EVP 16 K-2 - дрель Narex - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно EVP 16 K-2 Narex в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего дрель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство EVP 16 K-2 - Narex и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. EVP 16 K-2 бренда Narex.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ EVP 16 K-2 Narex
1 Предупреждение! 2 Тщательно прочитайте настоящее руководство, чтобы минимизировать риск
Ударная дрель EVP16K-2 Оригинал pуководства по эксплуатации
1 Общие правила техники безопасности ......................... 39
1.1 Указания по технике безопасности для дрелей .............40
1.2 Другие указания по технике безопасности .....................40
8.6 Электронный предварительный выбор оборотов ......42
8.7 Переключение скоростейСпомощью рычажка
переключения скоростей [7] вы можете настроить 2 передачи: ....................................................................42
8.8 Изменение направления вращения .....................................42
8.9 Сверление иударное сверление ............................................. 42
8.10 Снятие патрона с зубчатым венцом (рис.) ....................42
8.11 Сетевое подключение ............................................................. 42
- 9 Рабочие инструкции p. 42
- 10 Уход итехобслуживание p. 43
- 11 Принадлежности p. 43
- 12 Складирование p. 43
- 13 Утилизация p. 43
- 14 Гарантия p. 43
- 15 Сертификат соответютвия 1 Общие правила техники безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все правила техники безопасности и комплектную Инструкцию. Несоблюдение нижеприведенных указаний может повлечь за собой поражение эл. током, пожар и/или серьезное ранение лиц. Спрятайте все указания и Инструкцию для возможного по- вторного прочтения в будущем. Под выражением «эл. инструмент“ подразумеваем во всех ниже‑ приведенных предупреждениях электрическое оборудование, питаемое (через подвижной подводящий кабель) от сети, или оборудование , питаемое от батареи (без подвижной подводящей p. 43
1) Безопасность рабочей среды
а) Содержите место работы чистым и хорошо освещенным. Беспорядок и темные места бывают причиной нечаст- ных случаев. б) Не пользуйтесь эл. оборудованием во взрывоопасной среде, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. В эл. оборудовании образуются искры, которые могут зажечь пыль или испарения. в) Применяя эл. оборудование, предотвратите доступ детей и посторонних лиц. Если вас будут беспокоить, то вы мо- жете потерять контроль над выполняемой операцией.
a) Вилка подвижного подводящего кабеля должна соответ- ствовать сетевой розетке. Вилку никогда никаким спосо- бом не модифицируйте. с оборудованием, оснащенным защитным соединением с землей, никогда не пользуй- тесь никакими приставками. Подлинные вилки и соот- ветствующие розетки ограничат опасность поражения
б) Избегайте контакта тела с заземленными предмета- ми, как напр. трубопровод, радиаторы центрального отопления, плиты и холодильники. Опасность поражения эл. током выше, когда ваше тело соединено с землей. в) Не подвергайте эл. оборудование воздействию дождя, или влажности. Если в эл. оборудование проникнет вода, растет опасность поражения эл. током. г) Не применяйте подвижной подводящий кабель для любых других целей. Никогда не тащите оборудование за подводящий кабель и не выдергивайте насильно вилку из розетки. Защищайте подводящий кабель от жары, жира, острых кромок и подвижных компонентов. Поврежденные или скрученные кабели повышают опас- ность поражения эл. током. д) Если эл. оборудование применяется на открытой площад- ке, пользуйтесь удлинительной подводящей линией, год- ной для применения наружу. Применение удлинительной подводящей линии, годной для применения вне здания, ограничивает опасность поражения эл. током. е) Если эл. оборудование применяется во влажной среде, пользуйтесь системой питания, защищенной предохра- нительным выключателем (RCD). Применение RCD огра- ничивает опасность поражения эл. током.
