SILVERCREST IAN 322246 - Pulsoksymetr

IAN 322246 - Pulsoksymetr SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 322246 SILVERCREST w formacie PDF.

📄 337 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice SILVERCREST IAN 322246 - page 199
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktu Pulsoksymetr palcowy
Marka SilverCrest
Model (referencja) SPO 55 / IAN 322246
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 58,5 x 31 x 32 mm
Waga (bez baterii) Około 27 g
Zasilanie 2 baterie AAA 1,5 V
Żywotność baterii Około 2 lat (3 pomiary/dzień po 60 s)
Metoda pomiaru Nieinwazyjna: wysycenie krwi tętniczej tlenem (SpO₂) i tętno
Zakres pomiaru SpO₂ 0 – 100 %
Dokładność SpO₂ ± 2 % (70 – 100 %)
Zakres pomiaru tętna 30 – 250 uderzeń/min
Dokładność tętna ± 2 uderzenia/min
Pamięć wewnętrzna 100 pozycji
Transmisja danych Bluetooth® Low Energy
Wyświetlacz Ekran z automatyczną orientacją (pion/poziom)
Warunki pracy od +10°C do +40°C, wilgotność ≤ 75%, 700-1060 hPa
Warunki przechowywania od -40°C do +60°C, wilgotność ≤ 95%, 500-1060 hPa
Klasyfikacja IP22, część aplikacyjna typu BF
Przewidywana żywotność 3 lata
Czyszczenie i konserwacja Miękka ściereczka z alkoholem medycznym; nie zanurzać
Gwarancja 3 lata (z wyłączeniem zużycia, niewłaściwego użytkowania)
Zawartość zestawu Pulsoksymetr, 2 baterie AAA, instrukcja obsługi, skrócona instrukcja, etui na pasek, opaska mocująca
Numer seryjny W komorze baterii

Często zadawane pytania - IAN 322246 SILVERCREST

Jak włączyć pulsoksymetr i przeprowadzić pomiar?
Włóż palec w otwór, a następnie krótko naciśnij przycisk funkcyjny . Urządzenie rozpoczyna pomiar. Podczas pomiaru pozostaw nieruchomo. Wyniki pojawiają się po kilku sekundach. Urządzenie wyłącza się automatycznie po około 10 sekundach od wyjęcia palca.
Jakich baterii używać i jak je wymienić?
Używaj wyłącznie 2 baterii AAA 1,5 V (w zestawie). Aby wymienić, przesuń pokrywę komory baterii, włóż baterie zgodnie z biegunowością (+/-), a następnie zamknij. Dane pomiarowe są zachowywane podczas wymiany.
Jak włączyć Bluetooth® i przesłać dane do aplikacji HealthForYou?
Włącz pulsoksymetr, a następnie przytrzymaj przycisk funkcyjny przez 5 sekund, aby wejść w ustawienia Bluetooth. Wybierz ON, aby włączyć. Otwórz aplikację HealthForYou na smartfonie, włącz Bluetooth w ustawieniach. Postępuj zgodnie z instrukcjami aplikacji, aby sparować urządzenia (6-cyfrowy kod PIN). Dane mogą być przesyłane automatycznie po każdym pomiarze lub ręcznie poprzez przytrzymanie przycisku przez 5 sekund w trybie gotowości.
Co oznaczają wyświetlane wartości (SpO₂ i tętno)?
SpO₂ (nasycenie tlenem) w procentach: 99-94% jest normalne, 93-90% jest niskie (skonsultuj się z lekarzem), < 90% jest krytyczne (stan nagły). PR bpm (tętno): liczba uderzeń na minutę (norma 60-100). Fala tętna i kolumna tętna są wizualnymi reprezentacjami sygnału, nie są przeznaczone do diagnozy.
Dlaczego mój pulsoksymetr nie wyświetla pomiaru lub daje skoki?
Możliwe przyczyny: puste lub nieprawidłowo włożone baterie, palec zbyt duży (szerokość >20 mm lub grubość >15 mm) lub zbyt mały (szerokość <10 mm lub grubość <5 mm), pomalowane paznokcie, ruch podczas pomiaru lub zaburzenia rytmu serca. Sprawdź baterie, użyj odpowiedniego palca, usuń lakier, pozostaj nieruchomo i w razie wątpliwości skonsultuj się z lekarzem.
Jak czyścić i konserwować pulsoksymetr?
Po każdym użyciu wyczyść obudowę i wewnętrzną gumową powierzchnię miękką ściereczką zwilżoną alkoholem medycznym. Nigdy nie zanurzaj urządzenia ani nie sterylizuj go pod wysokim ciśnieniem. Wymień baterie, gdy pojawi się wskaźnik niskiego poziomu baterii. Wyjmij baterie, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłużej niż miesiąc.
Jakie są przeciwwskazania do stosowania?
Nie używaj pulsoksymetru w przypadku alergii na gumę, na niemowlętach lub małych dzieciach, podczas badania MRI lub tomografii, podczas pomiaru ciśnienia za pomocą mankietu, na palcach z lakierem, brudnych lub zabandażowanych, ani na zbyt grubych palcach. Unikaj także środowisk wybuchowych lub w pobliżu mieszanin gazów łatwopalnych.
Czy pulsoksymetr może być używany na wysokości?
Tak, ale saturacja tlenem spada wraz z wysokością. Na wysokości 1500-2500 m, oczekiwane SpO₂ wynosi >90% (zazwyczaj brak choroby wysokościowej). Między 2500-3000 m może spaść do około 90%, zalecana jest adaptacja. Osoby cierpiące na choroby układu oddechowego lub serca powinny skonsultować się z lekarzem przed użyciem na wysokości.
Jak zresetować urządzenie do ustawień fabrycznych?
Wyjmij jedną baterię z komory. Przytrzymaj przycisk funkcyjny i włóż baterię z powrotem. Kontynuuj przytrzymywanie przycisku przez dodatkowe 5 sekund. Na ekranie pojawi się «RESET√», potwierdzając reset.
Jaka jest długość gwarancji i jak z niej skorzystać?
Pulsoksymetr objęty jest gwarancją 3 lata od daty zakupu na wszelkie wady materiałowe lub produkcyjne. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z niewłaściwego użytkowania, części zużywalnych ani nieautoryzowanych otwarć. W celu reklamacji skontaktuj się z działem obsługi klienta pod numerem 080 53 400 06 (bezpłatny we Francji) lub odeślij urządzenie do NU Service GmbH, Lessingstraße 10b, 89231 Neu-Ulm, Niemcy, z dowodem zakupu.

