KDC-BT53U - Bluetooth автомагнитола KENWOOD - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно KDC-BT53U KENWOOD в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Bluetooth автомагнитола в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство KDC-BT53U - KENWOOD и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. KDC-BT53U бренда KENWOOD.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ KDC-BT53U KENWOOD
- Подготовка к э О Кратком руководстве пользователя p. 128
- Подготовка к э ксплуатации p. 128
- Подготовка p. 130
- Общие указания p. 131
- Воспроизведение музыки (CD/USB/SD/iPod) p. 132
- Прослушивание радио/цифрового радио p. 134
- Телефонные вызовы с помощью модуля громкой связи p. 135
- Перед установкой p. 136
- Подсоединение кабелей к клеммам p. 138
- Установка/удаление устройства p. 140
- Установка блока микрофона p. 141
- Установка антенны цифрового радио p. 141
- Приложение # ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание травм или пожара соблюдайте следующие меры предосторожности. О Кратком руководстве пользователя В данном Кратком руководстве пользователя имеется описание основных функций устройства. Функции, которые не упоминаются в данном руководстве, описаны в инструкции по эксплуатации на сайте: manual2.jvckenwood.com/edition/im362/ p. 145
- Прежде чем начать манипуляции с устройством, автомобиль следует остановить.
- Во избежание коротких замыканий никогда не оставляйте металлические предметы (например монеты или металлические инструменты) внутри устройства. ! ОСТОРОЖНО!
- Отрегулируйте громкость звука таким образом, чтобы были слышны звуки за пределами автомобиля. Вождение при установленной слишком высокой громкости может стать причиной аварии.
- Вытирайте грязь с панели сухим силиконом или мягкой тканью. Невыполнение этого требования может привести к повреждению монитора или устройства. Чистка разъема Данное устройство может работать неправильно, если разъем между устройством и передней панелью загрязнился. Отсоедините переднюю панель и очистите разъем с помощью ватной палочки, соблюдая осторожность, чтобы не повредить разъем.
Конденсация Для просмотра инструкции по эксплуатации необходим браузер Internet Explorer® 7 или выше, Firefox® 3.6 или выше, Chrome™ 20 или выше, Safari® 5.1 или выше, iOS Safari® 4.0 или выше, либо Android™ 2.2 или выше. Если в автомобиле действует система кондиционирования воздуха, на линзе лазера может собираться влага. Это может вызвать сбои при считывании диска. В таком случае следует извлечь диск и подождать, пока влага испарится. 128 | Краткое руководство пользователя B59-2186-00_00.indb 128 2012/12/17 15:1 ксплуатации
Правила обращения с дисками Замечания о дисках, которые используются в рассматриваемом
Порядок выполнения сброса
- В случае возникновения проблем при установке обратитесь к дилеру компании Kenwood.
- При приобретении дополнительных аксессуаров уточните у дилера компании Kenwood, будут ли эти аксессуары работать с данной моделью и в данном регионе.
- Отображаются символы, соответствующие стандарту ISO 8859-1.
- Отображаются символы, соответствующие стандарту ISO 8859-5 или ISO 8859-1. См. раздел “Russian” главы <12-7. Начальные настройки> (Инструкция по эксплуатации).
- В регионах, где данная услуга не поддерживается ни одной радиостанцией, функция системы радиоданных (Radio Data System) работать не будет.
- Версия USB указывается на основном блоке под съемной панелью.
- Данное устройство обеспечивает воспроизведение только компакт-дисков, имеющих отметку
- Диск нельзя использовать в следующих -- Форма диска отличается от круглой -- Поверхность диска со стороны записи окрашена или он загрязнен -- Записываемый/перезаписываемый диск в ходе записи не был финализирован (Информацию о процедуре финализации можно найти в используемом для записи программном обеспечении и в инструкции по эксплуатации к соответствующему устройству записи.) -- Диаметр диска равен 8 см (3 дюйма) (Попытка ввести диск с использованием адаптерного приспособления может привести к нарушению функционирования устройства.) B59-2186-00_00.indb 129
- Запрещено касаться поверхности диска со стороны записи.
- Запрещено наклеивать на диск клейкую ленту и т. п., либо использовать диски с наклеенной на них лентой.
- При работе с дисками нельзя использовать вспомогательное оборудование и принадлежности.
- Для чистки дисков запрещено использовать растворители. Используйте сухой силикон или мягкую ткань.
- Очистите диск, перемещая ткань от центра
- Извлекая диск из устройства, нужно тянуть его в горизонтальном направлении.
