IAN 322246 - Pulsoximeter SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IAN 322246 SILVERCREST als PDF.
| Produkttyp | Fingerpulsoximeter |
| Marke | SilverCrest |
| Modellreferenz | SPO 55 / IAN 322246 |
| Abmessungen (L x B x H) | 58,5 x 31 x 32 mm |
| Gewicht (ohne Batterien) | Ca. 27 g |
| Stromversorgung | 2 AAA-Batterien 1,5 V |
| Batterielaufzeit | Ca. 2 Jahre (3 Messungen/Tag à 60 s) |
| Messmethode | Nicht-invasiv: arterielle Sauerstoffsättigung (SpO₂) und Pulsfrequenz |
| Messbereich SpO₂ | 0 – 100 % |
| Genauigkeit SpO₂ | ± 2 % (70 – 100 %) |
| Messbereich Puls | 30 – 250 Schläge/min |
| Genauigkeit Puls | ± 2 Schläge/min |
| Interner Speicher | 100 Speicherplätze |
| Datenübertragung | Bluetooth® Low Energy |
| Anzeige | Bildschirm mit automatischer Ausrichtung (Hoch-/Querformat) |
| Betriebsbedingungen | +10 °C bis +40 °C, RF ≤ 75 %, 700-1060 hPa |
| Lagerbedingungen | -40 °C bis +60 °C, RF ≤ 95 %, 500-1060 hPa |
| Klassifizierung | IP22, angewandter Teil Typ BF |
| Voraussichtliche Lebensdauer | 3 Jahre |
| Reinigung und Pflege | Weiches Tuch mit medizinischem Alkohol; nicht eintauchen |
| Garantie | 3 Jahre (außer Verschleiß, unsachgemäße Verwendung) |
| Lieferumfang | Oximeter, 2 AAA-Batterien, Bedienungsanleitung, Kurzanleitung, Gürteltasche, Halteband |
| Seriennummer | Im Batteriefach |
Häufig gestellte Fragen - IAN 322246 SILVERCREST
Benutzerfragen zu IAN 322246 SILVERCREST
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pulsoximeter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IAN 322246 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IAN 322246 von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG IAN 322246 SILVERCREST
PULSOXIMETER / PULSE OXIMETER / OXYMÈTRE DE POULS
DE AT CH
PULSOXIMETER
Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise
NL BE
PULSOXIMETER
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB IE
DE/AT/CH Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 5
Legende der verwendeten Piktogramme...... Seite 7
Einleitung......Seite 10
Bestimmungsgemäße Verwendung .....Seite 10
Funktion......Seite 11
Bestimmungswidrige Verwendung......Seite 13
Teilebeschreibung......Seite 14
Lieferumfang......Seite 14
Technische Daten......Seite 15
Wichtige Sicherheitshinweise......Seite 18
Sicherheitshinweise für Batterien......Seite 23
Inbetriebnahme......Seite 26
Batterien einsetzen / auswechseln ..... Seite 26
Halteband befestigen......Seite 27
App/Web-Version „HealthForYou“....Seite 27
Bedienung......Seite 28
Messung durchführen......Seite 32
Messwerte über Bluetooth® in
„HealthForYou“-App übertragen ...... Seite 33
Messwerte beurteilen ......Seite 36
Höhenabhängiger
Sauerstoffsättigungsabfall ...... Seite 37
Reinigung und Pflege......Seite 39
Lagerung......Seite 40
Problembehebung......Seite 41
Entsorgung......Seite 44
6 DE/AT/CH
Garantie / Service ......Seite 46
Hinweise zu elektromagnetischer
Verträglichkeit......Seite 50
| Legende der verwendeten Piktogramme | |||
| [WARN]WARNUNG! | Warnhinweis auf Verletzungs-gefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit | ![]() | Gebrauchsanleitung lesen |
![]() | Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör | ![]() | Arterielle Sauerstoffsättigung des Hämoglobins (in Prozent) |
| Sicherheitshinweise | ![]() | Pulsfrequenz (Pulsschläge pro Minute) | |
| Handlungsanweisungen | Zulässiger Lagerungs-, Transport- und Betriebsluftdruck | ||
| Storage & Transport | Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und -luftfeuchtigkeit | Anwendungsteil Typ BF | |