Pytania użytkowników dotyczące IAN 322246 SILVERCREST

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Pulsoksymetr w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 322246 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 322246 marki SILVERCREST.

INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 322246 SILVERCREST

Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa

FR BE

OXYMÈTRE DE POULS

Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

C1

PL Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Strona 199

Legenda zastosowanych piktogramów......Strona 201

Instrukcja ......Strona 204

Zastosowanie zgodne z

przeznaczeniem......Strona 204

Funkcja......Strona 205

Użycie niezgodne z

przeznaczeniem......Strona 207

Opis części......Strona 208

Zawartość......Strona 208

Dane techniczne ......Strona 209

Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......Strona 213

Wskazówki dot.

bezpieczeństwa - baterie......Strona 218

Uruchomienie......Strona 220

Zakładanie/wymiana baterii......Strona 220

Mocowanie smycz do zawieszania ...Strona 221

Aplikacja/wersja internetowa

„HealthForYou“......Strona 222

Obstuga......Strona 223

Przeprowadzanie pomiaru......Strona 227

Przesyłanie danych pomiaru

przez Bluetooth ^® w aplikacji

„HealthForYou“......Strona 227

Interpretacja wartości pomiaru ......Strona 230

Spadek saturacji tlenem

zależny od wysokości ......Strona 232

Czyszczenie i pielęgnacja......Strona 234

Przechowywanie......Strona 235

Rozwiązywanie problemów ......Strona 236

Utylizacja......Strona 239

Gwarancja/Serwis......Strona 241

Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej......Strona 244

Legenda zastosowanych piktogramów
Wskazówka ostrzegawcza dotycząceca zagrożeń obrażeniami ciała lub zagrożeń dla zdrowiaSILVERCREST IAN 322246 - Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej......Strona 244 - 1Przeczytać instrukcję obsługi
SILVERCREST IAN 322246 - Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej......Strona 244 - 2Wskazówka bezpieczeństwa dotycząca możliwych uszkodzeń urządzenia/wyposażeniaSILVERCREST IAN 322246 - Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej......Strona 244 - 3 %SpO_2 Saturacja tlenem hemoglobin y krwi tętniczej (w procentach)
Wskazówki bezpieczeństwaSILVERCREST IAN 322246 - Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej......Strona 244 - 4PR bpmCzęstość tętna (uderzeń serca na minutę)
Instrukcja postępowaniaSILVERCREST IAN 322246 - Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej......Strona 244 - 5Dopuszczalne ciśnienie powietrza robocze oraz podczas przechowywania i transportu
Storage & TransportSILVERCREST IAN 322246 - Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej......Strona 244 - 6Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas przechowywania oraz transportuSILVERCREST IAN 322246 - Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej......Strona 244 - 7Zastosowany komponent typu BF
OperatingSILVERCREST IAN 322246 - Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej......Strona 244 - 8Dopuszczalna temperatura robocza i wilgotność powietrzaSILVERCREST IAN 322246 - Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej......Strona 244 - 9Numer seryjny
SILVERCREST IAN 322246 - Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej......Strona 244 - 10Producent Wyciszenie alarmuSILVERCREST IAN 322246 - Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej......Strona 244 - 11
CE0483Ten produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych.IP22Urządzenie chronione przed ciałami obcymi ≥12,5 mm i padającymi ukośnie kroplami wody
SILVERCREST IAN 322246 - Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej......Strona 244 - 12Szkody ekologiczne w wyniku niewłaściwej utylizacji baterii!Opakowanie i pulsoksymetr zu-tylizować w sposób przyjazny dla środowiska!
SILVERCREST IAN 322246 - Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej......Strona 244 - 13Przesyłanie danych przez Bluetooth® low energy technologyZ bateriami (2 x AAA)

Pulsoksymetr

- Instrukcja

SILVERCREST IAN 322246 - - Instrukcja - 1

Przed pierwszym użyciem pulsoksymetru należy się z nim zapoznać. W tym celu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi oraz ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie wskazówek może spowodować obrażenia ciała lub straty materialne. Pulsoksymetru należy używać

wyłącznie zgodnie z opisem i przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku przekazania pulsoksymetru innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.