- Если на центральном отверстии или наружной кромке диска имеются заусеницы, удалите их до вставки диска в устройство. Если устройство не функционирует надлежащим образом, нажмите кнопку Reset (Сброс). Устройство вернется к заводским настройкам. Кнопка сброса Иллюстрации дисплея и лицевой панели приведены в данной инструкции в качестве примеров для уточнения порядка применения органов управления. Поэтому информация на дисплее, представленная на этих иллюстрациях, может отличаться от информации, отображаемой в действительности на дисплее конкретного прибора, и некоторые иллюстрации, касающиеся изображения на дисплее, могут оказаться неприменимыми. Русский | 129 2012/12/17 15:1
Кнопка [Control] (регулятор громкости)
Отмена демонстрационного
Отмените демонстрационный режим при первом включении устройства после установки. 1 Нажмите кнопку [Control] для отмены демонстрационного режима при появлении сообщения “To cancel DEMO Press the volume knob” (приблизительно 15 секунд). 2 Поверните кнопку [Control] для выбора варианта “YES”, затем нажмите на кнопку [Control]. Демонстрационный режим также можно отменить в режиме настройки функций. См. раздел <12-6. Настройка демонстрационного режима> в инструкции по эксплуатации 130 | Краткое руководство пользователя B59-2186-00_00.indb 130 Снятие/присоединение передней панели Нажмите кнопку открывания.
- После нажатия кнопки открывания следует сразу же снять переднюю панель. Иначе панель может упасть из-за вибрации.
- Передняя панель является точным устройством, и сотрясения или удары могут ее повредить.
- После снятия передней панели храните ее в предназначенном для нее футляре.
- Не оставляйте переднюю панель (и чехол панели) в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей, чрезмерного тепла или влажности. Также избегайте сильно запыленных мест и мест, где возможно попадание воды. 2012/12/17 15:1 Общие указания [SRC] Кнопка [Control] Порт USB Дополнительный вход
Для включения питания нажмите [SRC]. Для выключения питания нажмите и удерживайте кнопку [SRC]. Выбор источника Нажатие [SRC] приводит к дальнейшему переключению между источниками. Отображение Режим ожидания “STANDBY” Цифровое радио[2] “DIGITAL RADIO” “TUNER” USB устройство, подключенное к “USB (FRONT)” переднему USB-порту USB устройство, подключенное к “USB (REAR)” заднему USB-порту iPod, подключенный к переднему “iPod (FRONT)” USB-порту[1] iPod, подключенный к заднему “iPod (REAR)” USB-порту[1] aha™ iPod'а, подключенного к “aha (FRONT)” переднему USB-порту [1][2][3] aha™ iPod'а, подключенного к “aha (REAR)” заднему USB-порту [1][2][3] aha™ устройства, подключенного “aha” через Bluetooth [1][2][3] Аудиоустройство Bluetooth [2] [3] “BT AUDIO” SD[1] [4] “SD” CD[1] “CD” Дополнительный вход “AUX” B59-2186-00_00.indb 131 Этот источник можно выбрать только тогда, когда возможно его воспроизведение. Функция KDC-BT73DAB. [3] Функция KDC-BT53U. [4] Функция KDC-5057SD. [1] [2]
Поверните кнопку [Control], чтобы настроить громкость звука. Порт USB Используется для подключения устройства USB или iPod. CA-U1EX (макс. 500мА) или KCA-iP102 (дополнительные принадлежности) для подключения устройства USB или iPod. Дополнительный вход Обеспечивается подключение портативного аудиоустройства посредством стереофонического мини-штекера (ø 3,5 мм). Русский | 131 2012/12/17 15:1 Воспроизведение музыки (CD/USB/SD/iPod)
Порт USB [1/6] Открывание [E/F] [R/S] Индикатор USB Воспроизведение с компактВоспроизведение с SD-карты (только KDC-5057SD) Откройте крышку слота диска вверх. Вставьте диск в приемник для При вставке диска автоматически выполняется переключение источника звукового сигнала и начинается воспроизведение. Закройте крышку слота диска.