a) Пользуясь эл оборудованием, уделяйте внимание как раз выполняемой операции, сосредоточитесь и разду- мывайте трезво. Неработайте с эл. оборудованием, если вы устали или под воздействием опьяняющих средств, спиртных напитков или лекарств. Момент рассеянности при применении эл. оборудования может повлечь за собой серьезное ранение лиц. б) Пользуйтесь защитными средствами. Всегда пользуйтесь средствами защиты глаз. Защитные средства, как напр. респиратор, защитная противоскользящая обувь, твер- дое покрытие головы или защита слуха, применяемые в согласии с условиями труда, ограничивают опасность ранения лиц. в) Избегайте неумышленного пуска. Убедитесь, что при со- единении вилки с розеткой или при установке батарей или транспортировке оборудования выключатель дей- ствительно выключен. Транспортировка оборудования с пальцем на выключателе или ввод вилки оборудования в розетку сети питания с включенным выключателем может стать причиной несчастных случаев. г) Довключения оборудования устраните все наладочные инструменты или ключи. Наладочный инструмент или ключ, который останется прикрепленным к вращающей- ся части эл. оборудования, может быть причиной ране-
д) Работайте лишь там, где надежно достаете. Всегда соблю- дайте стабильную позицию и балансировку. Таким спосо- бом будете лучше управлять эл. оборудованием в непред- виденных ситуациях. е) Одевайтесь подходящим способом. Не пользуйтесь сво- бодной одеждой или украшениями. Следите за тем, чтобы ваши волосы, одежда и перчатки были достаточно дале- ко от движущихся частей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут быть захвачены движущимися
ж) Если имеются средства для присоединения оборудова- ния к системе отсасывания и сбора пыли, такие средства должны быть надежно присоединены и должны пра- вильно применяться. Применение таких систем может ограничить опасность, вызванную образующейся пылью.
4) Применение эл. оборудование и забота онем
a) Не перегружайте эл. оборудование. Применяйте пра- вильное оборудование, годное для выполняемой опе- рации. Правильное эл. оборудование будет выполнять работы, для которых было сконструировано и предна- значено, лучше и более надежно. б) Неприменяйте эл. оборудование, которое нельзя вклю- чить и выключить от выключателя. Любое эл. оборудова- ние, которым нельзя управлять от выключателя, явля- ется опасным и должно быть отремонтировано.Пo-русски
в) До начала любой наладки, настройки, замены принад- лежностей или хранения неприменяемого эл. оборудова- ния отсоедините эл. оборудование путем отсоединение вилки от сетевой розетки или отсоединением батарей. Эти профилактические правила техники безопасно- сти ограничивают опасность случайного пуска эл. оборудования. г) Неприменяемое эл. оборудование храните вне досягае- мости детей и не разрешите лицам, не ознакомленным с эл. оборудованием или с настоящими Правилами, поль- зоваться эл. оборудованием. Эл. оборудование - опасный прибор в руках неопытных пользователей. д) Выполняйте техобслуживание эл. оборудования. Проверяйте настройку движущихся частей и ихподвиж- ность, обратите внимание на трещины, поломанные части и любые другие факты, которые могли бы поста- вить нормальное функционирование эл. оборудования под угрозу. Если оборудование повреждено, обеспечите его ремонт допоследующего его применения. Много не- счастных случаев вызвано недостаточным техобслужи- ванием эл. оборудования. е) Режущие инструменты соблюдайте чистыми и острыми. Правильный уход и правильная заточка режущих ин- струментов по всей вероятности не повлечет за собой зацепление за материал или блокировку, и работа с ними будет легче проверяться. ж) Эл. оборудование, принадлежности, рабочие инстру- менты, и т.д., применяйте в согласии с настоящими Правилами и способом, предписанным для конкретного эл. оборудования с учетом конкретных рабочих условий и вида выполняемых операций. Применение эл. оборудо- вания для выполнения других непредусмотренных опера- ций может повлечь за собой опасные ситуации.
5) Сервис /Техобслуживание
a) Ремонты вашего эл. оборудования возложите на квали- фицированное лицо, которое будет пользоваться под- линными запасными частями. Таким способом будет обеспечен тот же самый уровень безопасности эл. обору- дования, что и до выполнения ремонта.
1.1 Указания по технике безопасности
– Используйте прилагающиеся к электро-инструменту до- полнительные рукоятки. Потеря контроля может иметь своим следствием телесные повреждения. – При выполнении работ, при которых рабочий инстру- мент может задеть скрытую электропроводку, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт с находящейся под напряжением проводкой может заря- жать металлические части электроинструмента и при- водить к удару электрическим током.
1.2 Другие указания по технике
безопасности – Регулярно проверяйте вилку и кабель, заменяйте их толь- ко в авторизованных мастерских Сервисной службы. – Перед подключением к электросети выключатель дол- жен находиться в положении «ВЫКЛ». – Всегда держите сетевой кабель позади инструмента. Следите за тем, чтобы кабель не натягивался и не касал- ся острых кромок. – Следите за устойчивым положением во время работы. – Не работайте во влажной среде. – Если в электроинструмент проникла влага, выньте вил- ку из розетки и сдайте электроинструмент на проверку в авторизованную мастерскую. – Не трогайте мокрыми руками электроинструмент, под- ключённый к электросети. – Используйте подходящие средства индивидуальной за- щиты: защитные наушники, защитные очки, респиратор при выполнении пыльных работ и защитные перчатки для смены рабочего инструмента, прочная обувь.
