PT Fp - мойка высокого давления Kärcher - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно PT Fp Kärcher в формате PDF.
Вопросы пользователей о PT Fp Kärcher
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего мойка высокого давления в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство PT Fp - Kärcher и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. PT Fp бренда Kärcher.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PT Fp Kärcher
Перед первым применением вашего прибора прочитайте
эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца.
Оглавление
Охрана окружающей среды . RU 1
Указания по технике безопасности ..... RU 1
Ввод в эксплуатацию.....RU 1
Управление ..... RU 2
Настройки. . . . . . . . . . . . . . RU 2
Защита от замерзания ..... RU 2
Окончание работы ..... RU 2
Техническое обслуживание и уход. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 2
Устранение неисправностей. RU 3
Гарантия.... RU 3
Принадлежности и запасные детали.... RU 3
Транспортировка ..... RU 3
Хранение ..... RU 3
Заявление о соответствии EURU 3
Технические данные ..... RU 3
Охрана окружающей среды

Материал упаковки подлежит вторичной переработке. Просьба не выбрасывать упаковку вместе с домашними отходами, а сдать ее в пункт при ема вторичного сырья.

Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, подлежащие пе- редаче в пункты приемки во- торичного сырья. Аккумуляторы, масло и иные подобные мате- риалы не должны попадать в окружающую среду. Поэтому мы просим вас сдавать или утилизовать старые приборы через соответствующие системы сбора подобных отходов.
Инструкции по применению компонентов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу:
Указания по технике безопасности
Общие положения
Во избежание опасности для людей, животных и имущества перед эксплуатацией устройства следует обязательно ознакомиться и принять во внимание следующие документы:
– руководство по эксплуатации
– все указания по технике безопасности
– соответствующие национальные за- конодательные нормы
В режиме самообслуживания эксплуатационник обязан позаботиться о том, чтобы пользователи были проинформиро-
ваны посредством отчетливо видимых табличек с указаниями о:
– возможной опасности,
– устройствах безопасности,
– управлении устройством.
Эксплуатация
Данный прибор разрешается использовать детям старше 8 лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лицам, не обладающим необходимым опытом и знаниями, если они будут находиться под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, и получат от него предварительные разъяснения относительно безопасной эксплуатации прибора. Не разрешайте детям играть с устройством. Не разрешайте детям проводить очистку и обслуживание прибора без присмотра.
Всегда содержать в чистоте зону вокруг машины и обеспечить чистоту пола и/или отсутствие на нем масла или смазки.
Поведение в случае возникновения аварийной ситуации

1 Кнопка «Остановка» («STOP»)
→ В экстренном случае нажать на кнопку «STOP».
Степень опасности
⚠️ ОПАСНОСТЬ
Указание относительно непосредственно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти.
△ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тяжелым увечьям или к смерти.
△ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную си- туацию, которая может привести к получению легких травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, которая может повлечь материальный ущерб.
Символы на приборе

⚠️ ОПАСНОСТЬ
Опасность электрического напряжения!

⚠ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность ожогов о горячие поверхности!
Использование по назначению
Устройство предназначено для дозирования 4 видов ароматизаторов для ароматизации автомобилей.
Эксплуатация устройства во взрывоопасных зонах запрещается.
Во время работы дверца должна быть закрыта и должен быть установлен кожух.
Данный прибор пригоден для коммерче- ского применения.
Ввод в эксплуатацию
Включение прибора
→ Включить подачу питания в месте установки.

1 Главный выключатель
2 Двери
3 3 а м о к
→ Открыть замки.
→ Открыть двери.
→ Установить главный выключатель в положение «ON».
Если устройство работает, кнопка «STOP» мигает.
→ Закрыть дверцу.
Подготовка ароматизаторов

3 Канистры с ароматизаторами
→ Открыть замок.
→ Снять крышку.
→ Поставить канистры с ароматизаторами в устройство.

1 Канистры с ароматизаторами
2 Всасывающий шланг с фильтром
3 Hacoc
→ Вставить всасывающий шланг с фильтром в канистры с ароматизаторами до дна. Следить за привязкой насоса и кнопки выбора программ.
→ Удалить воздух из устройства (см. «Уход и техническое обслуживание/Работы по техническому обслуживанию/Удаление воздуха из устройства»).
Управление

1 Щель для опускания монет
2 Кнопка выбора программ
3 Возврат монет
4 Держатель шл
5 Спусковой рычаг
6 Пистолет-распылитель
7 Насадка

→ Бросить монету в монетоприемник.
Кнопки выбора программ мигают.
→ Нажать кнопку нужного аромата.
Выбранная кнопка светится.
Указание:
Во время работы можно изменить выбор.
→ Снять пистолет-распылитель с держателя шланга.