Нажмите кнопку открывание и снимите переднюю панель. Держите карту SD, как показано на ниже, и вставьте ее в гнездо карты до SD-карта (имеется в продаже) Воспроизведение с устройства USB/проигрывателя iPod Подключите USB-устройство или проигрыватель iPod к порту USB, как показано выше. При подключении автоматически выполняется переключение источника звукового сигнала и начинается воспроизведение. Можно подключить iPod или USBустройство к одному из USB-портов, расположенных на передней и задней панелях устройства. При подключении устройства к заднему USB-порту, загорится индикатор “REAR USB”. дополнительные принадлежности [1]
Подсоединение передней панели. Нажмите [SRC] для выбора источника “SD”. Выбор папки аудиофайла Нажмите [R] или [S]. Выбор композиции (дорожки Нажмите [E] или [F]. Быстрая перемотка вперед или назад в пределах композиции (дорожки или файла) Нажмите и удерживайте [E] или [F]. 132 | Краткое руководство пользователя B59-2186-00_00.indb 132 2012/12/17 15:1 Пауза и воспроизведение композиции (дорожки или
Нажмите и удерживайте [1/6]. Извлечение диска Откройте крышку слота диска вверх и нажмите [G]. Удаление устройства USB/ iPod Переключитесь на источник, отличный от USB, iPod и Aha Radio, затем отсоедините USB устройство. Если извлекать устройство USB или iPod в то время, когда оно используется в качестве активного источника, возможно повреждение содержащихся в нем данных. Поиск композиций Можно выполнить поиск композиции, которую требуется воспроизвести. 1 Нажмите [1/6]. 2 Поиск композиции. Тип операции Выбор элементов Поверните кнопку [Control]. Определение выбора Нажмите кнопку [Control]. Возврат к предыдущему Нажмите [1/6]. Для отмены поиска композиции в аудиофайлах или iPod, нажмите и удерживайте [1/6]. B59-2186-00_00.indb 133 Извлечение SD-карты (только KDC-5057SD)
Нажмите кнопку открывание и снимите переднюю панель. Нажмите на SD-карту до щелчка, а затем уберите с нее свой палец. Карта выскочит до определенного уровня, после чего ее можно извлечь Присоедините переднюю панель. Русский | 133 2012/12/17 15:1 Прослушивание радио/цифрового радио [SRC] Кнопка [Control] [1/6] [R] [E/F] Выбор радиоприемника в качестве источника Нажмите [SRC] для выбора “TUNER” или “DIGITAL RADIO” (только KDC-BT73DAB). См. раздел <Выбор источника> (стр. 131). Выбор диапазона (FM или AM) (только тюнер) Нажмите [R]. Выбор станции/ услуги Нажмите [E] или [F]. Режим поиска можно изменить. См. <9-5. Настройка тюнера> или <109. Настройка цифрового радио> в Инструкции по эксплуатации Память фиксированных станций
Нажмите [R] для выбора диапазона. (Только тюнер) Нажмите [E] или [F] для выбора станции/ услуги, которые вы хотите сохранить в памяти преднастроек “TUNER”: Нажмите [1/6]. “DIGITAL RADIO”: Дважды нажмите [1/6]. Нажмите [1/6] снова для установления режима настройки фиксированных станций в смешанном порядке. В этом режиме данные станций из разных диапазонов и
разных приемников (FM, AM, цифровой радиоприемник и т. п.) можно сохранять в одном ряду предварительных настроек, что позволяет выбирать нужную станцию, не переключая диапазон и/или радиоприемники, используемые в качестве источников. В режиме настройки фиксированных станций в смешанном порядке можно предварительно настроить не более 6 Поверните кнопку [Control] для выбора преднастроенного номера (FM/ цифровое радио: “1” – “18”, АМ: “1” – “6”), затем нажмите и удерживайте кнопку [Control]. Вызов станций из памяти
Нажмите [R] для выбора диапазона. (Только тюнер) Нажмите [1/6]. Поверните кнопку [Control] для выбора преднастроенного номера (FM/ цифровое радио: “1” – “18”, АМ: “1” – “6”), затем нажмите кнопку [Control]. В режиме настройки фиксированных станций в смешанном порядке названия диапазонов тюнера источников отображаются следующим образом: FM: Вещательная станция FM AM: Вещательная станция AM DR: Услуга цифрового радио 134 | Краткое руководство пользователя B59-2186-00_00.indb 134 2012/12/17 15:1 Функция модели KDC-BT73DAB, KDC-BT53U Телефонные вызовы с помощью модуля громкой связи Кнопка [Control] [Ú] Установление соединения с устройством Bluetooth Можно установить соединение данного устройства с устройством Bluetooth. 1 Задействуйте устройство Bluetooth для поступления запроса о подключении данного устройства. Название этого устройства ("KDC-####") отображается на устройстве Bluetooth. Отображается надпись “Paring Press the volume knob”. 2 Нажмите кнопку [Control]. Начинается подключение к устройству Bluetooth, через некоторое время отображается сообщение “Pairing Success” и затем выбирается предыдущий источник. По завершении регистрации сотового телефона телефонная книга из него автоматически загрузится в устройство. (Если телефонная книга не загрузилась, выполните соответствующие действия с сотовым телефоном для ее загрузки.) B59-2186-00_00.indb 135 Набор номера из телефонной
Наберите номер телефона в телефонной книге на мобильном телефоне. Если телефонная книга не загрузилась, выполните соответствующие действия с сотовым телефоном для ее загрузки. 1 Нажмите [Ú]. 2 Поверните кнопку [Control] для выбора “Phone Book”, затем нажмите на кнопку [Control]. 3 Поверните кнопку [Control] для выбора имени, затем нажмите на кнопку [Control]. 4 Поверните кнопку [Control] для выбора телефонного номера. 5 Нажмите [Ú]. Ответ на вызов по телефону Нажмите [Ú]. Завершение вызова Нажмите [Ú]. Русский | 135 2012/12/17 15:1 Перед установкой # ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Устройство можно устанавливать только в автомобилях с электропитанием 12 В постоянного тока и отрицательным выводом питания, подсоединенным к корпусу.
