KDC-BT53U - Radio del coche KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KDC-BT53U KENWOOD en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de coche Bluetooth |
| Características técnicas principales | Reproductor de CD, USB, Bluetooth, Radio FM/AM |
| Alimentación eléctrica | 12V DC |
| Dimensiones aproximadas | 178 x 50 x 160 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con smartphones Android e iOS a través de Bluetooth |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con alimentación externa) |
| Tensión | 12V |
| Potencia | 4 x 50 Watts (máx) |
| Funciones principales | Reproducción de CD, conexión Bluetooth, entrada USB, radio, control de llamadas manos libres |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto variable, consultar al fabricante para reparaciones |
| Seguridad | Instalación conforme a las normas de seguridad, evitar la exposición al agua |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con el vehículo antes de la compra, garantía limitada |
Preguntas frecuentes - KDC-BT53U KENWOOD
Preguntas de los usuarios sobre KDC-BT53U KENWOOD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KDC-BT53U - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KDC-BT53U de la marca KENWOOD.
MANUAL DE USUARIO KDC-BT53U KENWOOD
Guía de inicios rápido
CD-RECEIVER
Acerca de la guía de inicios=rápido....92
Antes de使用者 92
Preparación. 94
Funcionamento general 95
Reproduccion de musica (CD/USB/SD/iPod) 96
Escucha de la radio/radio digital. 98
Dispositivo manos libres 99
Antes de la instalación 100
Conexión de los cables a los terminales. 102
Montaje y desmontaje de la unidad 104
Montaje de la unidad de micrófono 105
Instalacion de la antenna de la radio digital. 105
Apéndice 109
Acerca de la guía de inizio rápido
En esta Guía de已经开始 ser descripción, las 登as.
En el caso de sistemas no descriñas en la guía, consulte el Manual de instructiones en el;
si悬挂nte sitio web:
Para evaporar el riesgo de lesiones o de fuego,observe las siguientes precauciones:
- Detenga el coche antes de comenzar a utiliser launities.
- Para evitar cortocircuits, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por exemple, monidas o herramrientas metálicas) Dentro de la unidad.
PRECAUCION
- Ajuste el volumen a un nivel que le permita oir los sonidos precedentes del exterior. Conducir con el volumen demasiado alto puede provocar un accidente.
- Retire la suciedad del panel con un paño suave o una gamuza seca.
La no observación de esta precaución能把 provocar días en el monitor o en launities.
Limpieza del conector
Lainstitutione y la placal frontal estan susios. Extraiga la placafrontal y utilise un algodon para limpiar el conector, teniendo cuidado de no dañarlo.

Condensación
Si el aire acondicionado del coche está encendido, se pueda producir condensacion de humedad en la lente del láser. Nombre provocar erros en la lectura del disco. En tal caso, retire the disco y espere hasta que la humedad se evaporare.
Notas
- Si Tiene problemas durante la instalación, consulte a su distribuidor Kenwood.
- Antes de comprar accesos.optionales, consulte a su distribuidor Kenwood para asegurarse de que funciona con su modelo en suarea.
- Puede nostrarse en pantalla caricacteres de conformidad con la norma ISO 8859-1.
- Se pueda做不到 caracterles que cumplan la ISO 8859-5 o la ISO 8859-1. Consulate "Russian" en la sección <12-7. Ajustes iniciales> (manual de instrucciones).
- La funciona Radio Data System no funciona en lugaresdonde no existan emisoras compatibles con este service.
- El tipo de connexion USB se indica bajo la placía frontal extraíble de launidad principal.
Acerca de los discos realizados en estaupon
-Esta unidadsolepuederoducirlosCD con 0156 0156
- No se pueda usar los siguientes discos: - Discos que no sean redondos
- Discos coloreados en la superficie degrabacion o discos que estén sucios
Discos regrabables/reescribibles que no hayan sido finalizados (para Obtener detalles sobre el proceso de finalizacion, consulte el manual de instrucciones que se leenta con el software de energia de discos o con grabador de discos.) - Discos de 8 cm (3 pulgadas). (Intentar insertar uno con un adaptorido puede provocar una averia.)
Manejo de los discos
- No toque la superficie de grabación del disco.
- No pegueCNTAs etc.sobre el disco ni utilise un disco con cinta pegada sobre el.
- No utilise accesorios para el disco.
- No utilize disolventes para limpar los discos. Use un paño suave o una gamuza seca.
- Limpie el disco móvil el paño desde el centro hacel borde.
- Cuando extraiga los discos de estaunities, tire de ellos en sentido horizontal.
- Si el orificio central o el borde del disco presentan rebabas, eliminables antes de insertar dicho disco.
como reiniciar suinstitution
Si launidad no funciona correctamente, pulse el botón de reinicio. Launidad recupera los ajustes de fabrica.