Zastosowaniezgodne z przeznaczeniem

Pulsoksymetru SPO 55 można używać wyłącznie u ludzi do pomiaru saturacji tlenem (SpO₂) hemoglobiny krwi tętniczej i częstotliwości bicia

serca (pulsu). Pulsoksymetr nadaje się zarówno do użytku w prywatnym zakresie (w domu), jak również do celów medycznych (szpitale, placówki medyczne).

Stosowanie pulsoksymetru do celów innych niż powyżej opisane oraz dokonywanie w nim zmian jest niedopuszczalne i może spowodować uszkodzenia ciała i / lub pulsoksymetru. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z użycia niezgodnego z przeznaczeniem.

Funkcja

Pulsoksymetr SPO 55 służy do nieinwazyjnego pomiaru saturacji tlenem (SpO₂) krwi tętniczej i częstotliwości bicia serca (pulsu). Wartość saturacji tlenem wskazuje, ile procent hemoglobiny w krwi tętniczej jest nasycone tlenem. Dlatego jest ważnym parametrem do oceny wydolności układu oddechowego.

Pulsoksymetr wykorzystuje do pomiaru dwa promienie świetlne o różnej długości fal, które padają na palec włożony do wnętrza urządzenia.

Niska wartość saturacji tlenem spowodowana jest w większości chorobami (choroby układu oddechowego, astma, niewydolność serca itp.). U ludzi o niskiej wartości saturacji tlenem wzmożone są symptomy takie jak: duszności, zaburzenia rytmu serca, spadek formy, nerwowość i oblewanie się potem. Chroniczna i rozpoznana obniżona wartość saturacji tlenem wymaga nadzorowania przy użyciu pulsoksymetru pod kontrolą lekarza. Nagłe obniżenie wartości saturacji tlenem, z symptomami towarzyszącymi lub bez, musi być

natychmiast skonsultowane z lekarzem. Może przy tym chodzić o sytuację zagrożenia życia. Dlatego pulsoksymetr nadaje się szczególnie dla pacjentów z grupy ryzyka jak osób z chorobami serca, astmatyków, ale również sportowców, którzy są aktywni fizycznie na dużych wysokościach (np. alpiniści, narciarze lub piloci).

Użycie niezgodne z przeznaczeniem

Pulsoksymet wskoz

uje

zawsze aktualną wartość pomiaru, ale nie może być używany do nadzoru ciągłego.

Pulsoksymetr nie jest wyposażony w funkcję alarmu i dlatego nie nadaje się do oceny wyników medycznych.

Na podstawie wyników pomiaru nie należy przeprowadzać samodzielnej diagnozy lub leczenia bez konsultacji ze swoim lekarzem prowadzącym.

W szczególności nie należy na własną rękę stosować nowych leków ani dokonywać zmian co do sposobu i / lub dozowania istniejącego leku. Wskazywana fala oraz stupek pulsu nie pozwalają na oszacowanie siły tętna lub krążenia krwi w miejscu pomiaru, lecz służą wyłącznie przedstawieniu aktualnych kombinacji sygnałów optycznych w miejscu pomiaru, nie umożliwiają jednak przeprowadzenia pewnej diagnostyki pulsu.

Opisczęści

1 Wyświetlacz
2 Przycisk funkcji
3 Otwór na palec
4 Pokrywa komory baterii

Wyświetlany wskaźnik

5 Saturacja tlenem hemoglobiny krwi tętniczej (wartość w procentach)
6 Częstość tętna (wartość w uderzeniach serca na minutę)

7 Fala tętna (fala pletyzmograficzna)
8 Wykres tętna
9 Wskaźnik baterii
10 Opaska

Zawartość

1 pulsoksymetr SPO 55 1 instrukcja obstugi
2 baterie 1,5 V AAA 1 podręcznik szyb-
1 torba na pas kiego uruchamiania
1 opaska

Danetechniczne

Nr modelu: SPO 55

Metoda pomiaru: nieinwazyjny pomiar saturacji tlenem hemoglobiny we krwi tętniczej oraz części tętna na palcu

Zakres pomiaru: SpO₂ 0-100 %, Puls 30-250 uderzeń / na minutę

Dokładność: SpO₂ 70-100 %, ± 2 %,

Puls 30–250 bpm, ± 2 ude- rzenia / na minutę

Wymiary: 58,5 mm x 31 mm x 32 mm (dt. x szer. x wys.)