- Подсоединение провода зажигания (красный) и провода батареи (жёлтый) к корпусу автомобиля (заземление) может привести к короткому замыканию, которое в свое очередь может вызвать возгорание. Подсоединяйте эти провода только к источнику питания, снабженному закрытым плавким предохранителем. ! ОСТОРОЖНО!
- Используйте жгут проводов питания данного устройства для подключения питания. Использование жгута проводов питания, поставляемого с другими моделями устройства, может привести к выходу устройства из строя.
- Данное устройство подлежит установке в приборную панель автомобиля.
- Не прикасайтесь к металлическим деталям устройства в процессе и на протяжении некоторого времени после завершения эксплуатации устройства. Температура металлических деталей, таких как радиатор охлаждения и кожух, существенно повышается.
- Установка и подключение данного изделия требует умений и опыта. Из соображений безопасности предоставьте осуществление установки и подключения профессионалам.
- В случае возникновения проблем при установке обратитесь к дилеру компании Kenwood.
- До установки устройства отсоедините отрицательную клемму аккумуляторной
- Неподключенные провода изолируйте виниловой лентой или другими подобными материалами. Во избежание короткого замыкания не снимайте колпачки со свободных кабелей и выводов.
- После установки устройство снова следует заземлить, подсоединив его к шасси автомобиля.
- Если перегорел плавкий предохранитель, нужно прежде всего проверить, не касаются ли провода друг друга или корпуса, вызывая короткое замыкание, а затем заменить предохранитель на новый с таким же
- Когда к системе подключаются всего две акустических системы, присоединяйте
разъемы либо к двум передним выходным клеммам, либо к двум задним выходным клеммам (не используйте комбинацию передней и задней клемм). Например, если разъем + левого динамика присоединен к передней выходной клемме, не присоединяйте разъем - к задней выходной клемме. Правильно подключайте провода динамиков к соответствующим клеммам. Устройство может быть повреждено или неправильно работать, если вы разделите - кабели, либо же заземлите их путем присоединения к любой металлической части автомобиля. При установке не применяйте никаких других винтов, кроме винтов, поставленных вместе с устройством. Использование неправильных винтов может привести к повреждению устройства. Если зажигание автомобиля не имеет положения ACC, присоедините кабели зажигания к источнику питания, который можно включать и выключать с помощью ключа зажигания. Если присоединить провода зажигания к источнику питания, который не отключается, например к проводам батареи, такая батарея может разрядиться. Если у корпуса имеется крышка, убедитесь в том, что лицевая панель не касается крышки при открытии/закрытии. После установки устройства, убедитесь в том, что все осветительные и электронные приборы вашего автомобиля работают в прежнем режиме. Установите устройство таким образом, чтобы угол его наклона не превышал 30°. При наличии металлических объектов возле антенны Bluetooth качество приема может снизиться. (только KDC-BT73DAB, KDC-BT53U) Антенна устройства Bluetooth KDC-BT73DAB
- Данное устройство оснащено вентилятором охлаждения для уменьшения внутренней температуры. Не устанавливайте устройство в таком месте, где вентилятор будет заблокирован. Блокировка отверстий вентилятора помешает снижению внутренней температуры и приведет к неисправности. 136 | Краткое руководство пользователя B59-2186-00_00.indb 136 2012/12/17 15:1 Охлаждающий вентилятор Для обеспечения хорошего
Для обеспечения хорошего приема необходимо выполнение следующих условий:
- Связь с сотовым телефоном должна осуществляться на линии прямой видимости в пределах 10 м. Предельная дальность связи может быть меньше в определенных условиях окружающей среды. Предельная дальность связи также уменьшается при наличии препятствия между данным устройством и сотовым телефоном. Таким образом, вышеуказанная максимальная дальность связи (10 м) не всегда гарантируется.