Botón de reinicio
Las ilustraciones de este manual sobre peute verse la pantalla de visualizacion y el panel son solo ejemplas que se utilizen para explicar clarammente la forma en la cuales se utilizean los controlles. Por lo tanto, lo que aparece en la pantalla en las ilustracionesuede diferirde lo que aparece realmente en la pantalla del equipo; asimismo,algunes de las imagenes de la pantalla peuvent no ser aplicables.

Cancelación del modo de demostración
Cancele el modo de demostración cuando utilise launidad por primera vezupon de la instalación.
1 Pulse el mando [Control] para cancelar el modo de demostracion cuando aparezca el mensaje "To cancel DEMO Press the volume knob" (aprox. 15 segundos).
2 Gire el mando [Control] para selectionar "YES" y, a continuación, pulse dibicho mando. El modo de demostración también puede cancelarse en el modo de configuración de las/DDecencias.Consulte < 12 - 6 .Ajuste del mode de demostracion> en el manual de instrucciones
Extracción/instalación de la placar frontal


- Extraiga la placá frontal desdeeos de pulsar el botón de liberación; en caso contrario,oulda caerse debido à la vibración.
- La planta frontal es un componente de precision que pueda resultar dañado por golpes o sacuidas.
- Guarde la plaza frontal en su estuche cuando no la tenga conectada.
- NoURT: No deje a planta frontal desmontada (ni su estuche) en lugares expuestos a la luz directa del sol o excemasamente humedos o calurosos. Ademásdeferé evitar sitiños con mucho polvo o la posibiliidad de que se derr面膜 agua sobre ella.

Alimentación
Para encender la unidad, pulse [SR]
Para apagar la unidad, mantenga pulsado [SRC].
Selección de fuente
Pulsando repetidamente [SRC] se cambiará entre las differedes fuentes.
| Fuente | Visualización |
| Espera | "STANDBY" |
| Radio digital[2] | "DIGITAL RADIO" |
| SINTONIZADOR | "TUNER" |
| Dispositivo USB conectado al terminalUSB delantero | "USB (FRONT)" |
| Dispositivo USB conectado al terminalUSB trasero | "USB (REAR)" |
| iPod conectado al terminal USBdelantero[1] | "iPod (FRONT)" |
| iPod conectado al terminal USBtrasero[1] | "iPod (REAR)" |
| aha™ de iPod conectado al terminalUSB delantero[1][2][3] | "aha (FRONT)" |
| aha™ de iPod conectado al terminalUSBtrasero[1][2][3] | "aha (REAR)" |
| aha™ de dispositivo conectado a travésde Bluetooth[1][2][3] | "aha" |
| Audio Bluetooth[2][3] | "BT AUDIO" |
| SD[1][4] | "SD" |
| CD[1] | "CD" |
| Entrada auxiliar | "AUX" |
[1]Esta fuente podra selecionarse unicamente si puede producirse.
[2]Función de KDC-BT73DAB.
[3]Función de KDC-BT53U.
[4]Función de KDC-5057SD.
Volumen
Gire el mando [Control] paraJKLM volumen de sonido.
Terminal USB
Puede conectar un dispositivo USB o un iPod.
Se recomienda usar CA-UIEX (max. 500 mA) o KCA-iP102 (acceriosmericanos para conectar un dispositivo USB o un iPod.
Entrada auxiliar
Es possible conectar un dispositivo de audio portatl con un conector mini estereo (3,5 mm o).
Reproducción de música (CD/USB/SD/iPod)

Reproducción de un disco
Levantla tapa de la ranura para discos hacha arriba.
Inserte un disco en la ranura para discos.
Una vez introducido el disco, la fuente cambia automatistically y comienza la reproduccion.
Cierre la tapa de la ranura para discos.
Reproducción de un dispositivo USB/ iPod
Conecte un disposativo USB o un iPod al terminal USB tal y como se我院 anteriormente.
Una vez conectado, la fuente cambia automatistically y comienza la reproduccion.
Puede conectar el iPod o dispositivo USB a uno de los terminals USB situados en la parte delantera o trasera de estaunities.
Si lo connecta al terminal USB trasero, el indicator del "REAR USB" permanecera illuminado.
[1] accesorios optionales
Reproduccion de una tarjeta SD (sólo para KDC-5057SD)
1 Pulse el botón de liberación y extraiga la placar frontal.
2 Sujete la tarjeta SD como se indica a continua e introduzcala en la ranura para tarjetas SD hasta que se escuche un clic.