| Operating | Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit | Seriennummer | |
| Hersteller Alarmunterdrückung | |||
8 DE/AT/CH
0483 | Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. | IP22 | Gerät geschützt gegen Fremdkörper ≥12,5 mm und gegen schräges Tropfwasser |
![]() | Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! | ![]() | Verpackung und Pulsoximeter umweltgerecht entsorgen! |
![]() | Datenübertragung per Bluetooth® low energy technology | ![]() | Inkl. Batterien (2 x AAA) |
Pulsoximeter
Einleitung

Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Pulsoximeter vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise. Ein Nichtbeachten der Hinweise kann Personen oder Sachschäden verursachen. Benutzen Sie das Pulsoximeter nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pulsoximeters an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Pulsoximeter SPO 55 ausschließlich am Menschen zur Messung der arteriellen Sauerstoffsättigung (SpO₂) des Hämoglobins und der Herzfrequenz (Pulsfrequenz). Das Pulsoximeter
10 DE/AT/CH
eignet sich sowohl zur Verwendung im privaten Umfeld (zu Hause) als auch im medizinischen Bereich (Krankenhäuser, medizinische Einrichtungen). Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Pulsoximeters ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Pulsoximeters führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Funktion
Das Pulsoximeter SPO 55 dient der nichtinvasiven Messung der arteriellen Sauerstoffsättigung (SpO₂) und der Herzfrequenz (Pulsfrequenz). Die Sauerstoffsättigung gibt an, wie viel Prozent des Hämoglobins im arteriellen Blut mit Sauerstoff beladen sind. Daher ist sie ein wichtiger Parameter für die Beurteilung der Atemfunktion. Das Pulsoximeter verwendet zur Messung zwei Lichtstrahlen unterschiedlicher Wellenlänge, die im Gehäuseinneren auf den eingelegten Finger
11 DE/AT/
auftreffen. Einem niedrigen Sauerstoffsättigungswert liegen überwiegend Erkrankungen (Atemwegserkrankungen, Asthma, Herzinsuffizienz etc.) zu Grunde.
Bei Menschen mit einem niedrigen Sauerstoffsättigungswert kommt es vermehrt zu folgenden Symptomen: Atemnot, Herzfrequenzerhöhung, Leistungsabfall, Nervosität und Schweißausbrüche. Eine chronische und bekannte erniedrigte Sauerstoffsättigung benötigt eine Überwachung durch Ihr Pulsoximeter unter ärztlicher Kontrolle.
Eine akut erniedrigte Sauerstoffsättigung, mit oder ohne Begleitsymptome, muss sofort ärztlich abgeklärt werden. Es kann sich dabei um eine lebensbedrohliche Situation handeln. Das Pulsoximeter eignet sich daher insbesondere für Risikopatienten wie Personen mit Herzerkrankungen, Asthmatiker, aber auch für Sportler und gesunde Personen, die sich in großen Höhen bewegen (z. B. Bergsteiger, Skifahrer oder Sportflieger).
Bestimmungswidrige Verwendung
Los Pulsximeter zeigt je-
weils einen momentanen Messwert, kann aber nicht für eine kontinuierliche Überwachung verwendet werden.
Das Pulsoximeter verfügt über keine Alarmfunktion und eignet sich daher nicht zur Bewertung medizinischer Ergebnisse.
Führen Sie aufgrund der Messergebnisse keine Selbstdiagnose oder -behandlung ohne Rück -
sprache mit Ihrem behandelnden Arzt durch. Setzen Sie insbesondere nicht eigenmächtig eine neue Medikation an und führen Sie keine Änderungen in Art und / oder Dosierung einer bestehenden Medikation durch.
Die Anzeige der Pulswelle sowie der Pulssäule erlauben keine Abschätzung über die Puls- oder Durchblutungsstärke am Messort, sondern dienen ausschließlich der Darstellung der aktuellen optischen Signalvariation am Messort, sie ermöglichen jedoch nicht eine sichere Pulsdiagnostik.