- Близко расположенная радиостанция или переносная рация может повлиять на качество связи из-за слишком сильного сигнала. Принадлежности, используемые при установке
.....1 (3 м) 1 Когда штекер А-7 (красный) подключается к зажиганию, а штекер А-4 (жёлтый) — к стабилизированному источнику питания автомобильного разъёма ISO (по умолчанию). Кабель зажигания
2 Когда штекер А-7 (красный) подключается к стабилизированному источнику питания, а штекер А-4 (жёлтый) — к зажиганию на автомобильном разъёме ISO (по умолчанию). Кабель зажигания
7[1] 3[1][2] Расположение штырей у разъемов ISO зависит от типа автомобиля, на котором вы ездите. Во избежание повреждения устройства следите за правильностью подключения. Cтандартное подключение жгута кабелей описано ниже в пункте 1. Eсли штыри разъёма ISO расположены так, как описано в пункте 2, выполните подключение в соответствии с рисунком. При установке этого устройства в автомобилях Volkswagen и др. убедитесь в подключении кабеля, как показано ниже на рис. 2. Kабель батареи
Подключение разъёма ISO Штекер А-7
Русский | 137 2012/12/17 15:1 Тыловой выход Фронтальный выход
Выход низкочастотного динамика
Подсоединение кабелей к клеммам Taблица функций разъёма
Вход антенны FM/AM (JASO) (только KDC-BT73DAB, KDC-BT53U) Аккумулятор Синий/белый Управление питанием Оранжевый/белый Регулятор освещенности Kрасный Зажигание (АCC) Заземляющее соединение (земля)
Фиолетовый/ Cерый Серый/чёрный Белый/чёрный Зелёный/чёрный Задний правый (+) Задний правый (–) Передний правый (+) Передний правый (–) Передний левый (+) Передний левый (–) Задний левый (+) Задний левый (–)
Антенна цифрового (Принадлежность 5) (только KDC-BT73DAB) Микрофон (Принадлежность 3) (только KDC-BT53U)
- Полное сопротивление катушки громкоговорителя 4 – 8 Ом ⁄ См. главу <Подключение разъёма ISO> (стр. 137). Разъём A
Желтый (штекер A–4) Желтый (Провод батареи) только KDC-BT73DAB 138 | Краткое руководство пользователя B59-2186-00_00.indb 138 2012/12/17 15:1 USB разъем (0,8 м) К USB устройству. Максимальный ток источника питания USB : 5 В постоянного тока = 1 A Предохранитель (10А)
Вход антенны FM/AM (JASO)(только KDC-5057SD)
B59-2186-00_00.indb 139 Жгут проводов (Принадлежность 1) Микрофон (Принадлежность 3) (только KDC-BT73DAB) Если никаких соединений не выполняется, не вытаскивайте кабель из наконечника. Синий/белый (Провод управления питанием/ управления антенной) P.CONT ANT. CONT Голубой/жёлтый (Провод пульта дистанционного управления на руле) REMOTE CONT STEERING WHEEL REMOTE INPUT Коричневый (Провод управления отключением звука) MUTE Подключите к гнезду включения/ выключения питания, если используется дополнительный усилитель мощности, или к гнезду управления антенной в автомобиле. Для использования функции пульта дистанционного управления на руле необходим специальный адаптер (не входит в комплект), соответствующий модели вашей машины. При подключении к навигационной системе Kenwood: См. руководство по навигационной системе. При подключении к автомобильному телефону: Для подключения к разъему, который заземляется при телефонном звонке или во время разговора. (только KDC-5057SD) Русский | 139 2012/12/17 15:1 Установка/удаление устройства
C помощью отвёртки или подобного инструмента отогните выступы монтажной коробки и установите её
Снимите лицевую панель в соответствии в описанием в разделе <Снятие лицевой Снимите переднюю панель. Вставьте два ключа для снятия (принадлежность 2) глубоко в разъемы с обоих сторон, как показано на рисунке. Опускайте вниз ключ для снятия и затем наполовину вытяните устройство, нажимая ключом внутрь. Принадлежность 2
- Убедитесь в том, что устройство надёжно установлено на место. Если устройство не будет прочно закреплено, это может привести к неисправности (например, пропуску звука). Cнятие лицевой панели
Вставьте захваты ключа-съемника (принадлежность 2) и отпустите два замка в верхней части рамы. Приподнимите рамку и вытяните её вперёд, как показано на рисунке.
- Cнимая устройство, будьте осторожны, чтобы не пораниться зажимными шпильками ключа для снятия. 5 Руками извлеките устройство полностью, соблюдая осторожность, чтобы не уронить его.
Принадлежность 2 При снятии верхней части рамы, снимите нижнюю часть рамы.
- С нижней стороны рамку можно снять таким же образом. 140 | Краткое руководство пользователя B59-2186-00_00.indb 140 2012/12/17 15:1 только KDC-BT73DAB, KDC-BT53U только KDC-BT73DAB Установка блока
Установка антенны цифрового радио
Проверьте место установки микрофона (принадлежность 3). Очистите установочную поверхность. Установите микрофон. Протяните кабель до устройства, закрепив его в нескольких местах с помощью клейкой ленты или подобных средств.