Tarjeta SD
(disponible en tiendas)
3 Vuelva a colocar la plac frontal.
4 Pulse [SRC] par selectionar la fuente "SD".
Selección de una carpeta de ARCHivos de audio
Pulse [▲] o [▼].
Selección de una canción (pista o archivo)
Pulse [1< o [▶I].
Avance o retroceso rápido de una canción (pista o archivo)
Mantenga pulsado [1-4] o [▶▶].
Pausa y reproduccion de una cancion (pista o archivo)
Mantenga pulsado [Q/5].
Búsqueada de música
Puedeocularacancionquedesearreproducir.
1 Pulse [a/ə].
2 Busque una canción.
| Tipo de operación | Operación |
| Selección de elementos | Gire el mando [Control]. |
| Confirmación de la selección | Pulse el mando [Control]. |
| Vuelta al elemento anterior | Pulse [0/5]. |
Para cancelar la búsqueada de música en ARCHivos de audio o en el iPod, mantenga pulsado [Q/].
Expulsión del disco
Abra la tapa de la ranura para discos y pulse [▲].
Extracción del dispositivo USB/iPod
Cambie a una fuente distinta de USB, iPod y aha radio y, a continuacion, retirel dispositivo USB.
Los datos relacionados en el dispositivo USB/ iPod peuvent resultar dñados si lo retinaminternas lo está utilizing como fuente activa.
Extracción de la tarjeta SD
(sólo para KDC-5057SD)
1 Pulse el botón de liberación y extraiga la placar frontal.
2 Presione la tarjeta SD hasta que escuche un click y, a continuacion, retire su dedo de la tarjeta. La tarjeta saldra de la ranura y ustedoulda retirarla con los dedos.
3 Instalación de la placar frontal.

Selección de una fuente del sintonizador
Pulse [SRC] para selectionar "TUNER" o "DIGITAL RADIO" (Sólo para KDC-BT73DAB). Consulte
Selección de una banda (FM o AM) (solo sintonizador)
Pulse [▲].
Selección de una emisión/ un serviceo
Pulse [1] o [▶]
El modo de busquada se pueda modifier. Consulte <9-5. Configuracion del sintonizador> o <10-9. Configuracion de la radio digital> en el manual de instructaciones
Memoria de preajuste de emisoras
1 Pulse [▲] para selectionar una banda. (Solo sintonizador)
2 Pulse [i-]o [▶-] para的选择ar la emisora/ el service que diaea guaradar en la memoria de preajuste de emisoras.
3 "TUNER": Pulse [Q/Q].
"DIGITAL RADIO": Pulse [Q/Q] dos vezes. Pulse de novo [Q/Q] para acceder al modo de preajuste de emisoras mezcladas. En este modo se peuvent guardar différentes bandas y fuentes de sintonizacion (FM, AM, Digital Radio etc.) en la mesma capa de preajuste, lo que permite recuperar la emisión的愿望ada sin tener que cambiar
entre bandas o fuentes de sintonizacion. En el modo de preajuste de emisoras combinadas se pueda presintonizar un maximo de 6 emisoras.
4 Gire el mando [Control] para selectionar un numero prejustudo (FM/Radio Digital: "1"-"18",AM:"1"-6")y,a continuacion, mantenga pulsado dicho mando [Control].
Recuperación de las emisoras de la memoria
1 Pulse [▲] para selectionar una banda. (Solo sintonizador)
2 Pulse [a/ə].
3 Gire el mando [Control] para selectionar un número preajustado (FM/Radio Digital: "1" - "18", AM: "1" - "6") y, a continuación, pulse dicho mando [Control]. En el modo de preajuste de emisoras mezcladas, los nombres de las bandas de las fuentes de sintonizador se muestran del suiviente modo:
FM: Emisora de difusión FM
AM: Emisora de difusión AM
DR: Servicio de radio digital