Teilebeschreibung
1 Display
2 Funktionstaste
3 Fingeröffnung
4 Batteriefachabdeckung
Displayanzeige
5 Sauerstoffsättigung (Wert in Prozent)
6 Pulsfrequenz (Wert in Pulsschläge pro Minute)
7 Pulswelle (plethysmografische Welle)
8 Pulssäule
9 Batterieanzeige
10 Halteband
Lieferumfang
1 SPO 55 Pulsoximeter 1 Halteband
2 1,5 V AAA-Batterien 1 Gebrauchsanweisung
1 Gürteltasche 1 Quick-Start-Guide
TechnischeDaten
Modell-Nr.: SPO 55
Messmethode: nicht invasive Messung der arteriellen Sauerstoffsättigung des Hämoglobins und Pulsfrequenz am Finger
Messbereich: SpO₂ 0–100 %, Puls 30–250 Schläge / Minute
Genauigkeit: SpO_2 70–100 %, ± 2 %,
Puls 30–250 bpm,
± 2 Schläge / Minute
Abmessungen: 58,5 mm x 31 mm x 32 mm
(L × B × H)
Gewicht: ca. 27 g (ohne Batterien)
Sensorik zur
Messung von
SpO₂: Rotlicht (Wellenlänge 660 nm);
Infrarot (Wellenlänge 905 nm);
Silizium-Empfangsdiode
Zulässige
Betriebs-
bedingungen: +10 °C bis +40 °C,
≤ 75 % relative Luftfeuchte,
700–1060 hPa Umgebungsdruck
Zulässige Auf-
bewahrungs-
bedingungen: -40^ bis +60^ ,
≤ 95 % relative Luftfeuchte,
500–1060 hPa Umgebungsdruck
Stromversorgung: 2 x 1,5 V--- AAA-Batterien
Batterie-
Lebensdauer: 2 AAA-Batterien ermöglichen ca.
2 Jahre Betrieb bei 3 Messungen
pro Tag (je 60 Sekunden).
Klassifikation: IP22, Anwendungsteil Typ BF
Zu erwartende
Lebensdauer: 3 Jahre
Speicherplätze: 100
Datenübertragung
per Bluetooth®
low energy
technology: Das Pulsoximeter verwendet
Bluetooth ^® low energy
technology, Frequenzband
2,402-2,480 GHz, die in dem
Frequenzband abgestrahlte
maximale Sendeleistung
< 2,87 dBm

Die Liste der kompatiblen
Smartphones, Informationen zur „HealthForYou“-App und Software sowie Näheres zu den Geräten, finden Sie unter folgendem Link:
Systemvoraussetzungen
für die „HealthForYou“-
Web-Version: - MS Internet Explorer
- MS Edge
17 DE/AT/
- Mozilla Firefox
- Google Chrome
- Apple Safari (in jeweils aktueller Version)
Systemvoraus-
setzungen für die
„HealthForYou“-
App: iOS ab Version 10.0,
Android ^TM ab Version 5.0,
Bluetooth® ab Version 4.0.
Die Seriennummer befindet sich im Batteriefach. Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.

Wichtige Sicherheitshinweise
WARNING! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
■ Verwenden Sie das Pulsoximeter
- NICHT, wenn Sie allergisch auf Gummi-produkte reagieren.
- NICHT, wenn das Gerät oder der Anwendungsfinger feucht ist.
- NICHT an Kleinkindern oder Säuglingen.
- NICHT während einer MRT- oder CT-Untersuchung.
- NICHT während einer Blutdruckmessung auf der Armseite mit Manschettenanwendung.
- NICHT an Fingern mit Nagellack, Beschmutzungen oder Pflasterverbänden.
- NICHT an Fingern mit großer Fingerdicke, die nicht zwanglos in das Gerät einführbar sind (Fingerspitze: Breite ca. > 20 mm, Dicke ca. >15 mm).
- NICHT an Fingern mit anatomischen Veränderungen, Ödemen, Narben oder Verbrennungen.
- NICHT an Fingern mit zu geringer Dicke und Breite, wie sie zum Beispiel bei Kleinkindern vorkommen (Breite ca. < 10 mm, Dicke ca. < 5 mm).
- NICHT an Patienten, die am Anwendungsort unruhig sind (z. B. Zittern).
- NICHT in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.
Bei Personen mit Durchblutungsstörungen kann eine längere Benutzung des Pulsoximeters zu Schmerzen führen. Verwenden Sie daher das Pulsoximeter nicht länger als ca. 2 Stunden an einem Finger.
Schauen Sie während des Messvorgangs nicht direkt in das Gehäuseinnere. Das Rotlicht und das unsichtbare Infrarot-Licht des Pulsoximeters sind schädlich für die Augen.
■ Bei Nichtbeachtung der nachfolgenden Anweisungen kann es zu fehlerhaften Messungen oder Messversagen kommen:
- Keinen Nagellack, Kunstnagel oder andere Kosmetika auf dem Messfinger anwenden.