1.3 Остаточные риски
Вследствие конструктивных особенностей машинки даже при её надлежащем использовании и соблюдении всех при- менимых правил техники безопасности могут возникнуть следующие остаточные риски: – Опасность, исходящая от сетевого кабеля. – Опасная для здоровья концентрация пыли в воздухе при недостаточной вентиляции помещения. – Травмирование при контакте с деталями, которые нахо- дятся под напряжением, если демонтировать машинку, когда вилка сетевого кабеля не вынута из розетки. – Используйте только оригинальные запасные части. 2 Информация об уровне шума и вибрациях Значения измерялись всогласии сЕН62841. Бурение металлов Уровень акустического давления LpA = 90,1 дБ (A) Уровень акустической мощности LwA = 100,5 дБ (A) Неточность измерений K= 1,5 дБ (A) Сверление c перфорацией Уровень акустического давления LpA = 93,6 дБ (A) Уровень акустической мощности LwA = 104,0 дБ (A) Неточность измерений K= 1,5 дБ (A) ВНИМАНИЕ! втечение работы возникает шум! Пользуйтесь средствами защиты слуха! Коэффициент эмиссии колебаний a
(сумма векторов трёх на‑ правлений) ипогрешность Kрассчитываются согласно ЕН62841: Бурение металлов a h,D = 3,6 м/с
Сверление c перфорацией a h,ID = 8,8 м/с
Неточность измерений K= 1,0 м/с
Указанные значения уровня шума/вибрации измерены всоответ‑ ствии сусловиями испытаний по ЕН62841 ислужат для сравне‑ ния инструментов. Эти значения можно также использовать для предварительной оценки шумовой ивибрационной нагрузки во время работы. Указанные значения уровня шума/вибрации отображают основ‑ ные области применения электроинструмента. При использова‑ нии электроинструмента вдругих целях, сдругими сменными (ра‑ бочими) инструментами или вслучае ихнеудовлетворительного обслуживания, шумовая и вибрационная нагрузки могут значи‑ тельно возрастать на протяжении всего срока эксплуатации. Для точной оценки нагрузок втечение указанного срока эксплуа‑ тации необходимо также соблюдать приводимые внастоящем ру‑ ководстве значения времени работы на холостом ходу ивремени простоя. Это поможет значительно уменьшить нагрузку втечение всего срока эксплуатации электроинструмента.Пo-русски
3 Технические данные Модель EVP 16K-2 Напряжение питания (В) 230–240 Частота (Гц) 50–60 Потребляемая мощность 1050 Обороты без нагрузки (мин
1‑япередача 0–970 2‑япередача 0–1750 Количество ударов (мин
1‑япередача 0–19 400 2‑япередача 0–35 000 Максимальный крутящий момент (Нм) 1‑япередача 35* 2‑япередача 19,5* Предварительный выбор оборотов
Предохранительная муфта
Диапазон патрона ø (мм) 3–16 Резьба на шпинделе 5/8“‑16UN‑2A Сверление ø макс. (мм) в стали 16 в дереве 55 в бетоне спиральное сверло 30 корончатое 55 Зажимная шейка ø (мм) 57 Масса (кг) 3,8 Класс безопасности II /
- Oграниченный предохранительной муфтой 6 Использование Прибор предназначен для ударного сверления по кирпичу, бе‑ тону и природному камню, а также для сверления по дереву, металлу, керамике и синтетическому материалу. Приборы сэлек‑ тронной системой регулирования и с правым и левым враще‑ нием пригодны также для завинчивания (напр., винтов/болтов) и нарезания резьбы. При использовании прибора не по назначению ответственность несет только сам пользователь один. 7 Предохранительная муфта Инструмент оснащен предохранительной муфтой, которая про‑ скользнет при внезапном увеличении крутящего момента. При застревании сверла или большой перегрузке муфта также про‑ скользнет. Муфта срабатывает только при большой перегруз ке, так что будьте особенно осторожными при работе. 