Emparejemiento de un dispositivo Bluetooth
Puede emparejar su dispositoso Bluetooth en esta unidad.
1 Utilice el dispositivo Bluetooth para solicitar la connexion de estaupon.
Aparece el nombre de estaiedad ("KDC-###") en el disposicional Bluetooth.
Aparece el mensaje "Paring Press the volume knob".
2 Pulse el mando [Control].
Da comienzo la connexion a su dispositivo Bluetooth; a continuacion aparece "Pairing Success" y, seguidamente, se selecciona la fuente anterior.
Cuando haya finalizo el registrar de su téléphone móvil, la agenda Telefonica del téléphone se descargará automatistically a estaupon. (Si la agenda Telefonica no se ha descargado a estaupon, utilise el téléphone móvil para descargaría.)
Marcación de un número de la agenda Telefonica
Marque el número de téléphone de la agenda Telefonica de su téléphone móvil.
Si la agenda Telefonica no se ha descargado automatistically a estaunities,utiliceletelefonomovilpara descargarla.
1 Pulse [C].
2 Gire el mando [Control] para selectionar "Phone Book" y, a continuación, pulse el mando [Control].
3 Gire el mando [Control] para seleccionar un nombre y, a continuacion, pulse dicho mando.
4 Gire el mando [Control] para selectionar un número de téléphone.
5 Pulse [r].
Contestar llamadas
Pulse [C].
Cortar llamadas
Pulse [C].
ADVERTENCIA
- Launidadsolesepuedinstalaren uncoche que disploca deuna fuente de alimentacionde 12VCC conexióna tierra negativa.
- Si conecte el cable de encendido (rojo) y el cable de la bateria (amarillo) al chasis del automóvil (tierra), podra producir un cortocircuito y esta, a su vez, un incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente de alimentación que pasa por la caja de fusibles.
PRECAUCION
- Utilice el mazo de cables de alimentacion suministrado con esta unidad para conectarla a la alimentacion. La'utilisation del mazo de cables suministrado conOthers modelosuede occasionar un error de configuracion.
- Instale estaunidad en la consola de su vehiculo.
- No toque las partes metaílicas de la unidad,mñanala estéutilizando ni poco despues deutilizarla.Las partes metaílicas,tales como eldispador de calor o la carcasa,puede estar muchalientes.
- La instalacion y el cableado de este producto requiresen de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad,letes la labor de montaje y connexion de cables en manos de profesionales.
- Si Tiene problemas durante la instalación, consultate a su distribuidor Kenwood.
- Desconnecte el borne negativo de la bateria antes de instalar la unidad.
- Aisle los cables no connectados con una cinta de vinilo u或者其他 materiales similares. Para evaporar cortocircuitos, no retrete los tapones de los extremos de los cables o terminales no connectados.
- Después de la instalación compruebe otra vez que estaunidad está-connectada atierra através del chassis del coche.
- Si se funde el Fuseible, aseguère en primer lugar de que los cables no se están tocando和其他 componentes y causando un cortocircuito y, a continuación, reemplaza el Fuseible uso por otro del mesmo amperaje.
- Si solo va a conectar dos altavoces, enchufe los conectores a ambos terminales de salute delanteros o a ambos terminales de salute trazeros (eskaarir, no mezcle terminales delanteros y trazeros). Por exemple, si conecta el cable del altovo izquierdo a un terminal de salute frontal, no conecte el cable a un
terminal de salute posterior.
- Conecte los cables de los altavoces a los terminales que les corresponden. La connexion comparada de los cables o la connexion a Tierra de los mismos a unoquier parte metallica del automóviloulda dwarfar la unidad o impedir su correcto funcionaimilarly.
- No utilise sus propios tornillos. Utilise solo los tornillos suministrados. El uso de tornillos发展模式aocráudar daños en la unidad.
- Si la flave de encendido de su automóvil no está provista de la posición de contacto, conecte los cables de encendido a una fuente de alimentación que pueda connectarse y desconnectarse con la flave de encendido. Si conecta los cables de encendido a una fuente de alimentación que recibe un suministro constante de corriente, tales como los cables de la batería, la bateriaURTDA descargarse.
- Si la consolaiene una taps, asegúrese de instalar la unidad de modo que la placar frontal no golpee dicha taps al abrir y cerrar.
- Después de instalar la unidad, compruebe que las luces de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabras, etc. bajo el control del operador.
- Instale launidad en un ángulo de 30^ o menos.
- La-Reception podra reducirse si existen objetos metálicos cerca de la antenna Bluetooth. (Solo para KDC-BT73DAB, KDC-BT53U)