- Achten Sie beim Messfinger darauf, dass der Fingernagel so kurz ist, dass die Fingerbeere die Sensorelemente im Gehäuse bedeckt.
- Halten Sie Hand, Finger und Körper während des Messvorgangs ruhig.
-
Bei Personen mit Herzrhythmusstörungen können die Messwerte der Sauerstoffsättigung und der Herzfrequenz verfälscht sein oder die Messung ist gar nicht erst möglich.
-
Das Pulsoximeter zeigt im Falle von Kohlenmonoxidvergiftungen zu hohe Messwerte an.
- Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, sollte sich in der unmittelbaren Umgebung des Pulsoximeters keine starke Lichtquelle (z. B. Leuchtstofflampe oder direkte Sonneneinstrahlung) befinden.
- Bei Personen, die einen niedrigen Blutdruck haben, unter Gelbsucht leiden oder Medikamente zur Gefäßkontraktion einnehmen, kann es zu fehlerhaften oder verfälschten Messungen kommen.
21 DE/AT/
- Bei Patienten, denen in der Vergangenheit klinische Farbstoffe verabreicht wurden und bei Patienten mit abnormalem Hämoglobin-vorkommen ist mit einer Messverfälschung zu rechnen. Dies gilt insbesondere bei Kohlenmonoxidvergiftungen und Methämoglobinvergiftungen, welche z. B. durch die Zugabe von Lokalanästhetika oder bei vorliegendem Methämoglobinreduktase-Mangel entstehen.
Schützen Sie das Pulsoximeter vor Staub, Er- schütterungen, Nässe, extremen Temperaturen.
Aus Bereichen mit explosiven Stoffen fernhalten.
Überprüfen Sie das Pulsoximeter regelmäßig, um sicherzustellen, dass das Gerät vor dem Gebrauch keine sichtbaren Schäden aufweist und die Batterien noch ausreichend geladen sind. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an den Service oder an einen autorisierten Händler.
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet werden kann. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Service oder an einen autorisierten Händler.

Sicherheitshinweise für Batterien
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien
niemals wieder auf. Schließen
Sie Batterien nicht kurz und / oder öffnen
Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
■ Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser.
■ Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE

TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
■ Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
■ Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp!
- Setzen Sie Batterien gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie und des Produkts ein.
■ Reinigen Sie Kontakte an Batterie und im Batteriefach vor dem Einlegen!
■ Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Produkt.
■ Verwenden Sie keine Akkus.
- Inbetriebnahme
Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile enthalten sind.
□ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Batterieneinsetzen/auswechseln
☐ Schieben Sie die Batteriefachab deckung auf (Abb. C).
☐ Legen Sie die zwei mitgelieferten Batterien (mit der korrekten Polung) in das Pulsoximeter (Abb. D). Achten Sie auf die Markierung im Batteriefach.
☐ Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 4 wieder (Abb. E).
Hinweis: Messdaten bleiben auch nach dem Batteriewechsel erhalten.
Haltebandbefestigen
☐ Sie können zum einfacheren Transport des Pulsoximeters ein Halteband am Gerät befestigen.
- Schieben Sie das schmale Ende des Haltebands durch die Halterung (Abb. I).
- Ziehen Sie das andere Ende des Haltebands durch die Schlaufe des schmalen Endes fest an (Abb. J).
Die App „HealthForYou“ ist im Apple App Store und bei Google Play kostenlos verfügbar.
☐ Folgen Sie für die Installation den Anweisungen auf dem Display.
Sie können alternativ die Webseite www.healthforyou.lidl aufrufen.
