodnoty. | Batérie v pulzoximetri sú vybité. Vymeňte batérie. | |
| Batérie nie sú správne vložené. Znova vložte batérie. Ak ani po správnom vložení batérií nie sú zobrazené žiadne namerané hodnoty, obrát'te sa na servis. | ||
| Problém Možná príčina Riešenie | ||
| Pulzoximeter zobra-zuje prerušované meranie alebo veľké skoky v nameraných hodnotách. | Nedostatočné prekrvenie prsta. | Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia. |
| Prst je príliš veľký alebo príliš malý. | Špička prsta musí mať nasledujúce rozmery: Šírka medzi 10 a 20 mmHrúbka medzi 5 a 15 mm | |
| Prst, ruka alebo telo sa pohybuje. | Počas merania správne držte prst, ruku a telo. | |
| Porucha srdečného rytmu Vyhl’adajte lekára. | ||
| Nie je možný prenos nameraných údajov. | Nie je otvorená aplikácia „HealthForYou“ alebo je Bluetooth® v nastaveniach smartfónu vypnutý. | Aktivujte Bluetooth® na smartfóne a spustite aplikáciu. |
| Batérie v pulzoximetri sú slabé alebo vybité. | Vymeňte batérie. | |
| Prístroj je ešte zapnutý. | Počkajte, kým sa prístroj vypne. | |
| Bluetooth® nie je zapnutý. | Aktivujte Bluetooth® (ON). | |
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdat' na miestnych recyklačných zberných miestach.

Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.

Výrobok a obalové materiály sú re- cyklovatel'né, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu.
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.

O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.

na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/EC a jej zmien. Batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.

Nesprávna likvidácia batérií ničí životné prostredie!
Batérie sa nesmú likvidovat' spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovat' jedovaté t'ažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky t'ažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka / Servis
- Na škody, ktoré vznikli v dôsledku neodbornej obsluhy.
- Na diely podliehajúce opotrebovaniu.
- Na škody zavinené zákazníkom.
- Akonáhle bol prístroj otvorený neautorizovaným servisným pracoviskom.
Zákonné nároky zákazníka na záruku nie sú touto zárukou nijako ovplyvnené. Pri uplatnení záruky v prípade poškodenia v záručnej lehote je zákazník povinný predložit' doklad o kúpe. Záruku je potrebné uplatniť v časovom období 3 rokov od dátumu kúpy voči Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Nemecko.
V prípade reklamácie sa prosím obrátte na náš servis na nasledujúcom tel. čísle:
Servisná hotline (bezplatne):
SK
∅ 0800 60 60 18 (Po.-Pi.: 8-18 hod)
service-sk@sanitas-online.de
Ak Vás vyzveme k zaslaniu defektného pulzoximetra, odošlite výrobok na nasledujúcu adresu:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10b
89231 Neu-Ulm
NEMECKO
IAN 338569_2001
Tento prístroj zodpovedá európskym normám EN60601-1 a EN60601-1-2 (zhoda s CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) a podlieha zvláštnym predpisovým opatreniam ohľadom elektronickej znášanlivosti. Myslite
prosím na to, že prenosné a mobilné HF-komuni- kačné zariadenia môžu ovplyvňovať tento prístroj. Presnejšie údaje si môžete vyžiadať na uvedenej adrese zákazníckeho servisu.
Prístroj zodpovedá smernici EÚ o zdravotníckych pomôckach 93/42/EEC, zákonu o zdravotníckych pomôckach a norme DIN EN ISO 80601-2-61 (Zdravotnícke elektrické prístroje – Zvláštne stanovenia pre základnú bezpečnosť a podstatné výkonnostné charakteristiky pulzoximetra pre medicínske používanie).
Týmto potvrdzujeme, že tento výrobok zodpovedá európskej RED smernici 2014/53/EU. CE konformitné vyhlásenie k tomuto výrobku nájdete na: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/ cedeclarationofconformity.php.
●Poznámkyk elektromagnetickej znášanlivosti
Prístroj je navrhnutý tak, aby pracoval vo všetkých prostrediach uvedených v tomto návode vrátane domáceho prostredia.
Za určitých okolností môže byť prístroj v prítomnosti elektromagnetického rušenia použitel'ný len v obmedzenom rozsahu. V dôsledku toho sa môžu vyskytnút napr. hlásenia chyby alebo výpadok displeja/prístroja.
Vyhnite sa používaniu tohto prístroja vedl'a iných prístrojov alebo nahromadene na kope s inými prístrojmi, pretože by to mohlo viest' k chybnej prevádzke. Ak je však potrebné ho používať predpísaným spôsobom, je potrebné tento prístroj a ostatné zariadenia pozorovať, aby ste sa uistili, že fungujú správne.
Používanie iného príslušenstva ako je stanovené alebo poskytnuté výrobcom tohto prístroja môže mať za následok zvýšenie elektromagnetických rušení alebo zníženie elektromagnetickej odolnosti prístroja a viest’ k nesprávnej prevádzke.
Prenosné RF-komunikačné zariadenia (vrátane periférií ako sú anténne káble alebo externé antény) uchovávajte vo vzdialenosti najmenej 30 cm od všetkých častí prístroja, vrátane všetkých káblov, ktoré sú súčasťou dodávky. V prípade
nerešpektovania môže dôjsť k zníženiu výkonu prístroja.
V prípade nerešpektovania môže dôjst' k zníženiu výkonu prístroja.


%SpO_2
PR bpm






0483