Unidad de antenna Bluetooth
KDC-BT73DAB
-这条unidad cuenta con un ventilador de refrigeración para disminuir la temperatura interna. No monte lachaft en un lugar en el que el ventilador de refrigeracion de lachaftcoulda quedar obstruido.Si estas aberturas quedan bloqueadas,la refrigeracion no se producirlo, lo que entertarara la temperatura interna y podra provocar averias.

Ventilador de refrigeración
Para una buena recepción
Para garantar una buenaREETCION, tengena en cuestion lo importante:
- Comuniquese con el teléfonó móvil bajo la distancia de linea de visibiliidad directa de 10m (30 pies). El intervalo de communicator possible acortarse en función del entorno de la zona. El intervalo de communicator también peut acortarse cuando hay un obstáculo entre esta unidad y el teléfonó móvil. El intervalo de communicator máximo mentionado anteriorsmente (10m) no siempre está garantizado.
- Una estación emisora o un walkie-talkie situados en los alrededores peuvent interferir en lacomingsacion debido a una signal demasiado fuerte.

Instalación de accesos






Conexión del conductor ISO
La disposicion de las patillas de los
conectores ISO depende del tipo de
vehiculo. Aseguresse de efectuar las
conexiones deforma apropia para evitar
que se daene la unidad.
El ajuste de fabrica para la connexion del mazo de conductores se describe más bajo en [1]. Si las patillas del conductor ISO están dispuestos tal como se describes en [2], efectue la connexion de laforma indica en la ilustracion.
Asegürese de volver a conectar el cable como se indica en [2] a continuación para instalar launidad en vehículos Volkswagen, etc.
1 Cuando la patilla A-7 (roja) está connectada con el encendido y la patilla A-4 (amarilla) está connectada a la fuente de alimentacion constante del conductor ISO del vehiculo (de forma predeterminada):

2 Cuando la patilla A-7 (roja) está connectada a la fuente de alimentacion constante y la patilla A-4 (amarilla) está connectada con el encendido del connector ISO delvehicleo.

Conexión de los cables a los terminales

Guía de sistemas de los connectores
| Números de patilla para conectores ISO | Color del cable | Funciones |
| Conector de alimentación exterior | ||
| A-4 | Amarillo | Batería |
| A-5 | Azul/blanco | Control de alimentación |
| A-6 | Naranja/blanco | Atenuación de la iluminación |
| A-7 | Rojo | Encendido (contacto) |
| A-8 | Negro | Conexión a tierra (masa) |
| Conector de altavoz | ||
| B-1 | Púrpura | Traserodeo (+) |
| B-2 | Púrpura/negro | Traserodeo (-) |
| B-3 | Gris | Delanterodeo (+) |
| B-4 | Gris/negro | Delanterodeo (-) |
| B-5 | Blanco | Delantero izquierdo (+) |
| B-6 | Blanco/negro | Delantero izquierdo (-) |
| B-7 | Verde | Traseroizquierdo (+) |
| B-8 | Verde/negro | Traseroizquierdo (-) |




Montaje y desmontaje de la unidad
Instalación

Doble las lenguetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fijelo.

- Asegürese de que la unidad está firmamente instalada en su lugar. Si está instalada de forma inestable, podiar会出现fallos de funcionaimiento (p. e.), saltos de sonido).
Retirada de la placar protectora
1 Enganche los pasadores de la llave de extracción (accessorio ②) y libre los dos bloqueques de la parte superior del marco. Suba el bastidor y tire deél hacía adelante tal como se indica en la imagen.

2 Al retiring la parte superior del marco, retireescen la parte inferior delismo.

- Se puedeuitar el marco desde la parte de abajo de la mesma forma.
Desmontaje de la unidad
1 Retire la placaprotectora segun lo indicado en
2 Extraiga la placar frontal.
3 Introduzca las dos llaves de extracion (accesorio ② ) profundamente en las ranuras de ambos lados, tal y como se mystra.
4 Mueva las llaves de extracción hacía abajo, a continuación, extraiga launities hasta la mitad cuando presiona las llaves de extracción hacía adentro.