Bedienung
Die Funktionstaste 2 des Pulsoximeters hat 4 Funktionen:
| Einschalten | Drücken Sie die Funktionstaste 2 kurz, um das Pulsoximeter einzuschalten. |
| Bluetooth® aktivieren und deaktivieren | Drücken Sie kurz die Funktionstaste 2 , um das Pulsoximeter einzuschalten. |
28 DE/AT/CH
| Bluetooth® aktivieren und deaktivieren | Halten Sie am eingeschalteten Pulsoximeter die Funktionstaste 2 für 5 Sekunden gedrückt, um in die Bluetooth®-Einstellung zu gelangen. Im Display erscheint „ON“ oder „OFF“.Drücken Sie kurz die Funktionstaste 2, um Bluetooth® zu aktivieren (ON) bzw. zu deaktivieren (OFF).Um zur Messung zurückzukehren, halten Sie die Funktionstaste 2 für 5 Sekunden gedrückt.Um das Pulsoximeter auszuschalten, warten Sie 10 Sekunden. Das Pulsoximeter schaltet sich automatisch aus. |
| Messwerte in „HealthForYou“-App übertragen plus Synchronisation von Zeit und Datum | Es gibt zwei Möglichkeiten, um Daten in die „HealthForYou“-App zu übertragen. Für beide Varianten muss Bluetooth® auf dem Smartphone und am Pulsoximeter (ON) aktiviert sein.Hinweis: Die „HealthForYou“-App muss zur Übertragung geöffnet sein.Variante 1: Halten Sie am ausgeschalteten Pulsoximeter die Funktionstaste 2 für 5 Sekunden gedrückt, um die Daten in die App zu übertragen.Variante 2: Die Daten werden nach der Messung automatisch in die App übertragen. Ist Bluetooth® deaktiviert (OFF), wird Ihnen nach Ihrer Messung der Hinweis OFF angezeigt. |
Helligkeits-Funktion Um Ihre gewünschte Display-Helligkeit einzustellen, halten Sie während des Betriebs die Funktionstaste 2 länger gedrückt.
! Hinweis
Die Ausrichtung der Display-Anzeige (Hoch-format, Querformat) erfolgt automatisch. Dadurch können Sie die Werte auf dem Display jederzeit gut ablesen, egal wie Sie das Pulsoximeter halten.
Der Speicher des Pulsoximeters verfügt über 100 Speicherplätze. Sind diese alle
belegt, wird jeweils der älteste Wert überschrieben.
Um das Gerät auf die Werkseinstellung zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:
-
Entnehmen Sie dem Gerät eine der beiden eingelegten Batterien.
-
Halten Sie die Funktionstaste 2 gedrückt und legen Sie die Batterie wieder ein.
-
Halten Sie die Funktionstaste 2 nach dem Einlegen der Batterie noch für weitere 5 Sekunden gedrückt. Bei erfolgreicher Durchführung erscheint „RESET √“ im Display.
Messungdurchführen
☐ Schieben Sie einen Finger in die Fingeröffnung 3 des Pulsoximeters. Halten Sie den Finger ruhig (Abb. F).
Drücken Sie auf die Funktionstaste. Das Pulsoximeter beginnt zu messen. Bewegen Sie sich während des Messvorgangs nicht (Abb. G).
Auf dem Display erscheinen nach wenigen Sekunden Ihre Messwerte (Abb. H).
☐ Wenn Sie Ihren Finger aus dem Pulsoximeter herausziehen, schaltet sich das Gerät nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.
●MesswerteüberBluetooth in „HealthForYou“-App übertragen
Hinweis: Bluetooth® muss zur Übertragung aktiviert (ON) sein.
Hinweis: Die „HealthForYou“-App muss zur Übertragung geöffnet sein.
Bei jeder Datenübertragung werden Uhrzeit und Datum mit dem Smartphone synchronisiert.
! Hinweis
Sobald Sie das Pulsoximeter mit Ihrem Smartphone verbunden haben, sind das aktuelle Datum und die Uhrzeit auf dem Pulsoximeter aktualisiert.
Wir empfehlen Ihnen daher, das Pulsoximeter bereits vor der ersten Messung mit Ihrem Smartphone zu verbinden, damit alle Messungen mit aktuellem Datum und korrekter Uhrzeit gespeichert werden.
Um die Messwerte über Bluetooth® an Ihr Smartphone zu übertragen, gehen Sie wie folgt vor:
Aktivieren Sie Bluetooth® den Einstellungen Ihres Smartphones, öffnen Sie die App „HealthForYou“ und folgen Sie den Anweisungen.
Im Einstellungsmenü der App das SPO 55 auswählen und verbinden. Auf dem Pulsoximeter wird ein zufallsgenerierter sechsstelliger PIN-Code angezeigt, zeitgleich erscheint auf dem Smartphone ein Eingabefeld, in das Sie
diesen sechsstelligen PIN-Code eingeben müssen.
Es gibt zwei Möglichkeiten, um Daten mit Ihrem Smartphone zu synchronisieren. Bei beiden Varianten muss Bluetooth® auf dem Smartphone und am Pulsoximeter (ON) aktiviert sein. Außerdem muss auf dem Smartphone die „HealthForYou“-App geöffnet sein.