- Установите микрофон как можно дальше от сотового телефона. Принадлежность 3 Закрепите кабель при помощи клейкой ленты, доступной в торговой сети. B59-2186-00_00.indb 141 Снимите прокладку микрофона и прикрепите микрофон к месту, показанному выше. Отрегулируйте микрофон таким образом, чтобы он был направлен на
- Эта пленочная антенна предназначена исключительно для использования в салоне автомобиля.
- Не устанавливайте ее в следующих местах: -- Там, где она может мешать обзору водителя -- Там, где она может помешать функционированию средств безопасности, таких как подушки безопасности -- На подвижную поверхность стекла, такую как задний люк
- Мощность сигнала будет уменьшаться в следующих местах: -- На ИК-отражающих стеклах или на стеклах, покрытых зеркальной пленкой -- Там, где она расположена параллельно основной радиоантенне (контуру) -- Там, где она расположена параллельно проводам нагрева стекла -- На боковых сторонах автомобиля (например, на двери, передней поворотной форточке) -- На заднем стекле -- При использовании стекла, блокирующего радиосигналы (например, ИК-отражающего стекла, стекла с тепловой изоляцией) -- Прием может ухудшиться из-за шума, когда включен стеклоочиститель, кондиционер, или двигатель. -- Прием может ухудшаться в зависимости от направления радиостанции по отношению к транспортному средству (антенне).
- Перед установкой проверьте местоположение пленочной антенны (принадлежность 4). Пленочная антенна не может быть приклеена повторно.
- Тщательно удалите масло и грязь с поверхности приклеивания с включенным очистителем (принадлежность 7).
- Не сгибайте и не повреждайте пленку антенны (принадлежность 4).
- Перед нанесением прогрейте поверхность склеивания, включив обогреватель.
- Она не может быть установлена на некоторые виды транспортных средств.
- Проверьте укладку кабеля пленочной антенны (принадлежность 4) и усилителя (принадлежность 5) перед приклеиванием. Русский | 141 2012/12/17 15:1 только KDC-BT73DAB Установка антенны цифрового радио Обзор установки Определение места установки
- При установке антенны с левой Передняя стойка 150 мм
Антенный кабель (3,5 м) 70 мм*
- Для обеспечения безопасности антенна должна быть установлена со стороны
- Используйте фиксирующий шнур (принадлежность 6) для крепления антенны в нескольких местах стойки.
- Направление пленочной антенны (принадлежность 4) изменяется в зависимости от того, где она установлена: на правой или на левой стороне.
- Отделите пленочную антенну (принадлежность 4) от керамической линейки (черная часть) наверху переднего стекла на 150 мм. Кроме того, поместите ее около 70 мм с внутренней стороны керамической линии со стороны края переднего стекла. (где пластина заземления усилителя может быть приклеена на металлическую часть передней стойки)
- Удалите от других антенн на расстояние не менее 100 мм.
- Не наклеивайте усилитель (принадлежность 5) на керамическую линейку (черная часть) вблизи переднего стекла. Поскольку сцепление будет недостаточным. Принадлежность 4 Принадлежность 5
- При установке антенны с правой Принадлежность 5 Передняя стойка Лист заземления 150 мм Принадлежность 4 70 мм* *Где лист заземления блока усилителя (принадлежность 5) может быть наклеен на металлическую часть передней
142 | Краткое руководство пользователя B59-2186-00_00.indb 142 2012/12/17 15:1 Установка антенны
Проверьте место установки. Очистите место приклеивания пленочной антенны (принадлежность 4), блока усиления (принадлежность 5) и листа заземления с помощью прилагаемого очистителя (принадлежность 7). Не удаляйте покрытие металлической поверхности.
- Перед наклеиванием подождите, пока поверхность стекла полностью не
- Если поверхность стекла холодная, например в зимний период, подогрейте ее с помощью системы обогрева стекол или осушителя. Горизонтально снимите прокладку (ярлык
I) пленочной антенны и наклейте антенну
После наклеивания, притрите элемент к стеклянной поверхности в направлении стрелки, показанном на рисунке, чтобы присоединить его.
Удалите монтажную пленку (ярлык III).
- Не касайтесь фидерного терминала элемента. Также, не используйте стеклоочистители.
- Осторожно снимите прокладку.
- Не касайтесь поверхности приклеивания (клейкой стороны) пленочной антенны. Вертикально снимите прокладку (ярлык
II) пленочной антенны и, осторожно
прикладывая давление, наклейте антенну. B59-2186-00_00.indb 143 Совместите выступ усилителя с 5 на пленочной антенне и приклейте.
- Не касайтесь фидерного терминала или клеящей поверхности (клейкой стороны) усилителя.