8 Ввод в эксплуатацию и использование Неправильное использование может вызвать повреждение ин‑ струмента. Поэтому соблюдайте следующие инструкции: – Используйте всегда острые свёрла. – Нагрузка на инструмент не должна приводить к значительно‑ му снижению оборотов или остановке. – Передачу переключайте всегда в покое или на выбеге маши‑ ны при низких оборотах, ни в коем случае не при сверлении или воздействии иной нагрузки на машину. Проверьте, соответствуют ли данные на заводском щитке дей‑ ствительному напряжению источника тока. Инструмент, предна‑ значенный для 230 В, можно подключать и к 220 / 240 В. ВНИМАНИЕ! Опасность удара электрическим то- ком. Перед какой-либо манипуляцией синструмента- ми вытяните сетевую вилку из розетки. 4 Описание станка [1] ....Патрон с зубчатым венцом [2] ....Зажимная шейка [3] ....Арретирующий штифт [4a] .. Включатель / регулятор [4b] ..Отсасывающая насадка [5] ....Кольцо предварительного выбора оборотов [6] ....Вентиляционные отверстия [7] ....Рычажок переключения скоростей [8] ....Кнопка включения удара [9] ....Дополнительная рукоятка [10] .. Упорный стержень [11] .. Ручка патрона [12] .. Лыски на шпинделе [13] .. Ключ шестигранный вставной* [14] .. Барашковый винт [15] .. Барашковый винт [16] .. Барашковый винт *) Не все изображенные или описанные принадлежности входят вобязательном порядке вкомплект поставки. 5 Двойная изоляция Вцелях максимальной безопасности пользователя наши аппара‑ ты сконструированы в соответствии с действующими европей‑ скими стандартами (нормами ЕН). Устройства с двойной изоля‑ цией обозначены международным символом двойного квадрата. Такие устройства недолжны быть заземлены, идля ихподключе‑ ния достаточно двужильного кабеля. Защита аппаратов от помех выполнена согласно ЕН55014.Пo-русски
8.1 Дополнительная рукоятка
По соображениям техники безопасности всегда работать с вхо‑ дящей в комплект поставки дополнительной рукояткой [9]. Она закрепляется с помощью барашкового винта [2] на крепежной шейке [14]. После ослабления натяжения барашкового винта [15] мож‑ но установить глубину сверления ограничителем глубины сверления [10]. Дополнительная рукоятка служит для обеспечения надежности при работе с инструментом, прежде всего при появлении воз‑ можных обратных моментов (например, при прихвате сверла). После ослабления натяжения барашкового винта [16] можно изменить положение дополнительной рукоятки по длине. По возможности установить максимальную длину дополнительной
Силу нажатия, необходимую для эффективной рабо- ты сверлом, приложить только к ручке, а не прикла- дывать это усилие к дополнительной рукоятке [9].
8.2 Закрепление свёрл
Сверла с цилиндрическим наконечником вставьте в патрон до упора и крепко зажмите патронным ключом во всех трех отверстиях.
8.3 Включение и выключение
При нажатии кнопки включателя [4a] машина вводится в дей‑ ствие, а при отпускании ‑останавливается.
8.4 Непрерывная работа
Нажатием кнопки включателя [4a] до упора и одновременным вдавливанием арретирующего штифта [3] достигается непрерыв‑ ная работа. Повторным нажатием кнопки включателя [4a] и отпусканием не‑ прерывная работа прекращается.
8.5 Регулировка оборотов
Лёгким постепенным нажатием кнопки регулятора [4a] вы добьё‑ тесь небольших оборотов и контролируемого плавного запуска. Дальнейшим нажатием кнопки обороты увеличиваются до настроенных.
8.6 Электронный предварительный
выбор оборотов Кольцом предварительного выбора [5] настраиваются, в том чис‑ ле во время работы машины, заданные обороты. Необходимые обороты зависят от вида просверливаемого мате‑ риала; рекомендуется практическая проверка. При большой нагрузке на машину кольцо предварительного вы‑ бора [5] установить в крайнем положении в направлении+(мак‑ симальные обороты – регулировка отключена). После длительной работы на низких оборотах оставьте машину работать 3 минуты на холостом ходу при максимальных оборотах, чтобы двигатель остыл.