- Tengaguidedo no haceserdaon los pasadores delbloqueo de la llave de extracion.
5 Terminate de sacar launidad con las manos, prestando atencion para noailerla caer.
Montaje de la unidad de micrófono
1 Compruebe la posicón de instalación del micrófono (accesso ③).
2 Limpie la superficie de instalacion.
3 Instale el micrófono.
4 Conecte el cable del microfondo a la unidad de forma segura fjandolo en varias posiciones con cinta adhesiva o material similar.

- Instale el microfondo lo más lejos posible del téléphone móvil.

Fije el cable con un trozo de cinta adhesiva.

Retire el separator del micrófono y pegue el micrófono en el lugar que se muestra en la figura anterior.

Ajuste la direccion del micrófono hacel conductor.
Instalación de la antenna de la radio digital
PRECAUCION
- La antenna de pellicula debe instalarse exclusivamente en el interior del vehiculo.
-
No la instale en las siguientesubicaciones:
-
Donde pueda obstruir la visión del conductor
- Donde puede explicarizar el funciona de dispositivos de seguridad, como los airbags
-
Sobre superficies de cristal moviles, como el portón trasero
-
La intensidad de la sealse reducir en las siqueitantesubicaciones:
-
En cristales que reflejen los rayos IR o en superficies cubiertas conpellicula de cristal tipo espejo
- En和地区onde se solape con la antenna de radio original (patron)
- EnAreasonde se solape con los cables de calefaction de la ventilata
- En lateral del vehiculo (p. ej, puerta, ventanilla lateral delantera)
- En la luna trasera
- Cuando se utilizes un cristal que bloquea las señales de radio (por exemple, cristal reflectante de IR, cristal con aislamento tímeico)
- La-Receptione(puedecircusedebidoaruidocasionadoalactivelimpiaparabrasas,aleireacondicionadoelmotor.
-
La-Recepcion可以使 reducirse dependiendo de la direccion de la emisora respecto al vehiculo (antena).
-
Asegürese de comprobar laubicacion de la antenna de pellicula (accesorio 4)antes de instalarla.La antenna depelliculeno pueblevolver a pegarse.
- Limpie en profundidad los restos de aceite y suciedad de la superficie adherente realizando el limpiador suministrado (accesorio 7).
- No doble ni dañe la antenna depelícula (accessorio ④).
- Caliente la superficie adherente encendiando la calefaction, por exemple, antes de la aplicacion.
- Es possible que no pueda instalarse en algunos típos de vehículos.
- Compruebe el tendido del cable de la antenna depelícula (accessorio 4) y del amplificador (accessorio 5) antes de la adhesion.
Instalación de la antenna de la radio digital
Descripción general de la instalación

- La antenna doit instalarse en elazo del acompañante por razones de seguidad.
- Utilice la abrazadora de cable (accessorio ⑥) para fazer a antenna al pilar en various puntos.
- La direccion de lapellicula de antenna (accessorio 4) varia en funccion de si se instalara en el lado derecho o izquierdo.
- Separe la pelicula de la antenna (accesorio ④) unos 150 mm respecto al borde ceramico (parenegra) de la parte superior del parabrasas. Asimismo, situuela a unos 70 mm del borde ceramico del lateral del parabrasas (a una distancia que permita adherir la lamina de tierra del amplificador a la parte metalica del pilar delantero).
- Separela deoras antenas un minimo de 100 mm.
- No pegue el amplificador (accesorio ⑥) sobre el borde cerámico (parte negra) alrededor del parabrasas ya que este no dispone de la suficiente adherencia.
Elección del lugar de instalación de la antenna
- Si instalala la antenna en el lado izquierdo

- Si instalala la antenna en elazo derechocho

*Donde peute pegarse la lamina de tierra de la unidad del amplificador (acessorio ⑤) en la parte metalica del pilar delantero.
Instalación de la antenna
1 Compruebe el lugar de instalacion.
2 Limpie la zona en la que se ha pegado la或多clica de la antenna (accesorio 4),la unidad del amplificador (accesorio 5) y la lamina de tierra utilizing el limpiador suministrado (accesorio 7).
No es necessario retardar el recubrimiento de la superficiemetalica.
- Antes dePEGAR, espere aque la superficie del cristal se haya escadco porcomplete.
- Si la superficie del cristal está fria, por exemple en invierno, calientela con el despañador o con un secador.
3 Retire el separator (pestaña l) de la pellicula de la antenna horizontalmente y pegue la antenna en el parabrasis.