- При установке антенны с правой Совместите выступ с 5 Лист заземления Принадлежность 4 Принадлежность 5 Русский | 143 2012/12/17 15:1 только KDC-BT73DAB Установка антенны цифрового радио
- При установке антенны с левой Принадлежность 5 Принадлежность 4 Лист заземления
- Примите следующие меры предосторожности при укладке кабеля антенны внутри передней стойки, где установлены подушки безопасности. -- Установите усилительную часть антенного кабеля спереди или выше подушки безопасности так, чтобы антенна и подушка безопасности не мешали друг другу. Совместите выступ с 5
Снимите пленку, покрывающую лист заземления и приклейте его на металлическую часть автомобиля. Оставьте достаточный зазор для листа заземления, так, чтобы он не мешал внутренним деталям (крышке передней Также позаботьтесь о том, чтобы внутренние детали не задевали усилитель. Принадлежность 5 Принадлежность 5
Переднее стекло Передняя стойка
-- Крышка передней стойки прикреплена специальной скобой, которую возможно придется заменить при снятии передней Обратитесь к автомобильному дилеру для консультации по замене крышки передней стойки и возможности замены
Подключите антенные кабели.
- Используйте фиксирующий шнур (принадлежность 6) для крепления антенны в нескольких местах стойки.
Скоба-зажим 144 | Краткое руководство пользователя B59-2186-00_00.indb 144 2012/12/17 15:1
- Воспроизводимые аудиофайлы AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav) устройства USB/ карта SD
- Воспроизводимые диски
- Воспроизводимые форматы файлов на ISO 9660, уровень 1/2, Joliet, длинные имена файлов.
- Воспроизводимые устройства USB USB класса накопителей
- Воспроизводимые SD карты Карта SD (≤ 2 ГБ), карта SDHC (≤ 32 ГБ)
- Воспроизводимое устройство USB/ файловые системы SD-карты
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ приведено интерактивное руководство по аудиофайлам. Модели устройств iPod/iPhone, которые можно подключать к данному устройству Made for
- iPhone Информацию, касающуюся совместимости программного обеспечения устройств iPod и iPhone, можно найти на веб-сайте www. kenwood.com/cs/ce/ipod/. B59-2186-00_00.indb 145 Требования Aha™: Для прослушивания Aha™ должны выполняться следующие требования: iPhone или iPod touch
- Используйте Apple iPhone или iPod touch под управлением операционной системы iOS4 или выше.
- С помощью поиска “aha” найдите в интернетмагазине приложений Apple iTunes и установите на свое устройство самую новую версию приложения Aha™.
- iPhone/ iPod touch подключаются к этому устройству с помощью KCA-iP102. Android™
- Используйте Android OS 2.2 или выше.
- Загрузите на свой смартфон приложение Aha™ с Google play.
- Должна иметься встроенная функция Bluetooth с поддержкой следующих - SPP (Профиль Serial Port) - A2DP (Расширенный профиль распространения аудио)
- В приложении на своем устройстве выполните вход и создайте бесплатную учетную запись с Aha.
- Интернет-соединение с использованием 3G, LTE, EDGE или WiFi.
- Поскольку Aha™ представляет собой услугу стороннего поставщика, спецификации могут изменяться без предварительного уведомления. В результате таких изменений может быть нарушена совместимость либо некоторые или все услуги могут оказаться недоступными.
- Некоторые функции Aha™ в данном устройстве недоступны. Русский | 145 2012/12/17 15:1 Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable for EU countries that have adopted separate waste collection systems) Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment. Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead. Informations sur le traitement des appareils électriques et électroniques et des batteries usagés (applicable aux pays de l’UE ayant adopté un système de tri des déchets) Les produits et les batteries sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être jetés parmi les déchets ménagers. Les vieux appareils électriques et électroniques, ainsi que les batteries doivent être recyclés dans un complexe adapté au traitement de ces déchets et de leurs sous-produits. Prenez contact avec les services publics locaux afin de localiser un complexe de recyclage proche de chez vous. Recycler de manière adaptée et jeter ses déchets au bon endroit aide à préserver les ressources tout en évitant les effets néfastes sur notre santé et l’environnement. Remarque : Le signe “Pb” sous le symbole des piles indique que la batterie contient du plomb. B59-2186-00_00.indb 146 Informationen zur Entsorgung von Elektround Elektronikaltgeräten (anwendbar in EU-Ländern mit Systemen zur getrennten Abfallsammlung) Produkte und Batterien mit dem Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) dürfen nicht als Haushaltsabfälle entsorgt werden. Elektro- und Elektronikaltgeräte und Batterien müssen in Anlagen recycelt werden, die auf die Entsorgung dieser Gegenstände und ihrer Abfallnebenprodukte ausgelegt sind. Ausführliche Informationen zur nächstgelegenen Recycling-Anlage erhalten Sie bei den örtlichen Behörden. Die ordnungsgemäße Durchführung von Recycling und