Cieżar: ok. 27 g (bez baterii)

Sensoryka do

pomiaru SpO₂: światło czerwone (długość fali 660 nm); podczerwień (długość fali 905 nm); krzemowa dioda odbiorcza

Dopuszczalne

warunki robocze: +10 °C do +40 °C, ≤ 75 % względnej wilgotności powietrza, 700–1060 hPa ciśnienia otoczenia

Dopuszczalne

warunki

przechowywania: -40 °C do +60 °C, ≤ 95 % względnej wilgotności powietrza, 500–1060 hPa ciśnienia otoczenia

Zasilanie: 2 x baterie 1,5 V === AAA

Trwałość baterii: 2 baterie AAA umożliwiają ok. 2 lata pracy urządzenia przy 3 pomiarach dziennie (po 60 sekundach).

Klasyfikacja:IP22,zastosowany komponent typu BF

oczekiwana trwałość: 3 lata

Miejsca w pamięci: 100

Przesyłanie danych

przez Bluetooth®

wireless

technology:pulsoksymetrwykorzystuje

Bluetooth ^® low energy technology, pasmo częstotliwości

w paśmie częstotliwości maksymalną moc przesyłową

< 2,87 dBm

SILVERCREST IAN 322246 - Danetechniczne - 1

Lista kompatybilnych smartfonów, informacje dotyczące aplikacji i oprogramowania „HealthForYou” oraz więcej danych na temat urządzeń znajduje się pod następującym linkiem: www.healthforyou.lidl

Wymagania

systemowe dla

wersji internetowej

„HealthForYou“: - MS Internet Explorer

- MS Edge

- Mozilla Firefox

- Google Chrome

-AppleSafari

(w danej aktualnej wersji)

Wymagania

systemowe dla

aplikacji „HealthForYou“: iOS od wersji 10.0,

Android ^TM od wersji

5.0, Bluetooth ^® od

wersji 4.0.

Numer seryjny znajduje się w komorze baterii.

Zastrzegamy sobie zmiany techniczne bez

uprzedzenia z powodu wymogów aktualizacji.

SILVERCREST IAN 322246 - Danetechniczne - 2

Istotnewskazówki dotyczące bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE! Urządzenie to nie może być używane przez osoby (także dzieci) niepełnosprawne ruchowo lub umystowo, nieposiadające wystarczającej wiedzy i/lub doświadczenia, chyba że używają go pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub

sposób używania urządzenia został im wyjaśniony przez te osoby.

Pulsoksymetru NIE należy używać w następujących przypadkach:
- Reakcja alergiczna na produkty z gumy.
- Urządzenie lub palec wkładany do urządzenia są wilgotne.
- Do pomiaru u małych dzieci lub niemowląt.
- Podczas badania rezonansem magnetycznym lub tomografii komputerowej.

  • Podczas pomiaru ciśnienia krwi na ramieniu z użyciem mankietu.
  • Paznokcie są pomalowane lakierem, palce są brudne lub jest na nich opatrunek.
  • Palce są zbyt grube i włożenie ich do urządzenia sprawia trudność (czubek palca: szerokość ok. > 20 mm, grubość ok. > 15 mm).
  • Na palcach występują zmiany anatomiczne, obrzęki, blizny lub poparzenia.

- Jeśli palce są zbyt chude i wąskie, co może zdarzyć się u małych dzieci (szerokość ok. < 10 mm, grubość ok. < 5 mm).

- Jeśli dłonie pacjenta są niespokojne (np. drzą).

- W pobliżu palnych lub wybuchowych mieszanin gazów.

U osób z zaburzeniami krążenia dłuższe używanie pulsoksymetru może powodować ból. Dlatego nie należy używać pulsoksymetru

dłużej niż przez ok. 2 godziny na jednym palcu.

Podczas pomiaru nie należy wpatrywać się bezpośrednio we wnętrze obudowy. Czerwone światło i niewidoczne światło podczerwone pulsoksymetru są szkodliwe dla oczu.

W razie nieprzestrzegania poniższych wska- zówek może dojść do błędnego pomiaru lub odmowy pomiaru:

- Nie stosować lakieru do paznokci, sztucznych paznokci lub innych kosmetyków na palcu używanym do pomiaru.

- W przypadku palca używanego do po-miaru należy zwrócić uwagę na to, aby paznokieć był na tyle krótki, aby opuszka palca przykrywała elementy czujnika w obudowie.

- Podczas pomiaru należy zachować spokojne dłonie, palce i ciato.

- U osób z zaburzeniami rytmu serca wartości pomiaru saturacji tlenem i częstotliwości bicia serca mogą być zaburzone lub początkowo całkiem niemożliwe.

  • W przypadku zatrucia tlenkiem węgla pulsoksymetr wskazuje za wysokie wartości pomiaru.
  • Aby nie zafałszowywać wyniku pomiaru, w bezpośrednim otoczeniu pulsoksymetru nie powinno znajdować się silne źródło światła (np. lampa fluorescencyjna lub bezpośrednie promienie słoneczne).
  • U osób o niskim ciśnieniu krwi, cierpiącym na żółtaczkę lub przyjmującym leki zwę-

żające naczynia krwionośne może dojść do błędnych lub fałszywych pomiarów.