Variante 1: Halten Sie am ausgeschalteten Pulsoximeter die Funktionstaste 2 für 5 Sekunden gedrückt. Auf dem Display 1 blinkt „SYNC“. Das Gerät versucht nun 30 Sekunden lang eine Verbindung zur App aufzubauen. Sobald eine Verbindung besteht, hört „SYNC“ auf zu blinken. Alle Messdaten im Speicher werden automatisch in die App übertragen. Anschließend schaltet sich das Pulsoximeter automatisch aus.
Variante 2: Die Daten werden nach der Messung automatisch in die App übertragen. Auf dem Display 1 blinkt „SYNC“.
Das Gerät versucht 30 Sekunden lang eine Verbindung zur App aufzubauen.
Sobald eine Verbindung besteht, hört „SYNC“ auf zu blinken.
Alle Messdaten im Speicher werden automatisch in die App übertragen. Anschließend schaltet sich das Pulsoximeter automatisch aus.
Ist Bluetooth® deaktiviert (OFF), wird Ihnen nach Ihrer Messung der Hinweis OFF angezeigt.
Messwertebeurteilen
WARNING! Die nachfolgende Tabelle zur Beurteilung Ihres Messergebnisses gilt NICHT für Personen mit bestimmten Vorerkrankungen (z. B. Asthma, Herzinsuffizienz, Atemwegserkrankungen) und bei Aufenthalten in Höhenlagen über 1500 Metern.
Wenn Sie unter Vorerkrankungen leiden, wenden Sie sich zur Beurteilung Ihrer Messwerte immer an Ihren Arzt.
| Messergebnis SpO2(Sauerstoff-sättigung) in % | Einstufung / zu treffende Maßnahmen |
| 99-94 Normalbereich | |
| 93-90 Niedriger Bereich: Arztbesuch empfohlen | |
| < 90 Kritischer Bereich: Dringend Arzt aufsuchen | |
| Quelle: In Anlehnung an „Windisch W et al. S2k-Leitlinie: Nichtinvasive und invasive Beatmung als Therapie der chronischen respiratorischen Insuffizienz - Revision 2017; Pneumologie 2017; 71: 722-795“ | |
Höhenabhängiger Sauerstoffsättigungsabfall
Hinweis: Die nachfolgende Tabelle informiert Sie über die Auswirkungen unterschiedlicher Höhenlagen auf den Sauerstoffsättigungswert sowie deren Folgen für den menschlichen Organismus. Die nachfolgende Tabelle gilt NICHT für Personen mit bestimmten Vorerkrankungen (z. B. Asthma, Herzinsuffizienz, Atemwegserkrankungen etc.). Bei Personen mit Vorerkrankungen können Krankheitssymptome (z. B. Hypoxie) bereits in niedrigeren Höhenlagen auftreten.
37 DE/AT/
| Höhenlagen Zu erwartender SpO2-Wert (Sauerstoff-sättigung) in % | Folgen für den Menschen |
| 1500–2500 m>90 Keine Höhenkrankheit (in der Regel) | |
| 2500–3000 m~ 90 Höhenkrankheit, Anpassung empfohlen | |
| Quelle: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St. Louis, MO 1995; 1-37. | |
- Reinigung und Pflege

ACHTUNG! MÖGLICHER SACH-
SCHADEN! Wenden Sie am Pulsoximeter keine Hochdruck-Sterilisation an! Halten Sie das Pulsoximeter auf keinen Fall unter Wasser, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Pulsoximeter beschädigt wird.
☐ Reinigen Sie nach jeder Anwendung das Gehäuse und die gummierte Innenfläche
des Pulsoximeters mit einem weichen, mit medizinischem Alkohol angefeuchteten Tuch.
Wenn auf dem Display des Pulsoximeters ein niedriger Batteriestand 9 angezeigt wird, tauschen Sie die Batterien aus.
☐ Wenn Sie das Pulsoximeter länger als einen Monat nicht benutzen, entnehmen Sie beide Batterien aus dem Gerät, um ein eventuelles Auslaufen der Batterien zu verhindern.
Lagerung
ACHTUNG! MÖGLICHER SACH-
SCHADEN! Bewahren Sie das Pulsoximeter in einer trockenen Umgebung auf (relative Luftfeuchtigkeit ≤ 95 %). Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann die Lebensdauer des Pulsoximeters verkürzen oder es beschädigen. Bewahren Sie das Pulsoximeter an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur zwischen -40 °C und 60 °C liegt.