скоростейСпомощью рычажка переключения скоростей [7] вы можете настроить 2 передачи: 1‑я скорость – малая передача – высокий крутящий момент 2‑я скорость – высокая передача – небольшой крутящий момент Для каждой передачи вы можете настроить окончательные обо‑ роты электронным предварительным выбором. Но сначала всег‑ да включайте механическую передачу. Переключение можно выполнить на выбеге машины или в состо‑ янии покоя, но не при полной нагрузке. После переключения пе‑ редачи дайте машине постепенно включиться вработу.
8.8 Изменение направления
Настройте переключатель направления вращения [4b] вправо (левый ход) или влево (правый ход). Левый ход позволяет, напр., нарезать резьбу и отпускать винты или гайки. Переключение блокируется при нажатии кнопки регулятора. Изменение направления вращения выполняйте в покое машины. ВНИМАНИЕ! При использовании левого хода па- трон необходимо особенно крепко завинтить.
8.9 Сверление иударное сверление
С помощью кнопки включения [8] включается или выключается удар. Включение можно проводить и во время работы машины. Включение удара: Нажмите на кнопку[8]. Надавите на шпиндель дрели внаправле‑ нии ккорпусу дрели ивращайте шпиндель вправо, пока кнопка не провалится. Выключение удара: Надавите на шпиндель дрели в направлении к корпусу дрели ивращайте шпиндель влево, пока кнопка не выскочит из поло‑ жения «удар».
8.10 Снятие патрона с зубчатым
венцом (рис.) Шпиндель придержите на поверхностях [12] открытым клю‑ чом (22 мм). Вставьте ручку патрона [11] в одно отверстие на па‑ троне и вывинтите патрон вращением влево. Жёстко закреплён‑ ный патрон освободите ударами молотком по ручке.
8.11 Сетевое подключение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения элек- трическим током при использовании инструмента, подключенного к несоответствующей сети
Инструмент разрешается подключать только коднофазной сети переменного тока с номинальным напряжением 220–240 В / 50–60 Гц. Инструмент имеет двойную изоляцию для защиты от поражения электрическим током согласно стандарту ЕН 62841 и встроенную функцию защиты от помех согласно стандарту ЕН55014. Перед включением инструмента убедитесь втом, что данные на заводской табличке соответствуют фактическому напряжению вэлектрической сети. Сетевой кабель вслучае необходимости можно удлинить следу‑ ющим образом: – длина 20 м, диаметр провода 3×1,5 мм
– длина 50 м, диаметр провода 3×2,5 мм
Используйте только удлинительные кабели, предназначенные для использования на открытом воздухе иобозначенные соот‑ ветствующим образом. Эксплуатация сэлектрогенератором (ЭГ) сприводом от дви- гателя внутреннего сгорания Изготовитель инструмента не гарантирует безупречную работу инструмента слюбым ЭГ. Инструмент разрешается использовать сЭГ при выполнении сле‑ дующих условий: » Выходное напряжение ЭГ должно составлять 230 В перем. тока ±10 %, ЭГ должен быть оснащен автоматическим регуля‑ тором напряжения (AVR – Automatic Voltage Regulation), без этого регулятора инструмент может работать неправильно, атакже может быть поврежден! » Мощность ЭГ должна неменее чем в2,5раза превышать зна‑ чение присоединительного параметра инструмента. » При эксплуатации сЭГ недостаточной мощности число обо‑ ротов может колебаться, апроизводительность инструмента может снизиться. 9 Рабочие инструкции
Для стали используйте неповреждённые и заточенные свёрла из качественной быстрорежущей стали. Стойки для сверления Для точного сверления небольших деталей рекомендуем исполь‑ зовать стойку для сверления.