→ Направить форсунку пистолета-распылителя на ароматизируемый объект.
Рекомендация: распылять ароматизатор под коврики.
→ Нажать рычаг пистолета-
распылителя.
→ Для завершения процесса распыления отпустить рычаг.
→ Повесить шланг на держатель шланга.
Настройки
Настраивание продолжительности работы
Указание:
Продолжительность работы можно на- страивать для случаев использования следующих монет:
- 50 евроцентов
-50 британских пенни - 1 швейцарский франк
- 1 польский злотый
- 5 норвежских крон
Другие монеты могут устанавливаться сервисной службой.

text_image
P→② R→② R→② R→② 1 R IP P IP 130° MAX 7 2'30' 2" 130° 11 Поворотная ручка
→ Установить продолжительность работы на одну единицу на поворотной ручке Р I-P IV.
Возможный диапазон настройки: от 30 секунд до 7 минут.
Защита от замерзания
Устройство с защитой от замерзания

text_image
a H r a 1 2 OFF ON1 Выключатель защиты от замерзания
2 Нагревательный элемент для защиты от замерзания
→ При температурах ниже +5 °C повернуть выключатель защиты от замерзания в положение «ON» («ВКЛ.»).
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при морозе. Нагревательный элемент для защиты от замерзания активен только в том случае, если и главный выключатель находится в положении «ОН» («ВКЛ.»).
Устройство без защиты от замерзания
В устройстве без защиты от замерзания при опасности замерзания необходимо выполнить процедуру вывода из эксплуатации при опасности замерзания.
Окончание работы
→ Установить главный выключатель в положение «OFF».
Вывод из эксплуатации при опасности замерзания.
→ Извлечь канистры с ароматизаторами из устройства и поместить на хранение в защищенное от мороза место.
→ Установить главный выключатель в положение «OFF».
Техническое обслуживание и уход
Ежедневно
→ Опорожнить кассету для монет (см. «Работы по техническому обслуживанию»).
→ Проверить уровень заполнения канистр с ароматизаторами.
→ Выполнить общую проверку состояния устройства.
→ Проверить состояние шлангопровода.
→ Проверить форсунку пистолета-распылителя.
→ Поврежденные части заменить.
еженедельно
→ Очистить прибор снаружи.
Работы по техническому обслуживанию
Опорожнение кассеты для монет

1 Двери
2 Кассета для монет
→ Открыть двери.
→ Вынуть кассету для монет и опорожнить.
Удаление воздуха из аппарата
→ Привести устройство в действие.
→ Выполнять программу до тех пор, пока во всасывающем шланге не будут отсутствовать пузырьки воздуха, а ароматизатор не начнет выходить на форсунке пистолета-распылителя.
→ Последовательно выполнить процесс для каждой программы.

Устранение неисправностей
△ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электротоком!
→ Перед проведением любых работ с устройством установить главный выключатель в положение «OFF» («ВЫКЛ.») и отсоединить устройство от источника питания в месте установки.
– Устройство не работает.
Кнопка «STOP» не светится.
→ Проверить подачу питания в месте установки.
→ Установить главный выключатель в положение «ON».
→ Обратитесь в сервисную службу.
– Ароматизатор не подается.
→ Проверить уровень ароматизатора в канистре.
→ Проверить форсунку пистолета-распылителя.
→ Очистить фильтр на всасывающем шланге.
Гарантия
В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, имея при себе чек о покупке, в торговую организацию, продавшую вам прибор или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания.
Дата выпуска отображается на заводской табличке в
закодированном виде.
При этом отдельные цифры имеют следующее значение::
Пример: 30190
3 год выпуска
0 столетие выпуска
1 десятилетие выпуска
9 вторая цифра месяца выпуска
0 первая цифра месяца выпуска
Таким образом, в данном примере код 30190 означает дату выпуска 09 /(2)013.
Принадлежности и запасные детали
Используйте оригинальные принадлежности и запчасти — только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства.
Информацию о принадлежностях и запчастях вы можете найти на сайте www.kaercher.com.
Транспортировка
△ОСТОРОЖНО
Опасность получения травм и повреждений! При транспортировке следует обратить внимание на вес устройства.
→ При перевозке аппарата в транспортных средствах следует учитывать действующие местные государственные нормы, направленные на защиту от скольжения и опрокидывания.
Хранение
△ОСТОРОЖНО
Опасность получения травм и повреждений! При хранении следует обратить внимание на вес устройства.
Заявление о соответствии EU
Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам EU. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу.
Продукт АТ, АТ Фр
AWT, AWT Fp
PT, PT Fp
MA 80, MA 80-3
Тип: 1.534-xxx
Основные директивы EU
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2014/30/EU
2014/35/EU
Лицо, ответственное за ведение документации:

MTM Hydro Srl
Via Moglia, 33
| Электрическое подсоединение | ||
| Напряжение V 230 | ||
| Частота Фаза/ | Гц | 1/50 |
| Потребляемая мощ-ность | W | 300 |
| Тип защиты IPX4 | ||
| Максимальная подача ml/min 50 | ||
| Условия окружающей среды | ||
| Температура с защитой от замерзания | °C | -10...+40 |
| Температура без защи-ты от замерзания | °C | +5...+40 |
| Влажность воздуха | % | 10...80 |
| Уровень шума | ||
| Уровень шума дб _a | dB(A) | <70 |
| Уровень звуковой мощ-ности L _WA | dB(A) | <70 |
| Опасность K _WA | dB(A) | 4 |
| Габариты | ||
| Длина | mm | 423 |
| Ширина mm 423 | ||
| высота | mm | 1550 |
| Вес | kg | 55 |

Указания за безопасност. . . . BG 1
Принадлежности и резервни
части....BG 3
Транспорт.....BG 3
Съхранение ....BG 3
Поведение при аварии

Пускане в експлоатация
Включване на уреда
1 Ключалка
2 К а п а к
3 Туба с ароматизатори