- U osób, którym w przeszłości podawano pigmenty medyczne i u osób z nietypowymi wynikami hemoglobiny należy liczyć się z zafałszowanym wynikiem pomiaru. Dołyczy to w szczególności przypadków zatruc tlenkiem węgla i zatruciem methemoglobina, które powstają np. wskutek znieczuleń miejscowych lub przy istniejącym niedoborze methemoglobiny.

■ Chronić pulsoksymetr przed kurzem, wstrząsami, wilgocią, ekstremalnymi temperaturami.
Trzymać z dala od miejsc z materiałami wybuchowymi.
Należy regularnie sprawdzać pulsoksymetr, aby upewnić się, że urządzenie przed użyciem nie wykazuje żadnych widocznych uszkodzeń oraz że baterie są wystarczające naładowane. W razie wątpliwości nie należy go używać i zwrócić się do serwisu lub autoryzowanego sprzedawcy.

Nie należy używać żadnych części dodatkowych, które nie są zalecane przez producenta lub oferowane przez niego jako osprzęt dodatkowy.
W żadnym wypadku nie wolno otwierać ani naprawiać urządzenia, ponieważ w innym razie nie można zagwarantować jego nienagannego działania. W razie nieprzestrzegania gwarancja wygasa.
■ W celu naprawy zwrócić się do serwisu lub autoryzowanego sprzedawcy.

SILVERCREST IAN 322246 - Istotnewskazówki dotyczące bezpieczeństwa - 1

Wskazówkidot. bezpieczeństwa – baterie

■ ZAGROŻENIEŻYCIA! Baterie należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza!

SILVERCREST IAN 322246 - Wskazówkidot. bezpieczeństwa – baterie - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO WY-

BUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ponownie

ładować. Baterii/akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu.

Nigdy nie należy wrzucać baterii do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii na obciążenia mechaniczne.

Ryzyko wycieku kwasu z baterii

Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na

baterie, np. kaloryferów/ bezpośredniego działania promieniowania słonecznego.

Jeśli baterie wyciekną, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!

ZAKŁADAC RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku zakładać odpowiednie rękawice ochronne.

W przypadku wycieku baterii natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii tego samego typu. Nie należy zakładać równocześnie nowych oraz zużytych baterii!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie należy wyjąć.

Ryzyko uszkodzenia produktu

■ Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii!

Włożyć baterie zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii i produkcie.
Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii i w komorze baterii przed włożeniem baterii!
■ Zużyte baterie wyjąć jak najszybciej z produktu.
- Nie używać akumulatorów.

- Uruchomienie

Sprawdzić, czy wszystkie podane części są zawarte w zestawie.

□ Usunąć cały materiał opakowania.

Zakładanie / wymiana baterii

□ Ponownie nasunąć pokrywę komory baterii 4 (rys. C).

Włożyć dwie dołączone baterie (z poprawnym ułożeniem biegunów) do pulsoksymetru (rys. D). Uważać na oznaczenie w komorze baterii.
□ Ponownie zamknąć pokrywę komory baterii 4 (rys. E).

Wskazówka: Dane pomiarowe zostają zachowane także po wymianie baterii.

Mocowanie smycz do zawieszania

Do łatwiejszego transportu pulsykometru można zamocować na urządzeniu smycz do zawieszania.

  1. Wsunąć wąski koniec smyczy do zawieszania przez uchwyt (rys. I).
  2. Zacisnąć mocno drugi koniec smyczy do zawieszania przez szlufkę wąskiego końca (rys. J).

Aplikacja / wersja internetowa „HealthForYou”

Bezpłatna aplikacja „HealthForYou” jest dostępna w Apple App Store i w Google Play.

□ W celu instalacji należy przestrzegać wskazówek na wyświetlaczu.
Alternatywnie można wyświetlić stronę www.healthforyou.lidl.

Obstuga

Przycisk funkcji 2 pulsoksymetru ma 4 funkcje:

WłączanieKrótko nacisnąć przycisk funkcji 2 , aby włączyć pulsoksymetr.
Aktywować i dezaktywować Bluetooth ^® Krótko nacisnąć przycisk funkcji 2 , aby włączyć pulsoksymetr.Przy włączonym pulsoksymetrze przytrzymać wciśnięty przycisk funkcji 2 przez 5 sekund, aby przejść do ustawienia Bluetooth ^® .Na wyświetlaczu pojawia się „ * ON“ lub „ * OFF”.
Aktywować i dezaktywować Bluetooth®Wcisnąć krótko przycisk funkcji2, aby aktywować (ON) lub dezaktywować (OFF) Bluetooth®.Aby wrócić do pomiaru, przytrzymać wciśnięty przycisk funkcji2 przez 5 sekund.Uby wyłączyć pulsoksymetr, odczekać 10 sekund. Pulsoksymetr automatycznie się wyłączy.
Przesyłanie wartości pomiaru w aplikacji „HealthForYou“ plus synchronizacja czasu i datySą dwie możliwości przesyłania danych do aplikacji „HealthForYou“. Dla obu wariantów na smartfonie i pulsoksymetrze musi być aktywowany Bluetooth®(ON).
Przesyłanie wartości pomiaru w aplikacji „HealthForYou“ plus synchronizacja czasu i datyWskazówka: W celu przestania danych musi być otwarta aplikacja „HealthForYou”.Wariant 1: Na wyłączonym pulsoksymetrze przytrzymać wciśnięty przycisk funkcji2 przez 5 sekund, aby przestać dane do aplikacji.Wariant 2: Dane są przesyłane po pomiarze automatycznie do aplikacji. Jeśli Bluetooth® jest dezaktywowany (OFF), po pomiarze wyświetlana jest wskazówkaOFF.
Funkcja jasności Aby ustawićwybraną jasność wyświetlacza, podczas uruchomienia przytrzymać wciśnięty przycisk funkcji2.