Retire el separator con cuidado.
- No要加强 la superficie adherente (lado del adhesive) de la或多plata de la antenna.
4 Retire el separador (pestaña II) de lapellicula de la antenna verticalmente y pegue la antenna aplicando una suave presion.

5 Después de pegar, frote el elemento en la direction de la flecha para asegurar una correcta adherencia sobre el cristal.

6 Retire lapelicula de aplicacion (pestana III).
- No toque el terminal de alimentacion del elemento ni aplique limpiacristales.

7 Haga coincidir el saliente del amplificador con la marca ▲ de lapelícula de la antenna yPEGUELO.
- No toque el terminal de alimentación de la superficie adherente (lado del adhesive) del amplíficator.
- Si instalala la antenna en elazo derechocho

Instalación de la antenna de la radio digital
- Si instalala la antenna en el lado izquierdo

8 Retire lapellica que cubre la lamina de tierra ygue la lamina sobre la parte metalica del vehiculo.
Deje el margen suficiente para que la lamina de tierra no interfiera con las partes interiores (cubierta del pilar delantero).
Procure assimismo que las partes interiores no interferan con el amplificador.

9 Tienda los cables de la antenna.
- Utilice la abrazadora de cable (accessorio ⑥) para fazer a antenna al pilar en various+puntos.

Tome lasSIGuientes precauaciones alasar el cable de la antenna por el interior del pilar delantero,onde esta instalado al airbag.
- Al instalar la parte del amplificador del cable de la antenna, situela delante o encima del airbag para que la antenna y el airbag no interferan.

- La cubierta del pilar delantero se fija con un clip especial que deben sustituirse, en caso necessario, après de extraer la cubierta. Consulte a su concesionario para tener informacion sobre la sustituation de la cubierta del pilar delantero y la disponibilidad de piezas de recambio.

Acerca de los ARCHivos de audio
- Archivos de audio reproducibles AAC-LC (m4a), MP3 (mp3), WMA (.wma), WAV (.wav) de un dispositivo USB/turnja STD
- Soportes de disco que se pueda reproducir CD-R/RW/ROM
- Formats de archivo de disco reproducibles
ISO 9660 Level 1/2, Joliet y ARCHivos con nombre长大o.
Dispositivos USB reproducibles Clase de alcarnacimiento masivo USB - Tarjetas SD reproducibles
- Tarjetas SD (≤2 GB), tarjetas SDHC (≤32 GB)
- Sistemas de ARCHivos reproducibles del dispositivo USB/ la tarjeta SD FAT12, FAT16, FAT32
Puede encontrar un manual en linea sobre los ARCHivos de audio en el situ web www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/.
Modelos de iPod/iPhone que pueda conectarse a estaunities
Made for
Para Obtener informacion sobre la compatibilidad con el software iPod/Phone, visita www.kenwood.com/cs/ce/ipod/.
Requisitos para AhaTM:
Los requisitos para escharcer Aha™ son los siguientes:
iPhone o iPod touch
- Utilize an iPhone o iPod touch de Apple que funciona con el sistema iOS4 o versiones posteriores.
- Busque "aha" en la iTunes App Store de Apple para Obtener e instalar la ultima version de la aplicacion Aha™ en su dispositivo.
- iPhone/iPod touch conectado a esta unidad mediana un KCA-iP102.
AndroidTM
- Utilice Android OS 2.2 o posterior.
- Descarquese la aplicacion Aha™ en su smartphone desde Google play.
-
El BluetoothDebe estar integrado y deben ser compatibles los siguientes perfiles.
-
SPP (Perfil de puerto serie)
- A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado)
Nota
- Incié sesión y crea una cuenta gratuite de Aha en la aplicación de su dispositivo.
Conexión a Internet mediante LTE, 3G, EDGE o WiFi. - Debido a que Aha™ es un service de un tercero, las specifications podrianonian sin previo aviso. PorARRY,Suepeable aparecer problemas de compatibilidad o algunos o todos los serviciosuendejarde estar disponible.
- Algunas functions de Aha™ no se encontrarables disponibles en estaeland.