Обрабатываемые детали должным образом закрепите в винто‑ вых тисках. Тем самым вы предупредите ротацию деталей и воз‑ можную травму.Пo-русски
Сверление воблицовочной плитке Переместите рычажок включения удара [4] к символу сверла. После просверливания поверхностного слоя переместите рыча‑ жок удара к символу молотка. Нарезка резьб Тщательно закрепите метчик в патроне с приложением значительного усилия, в противном случае возможно его проскальзывание. 10 Уход и техобслуживание ВНИМАНИЕ! Опасность удара электрическим то- ком. Перед какой-либо манипуляцией синструмента- ми вытяните сетевую вилку из розетки. Вентиляционные отверстия [6] кожуха двигателя не должны засоряться. Примерно через 100 часов эксплуатации следует выполнить следующие работы: – Проверка длины щёток. Щётки короче 5 мм замените
Примерно через 200 часов эксплуатации следует выполнить следующие работы: – Замена смазочного жира в коробке передач и подшипниках. При изношенных угольных щетках инструмент автоматически отключится. Для проведения технического обслуживания инстру‑ мент необходимо передать всервисный центр. Рекомендуем регулярно чистить инструмент. Удалите пыль, остатки перемешиваемого материала ипрочие загрязнения. При использовании чистящих средств, содержащих растворители, возможно повреждение лакированных поверхностей или пласт‑ массовых деталей. Если Вы используете такие чистящие средства, рекомендуем сначала опробовать ихна небольшом малозамет‑ ном месте. Недопускается засорение вентиляционных отверстий корпуса двигателя! Замену угольных щеток, сетевого кабеля ит.п. проводите вавто‑ ризованном сервисном центре. После удара, во избежание опас‑ ности вследствие повреждения механических или электрических компонентов, инструмент необходимо проверить вавторизован‑ ном сервисном центре. ВНИМАНИЕ! С четом безопасности от поражения эл. током исохранения класса защиты все работы те- хобслуживания и ухода, нуждающиеся в демонтаже кожуха лобзика должны быть выполнены лишь авторизо- ванной сервисной мастерской! Действующий список авторизованных сервисных мастерских можно найти на нашем сайте www.narex.cz. 11 Принадлежности Принадлежности, рекомендуемые для применения сэтим прибо‑ ром ‑ стандартные принадлежности, которые можно приобрести вмагазинах по продаже ручного электроинструмента. 12 Складирование Упакованный аппарат можно хранить на сухом неотапливаемом складе, где температура неопускается ниже ‑5°C. Неупакованный аппарат храaните только на сухом складе, где температура неопускается ниже +5°C иисключены резкие пе‑ репады температуры. 13 Утилизация Невыбрасывайте электроинструменты вкоммуналь- ные отходы! Электроинструменты, оснащение иупаковка должны подвергать‑ ся повторному использованию, ненаносящему ущерба окружа‑ ющей среде. Только для стран ЕС: Всоответствии севропейской директивой 2002/96/ES об отслу‑ жившем электрическом иэлектронном оборудовании иеё отра‑ жением внациональных законах непригодные для использова‑ ния демонтированные электроинструменты должны быть собра‑ ны для переработки, ненаносящей ущерба окружающей среде. 14 Гарантия Предоставляем гарантию на качество материалов и отсутствие производственных дефектов наших аппаратов в соответствии с положениями законов данной страны, но не менее 12 меся‑ цев. встранах Европейского Союза срок гарантии составляет 24 месяца при использовании исключительно вчастных целях (под‑ тверждено фактурой или накладной). На повреждения, связанные сестественным изнашиванием, по‑ вышенной нагрузкой, неправильным обращением, происшедшие по вине пользователя либо врезультате нарушения правил экс‑ плуатации, атакже повреждения, известные при покупке, гаран‑ тия нераспространяется. Рекламации могут быть признаны только в том случае, если аппарат в неразобранном состоянии прислан поставщику или авторизованному сервисному центру NAREX. Тщательно храни‑ те руководство по эксплуатации, инструкцию по безопасности, перечень запасных частей идокументов опокупке. востальных случаях всегда действуют актуальные гарантийные условия производителя.
Всвязи спостоянными исследованиями иновыми техническими разработками фирма оставляет за собой право на внесение изме‑ нений втехнические характеристики. 15 Сертификат соответютвия EVP16K-2: Заявляем, что этот станок удовлетворяет требования нижеприве‑ денных стандартов идиректив. Безопасность ЕН62841‑1:2016 ЕН62841‑2‑1:2018 ЕНISO 3744:2011 ЕНISO 5349‑1:2002 ЕНISO 12100:2011 Директива 2006/42/EC Электромагнитная совместимость ЕН55014‑1 ed. 4:2017 ЕН55014‑2 ed. 2:2017 ЕН61000‑3‑2 ed. 5:2019 ЕН61000‑3‑3 ed. 3:2014 ЕН61000‑6‑3 ed. 2:2007 Директива 2014/30/EU RoHS Директива 2011/65/EU Место хранения технической документации: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 47001 Česká Lípa, Czech Republic («Нарекс», ул. Хельчицкого 1932, 47001 Ческа Липа, Чешская Республика)
Narexs.r.o. Chelčického1932 Ярослав Гибнер 470 01 Česká Lípa (Jaroslav Hybner) Поверенный вделах компании
Notice-Facile