Wskazówka

Dopasowanie wyświetlacza (format pionowy, format poziomy) odbywa się automatycznie. Dzięki temu zawsze można dobrze odczy-tać wartości na wyświetlaczu, niezależnie od sposobu trzymania pulsoksymetru.

Pamięć pulsykometru posiada ponad 100 miejsc w pamięci. Jeśli wszystkie są zajęte, zostanie nadpisana każdorazowo najstarsza wartość.

Aby przywrócić urządzenie do ustawień brycznych, należy wykonać następujące kroki:

  1. Wyjąć z urządzenia jedną z dwóch założonych baterii.

  2. Przytrzymać wciśnięty przycisk funkcji i ponownie założyć baterię.

  3. Przytrzymać wciśnięty przycisk funkcji po włożeniu baterii jeszcze przez kolejne 5 sekund. Po udanym przeprowadzeniu tego działania na wyświetlaczu pojawi się „RESET √”.

Przeprowadzaniepomiaru

□ Wsunąć palec w otwór na palác pulso- ksymetru. Nie poruszać palcem (rys. F).
Nacisnąć przycisk funkcji. Pulsoksymetr rozpoczyna pomiar. Nie poruszać się podczas pomiaru (rys. G).
Na wyświetlacżu po kilku sekundach pojawią się wyniki pomiaru (rys. H).
Po wysunięciu palca z pulsoksymetr urządzenie wyłączy się po ok. 10 sekundach.

Przesyłaniedanych pomiaru przez Bluetooth® w aplikacji „HealthForYou”

Wskazówka: W celu przestania danych należy aktywować Bluetooth® (ON).

Wskazówka: W celu przestania danych musi być otwarta aplikacja „HealthForYou”.

Podczas każdego przesyłania danych godzina i data są synchronizowane ze smartfonem.

Wskazówka

Gdy tylko potączy się się pulsoksymetr ze swoim smartfonem, aktualna data i czas godzinowy są aktualizowane na pulsoksymetrze.

Dlatego zalecamy połączenie pulsoksymetru ze swoim smartfonem już przed pierwszym pomiarem, aby wszystkie pomiary zostały zapisane z aktualną datą i poprawnym czasem godzinowym.

Aby przestać wartości pomiaru przez Bluetooth® do smartfona, należy wykonać następujące kroki:

Aktywować Bluetooth ustawieniach smartfona, otworzyć aplikację „HealthForYou” i postępować zgodnie z instrukcjami.

W ustawieniach aplikacji wybrać SPO 55 i połączyć. Na pulsoksymetrze zostanie wyświetlony wygenerowany losowo, sześcio-cyfrowy kod PIN, w tym samym czasie na smartfonie pojawi się pole do wprowadzania,

w które trzeba wpisać ten sześciocyfrowy kod PIN.

Są dwie możliwości synchronizacji danych ze swoim smartfonem. Przy obu wariantach na smartfonie i pulsoksymetrze musi być aktywowany Bluetooth® (ON). Ponadto na smartfonie musi być otwarta aplikacja „HealthForYou”.

Wariant 1: Na wyłączonym pulsoksymetrze przytrzymać wciśnięty przycisk funkcji 2 przez 5 sekund, aby przestać dane do aplikacji. Na wyświetlaczu 1 miga „SYNC”. Urządzenie próbuje następnie przez 30 sekund ustanowić połączenie z aplikacją. Gdy tylko nastąpi połączenie, „SYNC” przestanie migać. Wszystkie dane pomiaru w pamięci zostaną automatycznie przekazane do aplikacji. Następnie pulsoksymetr automatycznie się wyłączyć.

Wariant 2: Dane są przesyłane po pomiarze automatycznie do aplikacji. Na wyświetlaczu miga „SYNC”.

Urządzenie próbuje przez 30 sekund ustanowić połączenie z aplikacją.

Gdy tylko nastąpi potączenie, „SYNC” przestanie migać.

Wszystkie dane pomiaru w pamięci zostaną automatycznie przekazane do aplikacji. Następnie pulsoksymetr automatycznie się wyłączy.

Jeśli Bluetooth® jest dezaktywowany (OFF), po pomiarze wyświetlana jest wskazówka OFF.