Abfallentsorgung trägt zur Schonung der Ressourcen bei und verhindert schädliche Auswirkungen auf Gesundheit und Umwelt. Hinweis: Das Zeichen “Pb” unter dem Batteriesymbol bedeutet, dass diese Batterie Blei enthält. Informatie met betrekking tot de afvoer van oude elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (van toepassing op EU-landen die aparte systemen voor afvalinzameling hebben geïntroduceerd). Producten en batterijen met het symbool (afvalcontainer met kruis) kunnen niet worden afgevoerd als huishoudelijk afval. Oude elektrische en elektronische apparaten en batterijen moeten worden gerecycled in een installatie waar deze items en hun bijproducten kunnen worden verwerkt. Neem contact op met uw lokale autoriteiten voor nadere details bij het zoeken naar de dichtstbijzijnde afvalverwerkingsinstallatie. Correcte recycling en afvalverwijdering helpt hulpbronnen te besparen en negatieve gevolgen voor onze gezondheid en het milieu te voorkomen. Opmerking: Het teken “Pb” onder het symbool voor batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat. 2012/12/17 15:1 Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i Paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata) I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente. Nota: Il simbolo “Pb” sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo. Informações sobre a eliminação de baterias e de equipamentos eléctricos e electrónicos antigos (aplicável aos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de resíduos separados) Os produtos e as baterias com o símbolo (caixote de lixo com uma cruz) não podem ser eliminados como lixo doméstico. As baterias e o equipamento eléctrico e electrónico antigo devem ser reciclados numa fábrica capaz de manusear estes itens e os seus subprodutos de resíduos. Contacte a sua autoridade local para obter informações sobre um ponto de reciclagem perto de si. A reciclagem e a eliminação de resíduos adequada ajudam a conservar os recursos, evitando os efeitos prejudiciais na saúde e no ambiente. Aviso: O sinal “Pb” por baixo do símbolo nas baterias indica que esta bateria contém chumbo. Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del símbolo de baterías indica que dicha batería contiene plomo. B59-2186-00_00.indb 147 2012/12/17 15:1 The marking of products using lasers CLASS 1 LASER PRODUCT The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been classified as Class 1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a weaker class. There is no danger of hazardous radiation outside the unit. Signalisation sur les produits utilisant des lasers. CLASS 1 LASER PRODUCT L’étiquette est attachée au châssis/boîtier et indique que le composant utiliser des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil se sert de rayons laser d’une classe inférieure. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil. Kennzeichnung von Produkten, die mit Lasertechnik arbeiten CLASS 1 LASER PRODUCT Dieser Aufkleber wird am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass das Gerät mit Laserstrahlung der Klasse 1 arbeitet. Das bedeutet, dass das Gerät mit schwächeren Laserstrahlen arbeitet. Außerhalb des Geräts besteht keine Gefahr schädlicher Strahlung. B59-2186-00_00.indb 148 De markering van producten waarbij gebruik wordt gemaakt van lasers CLASS 1 LASER PRODUCT Het label is bevestigd aan het chassis/de behuizing en geeft aan dat de component gebruikmaakt van laserstralen die zijn geclassificeerd als Klasse 1. Dit betekent dat het toestel gebruikmaakt van laserstralen van een lagere (zwakkere) klasse. Er bestaat geen risico op gevaarlijke straling buiten het toestel. Marcatura laser dei prodotti CLASS 1 LASER PRODUCT L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio. Marca de los productos que utilizan láser CLASS 1 LASER PRODUCT Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa. 2012/12/17 15:1 A marcação dos produtos utilizando lasers CLASS 1 LASER PRODUCT A etiqueta está fixada no chassis/caixa e indica que o componente utiliza feixes laser que foram classificados como Classe 1. Isto significa que a unidade está a utilizar feixes laser com uma classe inferior.Não existe o perigo de radiação perigosa fora da unidade. Маркировка изделий, оснащенных
CLASS 1 LASER PRODUCT К корпусу устройства прикреплена табличка, указывающая, что устройство использует лазерные лучи класса 1. Это означает, что в устройстве используются лазерные лучи слабой интенсивности. Они не представляют опасности и не распространяют опасную радиацию вне устройства. При Правильном соблюдении всех условий эксплуатации и техническких требований, указанных в данной инструкций, срок службы купленного Baм изделия составляет 7 лет. Гарантийный срок эксплуатации изделия соответевует сpоку, указанному в гaрантийном талоне. В период срока службы эксплуатация и хранение изделия не может представлять oпасность для Вашей жизни, здоровья, причинять вред Вашему имуществу или окружающей срeде. B59-2186-00_00.indb 149
Notice-Facile