40 DE/AT/CH
● Problemebehebung
| Problem mögliche | Ursache Behebung | |
| Das Pulsoximeter zeigt keine Messwerte. | Die Batterien im Pulsoxi-meter sind leer. | Tauschen Sie die Batterien aus. |
| Batterien nicht korrekt eingelegt. | Batterien erneut einlegen. Falls nach korrekter Einlegung der Batterien immer noch keine Messwerte angezeigt werden, wenden Sie sich an den Service. |
41 DE/AT/
| Problem mögliche | Ursache Behebung | |
| Pulsoximeter zeigt Messunterbrechungen oder hohe Messwertsprünge. | Unzureichende Durchblutung des Messfingers. | Warn- und Sicherheitshinsweise beachten. |
| Messfinger ist zu groß oder zu klein. | Fingerspitze muss folgende Maße haben: Breite zwischen 10 und 20 mmDicke zwischen 5 und 15 mm | |
| Finger, Hand oder Körper befindet sich in Bewegung. | Finger, Hand und Körper während der Messung ruhig halten. | |
| Herzrhythmusstörungen Einen Arzt aufsuchen. | ||
| Keine Datenübertragung der Messwerte möglich. | Die „HealthForYou“-App ist nicht geöffnet oder Bluetooth®ist in den Einstellungen des Smartphones ausgeschaltet. | Aktivieren Sie Bluetooth®am Smartphone und starten Sie die App. |
| Die Batterien im Pulsoxi-meter sind zu schwach oder leer. | Tauschen Sie die Batterien aus. | |
| Gerät ist noch eingeschaltet. | Warten Sie, bis sich das Gerät ausschaltet. | |
43 DE/AT/
| Problem mögliche | Ursache Behebung | |
| Bluetooth®ist nicht eingeschaltet. | Aktivieren Sie Bluetooth® (ON). |
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeich-
net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe / 20-22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstoffe.

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien
und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
● Garantie / Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Pulsoximeters.
Die Garantie gilt nicht:
- Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
-FürVerschleißteile.
- Bei Eigenverschulden des Kunden.
- Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Deutschland geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service-Hotline (kostenfrei):
DE
Ø0800 72 42 355 (Mo.-Fr.: 8–18 Uhr)
service-de@sanitas-online.de
AT
∅ 0800 21 22 88 (Mo.-Fr.: 8-18 Uhr)
service-at@sanitas-online.de
CH
∅ 0800 200 510 (Mo.-Fr.: 8-18 Uhr)
service-ch@sanitas-online.de
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Pulsoximeters auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b · 89231 Neu-Ulm
DEUTSCHLAND
IAN 338569_2001
Dieses Gerät entspricht den europäischen Normen EN60601-1 und EN60601-1-2 (Übereinstimmung mit CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der
elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern.
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und der Norm DIN EN ISO 80601-2-61 (Medizinisch elektrische Geräte - Besondere Festlegungen für die grundlegende Sicherheit und die wesentlichen Leistungsmerkmale von Pulsoximetern für den medizinischen Gebrauch).
Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED-Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/ cedeclarationofconformity.php.
●Hinweisezu elektromagnetischer Verträglichkeit
Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen Umgebung.
Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Störgrößen unter Umständen nur in eingeschränktem Maße nutzbar sein. Infolgedessen können z. B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays / Gerätes auftreten.
Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben anderen Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben könnte. Wenn eine Verwendung in der vorgeschriebenen Art dennoch notwendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet
werden, um sich davon zu überzeugen, dass sie ordnungsgemäß arbeiten.
Die Verwendung von anderem Zubehör, als jenem, welches der Hersteller dieses Gerätes festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Störaussendungen oder eine geminderte elektromagnetische Störfestigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen.
Halten Sie tragbare RF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripherie wie Antennenkabel oder externe Antennen) mindestens 30 cm fern von allen Geräteteilen, inklusive allen im Lieferumfang enthaltenen Kabeln.
Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.
Bron: naar "Windisch W et al. S2k-Leitlinie: Nichtinvasive und invasive Beatmung als Therapie der chronischen respiratorischen Insuffizienz – Revision 2017; Pneumologie 2017; 71: 722–795"
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie · Stan




0483