Interpretacjawartości pomiaru

OSTRZEŻENIE! Poniższa tabela do oceny wyniku pomiaru NIE dotyczy osób z określonymi przebytymi chorobami (np. astma, niewydolność serca, choroby układu oddechowego) oraz przebywających na wysokościach powyżej 1500 metrów.

W razie cierpienia na taką chorobę w celu interpretacji wyników należy skonsultować się z lekarzem prowadzącym.

Wynik pomiaru SpO2(saturacja tlenem) in %Klasyfikacja /środki do zastosowania
99–94 Zakres normalny
93–90 Niski zakres: zalecana wizyta u lekarza
< 90 Krytyczny zakres: konieczna pilna wizyta u lekarza
Wynik pomiaru SpO2(saturacja tlenem) in %Klasyfikacja /środki do zastosowania
Źródło: w oparciu o „Windisch W et al.S2k-Leitlinie: Nichtinvasive und invasive Beatmung als Therapie der chronischen respiratorischen Insuffizienz – Revision 2017;Pneumologie 2017; 71: 722–795“

- Spadek saturacji tlenem zależny od wysokości

Wskazówka: Poniższa tabela informuje o wpływach różnych wysokości na wartość saturacji tlenem oraz ich skutkach dla ludzkiego organizmu. Poniższa tabela do oceny wyniku pomiaru NIE dotyczy osób z określonymi przebytymi chorobami (np. astma, niewydolność serca, choroby układu oddechowego itp.).

U osób po przebytych chorobach mogą symptomy chorobowe (np. hipoksja) już na niższych wysokościach.

Na wysokościachPrzewidywana wartość SpO2(saturacji tlenem) w %Skutki dla ludzi
1500-2500 m>90Brak choroby wysokościowej (zazwyczaj)
2500-3000 m~ 90 Choroba wysokościowa, zalecane dostosowanie
Źródło: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. W: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St. Louis, MO 1995; 1-37.

- Czyszczenie i pielęgnacja

SILVERCREST IAN 322246 - - Czyszczenie i pielęgnacja - 1

UWAGA! MOŻLIWE SZKODY RZE-CZOWE! Nie stosować na pulsoksymetrze sterylizacji wysokociśnieniowej! W żadnym wypadku nie trzymać pulsoksymetru pod wodą, ponieważ ciecz może wniknąć i uszkodzić pulsoksymetr.

Po każdym zastosowaniu czyścić obudowę i gumowaną powierzchnię wewnątrz

pulsoksymetru miękką szmatką, nasączoną alkoholem medycznym.

Jeśli na wyświetlaczu pulsoksymetru po-kazany zostanie niski stan baterii 9, należy wymienić baterie.

Jeśli pulsoksymetr nie jest używany dłużej niż miesiąc, wyjąć obie baterie z urządzenia, aby zapobiec ewentualnemu wylaniu baterii.

Przechowywanie

SILVERCREST IAN 322246 - Przechowywanie - 1

UWAGA! MOŻLIWE SZKODY RZE-

CZOWE! Pulsoksymetr przechowywać w suchym otoczeniu (względna wilgotność powietrza ≤ 95 %). Zbyt wysoka wilgotność powietrza może skrócić trwałość pulsoksymetru lub uszkodzić go. Pulsoksymetr należy przechowywać w miejscu, w którym temperatura wynosi między -40 °C a 60 °C.

- Rozwiązywanie problemów

Problem Możliwaprzyczyna Rozwiązanie
Pulsoksymetr nie wskazuje wartości pomiaru.Baterie w pulsoksymetrze są wyczerpane.Wymienić baterie.
Baterie nie są prawidłowo włożone.Ponownie włożyć baterie. Jeśli po poprawnym włożeniu baterii wciąż nie są wskazywane wartości pomiaru, należy zwrócić się do serwisu.
Pulsoksymetr wska-zuje wyniki pomiaru z przerwami lub zbyt wysokie skoki wartości pomiaru.Zbyt niskie krążenie w palcu użytkym do pomiaru.Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa.
Palec użyty do pomiaru jest za mały lub za duży.Czubek palca musi mieć następujące wymiary: Szerokość między 10 a 20 mm Grubość między 5 a 15 mm
Palec, ręka lub ciało są w ruchu.Podczas pomiaru należy zachować spokojne dłonie, palce i ciało.
Zaburzenia rytmu serca Udać się do lekarza.
Przestanie danych pomiaru jest niemożliwe.Aplikacja „HealthForYou” nie jest otwarta lub Bluetooth® jest wyłączony w ustawieniach smartfona.Aktywować Bluetooth® na smartfonie i uruchomić aplikację.
Baterie w pulsoksymetrze są za słabe lub wyczerpane.Wymienić baterie.
Urządzenie jest jeszcze wyłączone.Czekać, aż urządzenie się wyłączy.
Bluetooth® nie jest włączony.Aktywować Bluetooth® (ON).

• Utylizacja

Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

SILVERCREST IAN 322246 - • Utylizacja - 1

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym

znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne / 20-22: Papier i tektura / 80-98: Materiały kompozytowe.

SILVERCREST IAN 322246 - • Utylizacja - 2

Produkt i materiał opakowania na- dają się do ponownego przetworze- nia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

SILVERCREST IAN 322246 - • Utylizacja - 3

Informacji na temat możliwości utyli- zacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

SILVERCREST IAN 322246 - • Utylizacja - 4

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych,

lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.

Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/EC i jej zmianami. Oddać baterie i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.

SILVERCREST IAN 322246 - • Utylizacja - 5

Niewłaściwa utylizacja baterii stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!

Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale

ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.

Gwarancja / Serwis

Udzielamy 3 lat od daty zakupu w zakresie wad materiałowych i fabrycznych pulsoksymetru.

Gwarancja nie obejmuje:

  • Szkód, które wynikają z niewłaściwej obsługi.
    -Częścizużywalnych.
  • Skutków zaniedbań ze strony klienta.
  • Otworzenia urządzenia przez nieautoryzowany warsztat.

Gwarancja nie narusza ustawowych gwarancji przystugujących klientowi. Zgłaszając reklamację w trakcie okresu gwarancyjnego, klient powinien przedłożyć dowód zakupu produktu. Roszczeń

gwarancyjnych można dochodzić w ciągu 3 lat od daty zakupu wobec Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Niemcy.

Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.

W razie reklamacji proszę skontaktować się z naszym serwisem:

Infolinia serwisowa (bezpłatna):

PL

∅800 70 7009 (pn - piqt: godz. 8 - 18)

Jeśli zażqdamy od Państwa przestania wadliwego pulsoksymetru, należy go wystać na następujący adres:

NU Service GmbH

Lessingstraße 10b

89231 Neu-Ulm

NIEMCY

IAN 338569\_2001

Niniejsze urządzenie odpowiada normom europejskim EN60601-1 i EN60601-1-2 (zgodność z CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) i podlega szczególnym środkom bezpieczeństwa ze względu na kompatybilność elektromagnetyczną. Przy tym należy przestrzegać, że przenośne i mobilne urządzenia HF mogą mieć wpływ na to urządzenie. Dokładniejsze informacje mogą Państwo uzyskać pod podanym adresem obsługi klienta.

Urządzenie jest zgodne z Dyrektywą UE dla wyrobów medycznych 93/42/EEC, ustawą o wyrobach medycznych oraz normą DIN EN ISO 80601-2-61 (Elektryczne urządzenia

medyczne – Szczegółowe wymagania dotyczące podstaw bezpieczeństwa i zasadniczego działania wyposażenia pulsoksymetrów do medycznego stosowania).

Niniejszym potwierdzamy, że produkt ten odpowiada europejskiej dyrektywie RED 2014/53/EU. Deklarację zgodności CE dla tego produktu można znaleźć również na stronie: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/ cedeclarationofconformity.php.

●Wskazówkidotyczące kompatybilności elektromagnetycznej

Urządzenie nadaje się do użycia w każdym oto- czeniu, które wymienione jest niniejszej instrukcji obstugi, włącznie z otoczeniem domowym.

Urządzenie może być używane w obecności zakłócających wielkości elektromagnetycznych tylko w ograniczonym stopniu. Wskutek tego

mogą wystąpić np. błędne komunikaty lub awaria wyświetlacza/ urządzenia.

Powinno się unikać użycia tego urządzenia bezpośrednio obok innych urządzeń lub z innymi urządzeniami w formie składowanej, ponieważ może to skutkować błędnym sposobem działania. Jeśli mimo to konieczne jest zastosowanie w powyżej opisanej formie, należy obserwować to urządzenie i inne urządzenia, aby przekonać się, że działają poprawnie.

Zastosowanie innych akcesoriów niż te, które są ustalone lub udostępnione przez producenta, może skutkować podwyższonymi zakłóceniami elektromagnetycznymi lub zmniejszoną odpornością na zakłócenia elektromagnetyczne urządzenia i prowadzić do błędnego sposobu działania.

Trzymać przenośne urządzenia komunikacyjne RF (włącznie z urządzeniami peryferyjnymi jak kabel antenowy lub anteny zewnętrzne) w odległości przynajmniej 30 cm od wszystkich części

urządzenia, włącznie z dołączonymi do zestawu kabłami. Nieprzestrzeganie może prowadzić do zmniejszenia cech związanych z działaniem urządzenia.

Nieprzestrzeganie może prowadzić do zmniejszenia cech związanych z działaniem urządzenia.

informacji · Stav informaci · Stav informacií: 05 / 2020

Ident.-No.: 749.744_2001_SPO55_2020-03-06_01_

IM_Silvercrest_LB8_OSDE-OSBE-OSNL-OSCZ-OSPL-OSSK

SILVERCREST IAN 322246 - ●Wskazówkidotyczące kompatybilności elektromagnetycznej - 1

text_image PDF ONLINE www.lidl-service.com

SILVERCREST IAN 322246 - ●Wskazówkidotyczące kompatybilności elektromagnetycznej - 2

0483

IAN 338569_2001

SILVERCREST IAN 322246 - ●Wskazówkidotyczące kompatybilności elektromagnetycznej - 3

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SILVERCREST

Model : IAN 322246

Kategoria : Pulsoksymetr